Английский - русский
Перевод слова Protracted
Вариант перевода Затянувшихся

Примеры в контексте "Protracted - Затянувшихся"

Примеры: Protracted - Затянувшихся
In protracted emergencies, humanitarian assistance tends to accompany development efforts. В случае затянувшихся чрезвычайных ситуаций гуманитарная помощь, как правило, сопровождает усилия в области развития.
We will also support the organization's ongoing efforts towards the resolution of protracted conflicts in the OSCE area. Мы также будем поддерживать Организацию в ее постоянных усилиях по урегулированию затянувшихся конфликтов на пространстве ОБСЕ.
Elsewhere around the world, UNHCR continued to advocate for the resolution of large protracted statelessness situations. В других частях мира УВКБ также продолжало выступать за урегулирование серьезных и затянувшихся случаев безгражданства.
Management response: In February 2011, UNDP established the Executive Team (chaired by the Associate Administrator) to better address protracted crises and complex emergencies. Ответ руководства: В феврале 2011 года ПРООН создала Исполнительную группу (возглавляемую заместителем Администратора), в задачу которой входит более эффективное урегулирование затянувшихся кризисов и сложных чрезвычайных ситуаций.
Some are forgotten and protracted, while others gain initial media attention but receive delayed, and often inadequate, responses. Некоторые из них относятся к числу забытых или затянувшихся, тогда как другие поначалу привлекают внимание средств массовой информации, однако реакция на них оказывается запоздалой и зачастую недостаточной.
Some donations eased the crisis, but the situation remains precarious in many protracted refugee and IDP situations. Поступления от некоторых доноров смягчили остроту кризиса, однако положение остается неустойчивым во многих затянувшихся ситуациях, в которых находятся беженцы и внутренне перемещенные лица.
Since the previous report, some of the world's most protracted and violent conflicts are reaching resolution or coming to an end. После последнего доклада некоторые из наиболее затянувшихся и ожесточенных конфликтов в мире близки к урегулированию или подошли к концу.
These are being used in close cooperation with development agencies to address needs of refugees in various protracted and post-conflict situations. Они применяются на основе тесного сотрудничества с учреждениями по вопросам развития для урегулирования потребностей беженцев в различных затянувшихся и постконфликтных ситуациях.
As a result, strategies and solutions were developed, aimed at ending, where possible, protracted refugee programmes. В результате этого были разработаны стратегии и решения, предназначающиеся для прекращения, где возможно, затянувшихся программ в интересах беженцев.
We fully support the Chairperson's determination to promote the peaceful resolution of protracted conflicts in the OSCE region. Мы всецело поддерживаем решимость действующего Председателя способствовать мирному урегулированию затянувшихся конфликтов в регионе ОБСЕ.
Other countries of the region continued to suffer from the consequences of protracted conflicts. Последствия затянувшихся конфликтов продолжали отрицательно сказываться на положении и в других странах региона.
GUAM is firmly convinced that the settlement of these protracted conflicts must be based on territorial integrity within their internationally recognized borders. Группа ГУАМ твердо уверена в том, что урегулирование этих затянувшихся конфликтов должно быть основано на территориальной целостности в рамках признанных на международном уровне границ.
Speaking about global peace and security, I cannot but draw attention to the problem of the protracted conflicts in the GUAM Group area. Говоря о глобальном мире и безопасности, я не могу не привлечь вашего внимания к проблеме затянувшихся конфликтов в регионе группы ГУАМ.
Convention Plus is also aimed at the development of comprehensive plans of action to resolve specific refugee situations, particularly protracted ones. Конвенция плюс направлена также на разработку всеобъемлющих планов действий по урегулированию конкретных ситуаций с беженцами, в частности затянувшихся ситуаций.
The draft is the culmination of protracted consultations and negotiations in which many - though not all - delegations have participated. Этот проект представляет собой кульминацию затянувшихся переговоров, в которых участвовали многие, хотя и не все, делегации.
In that regard, we must thank the donor countries that have provided assistance aimed at overcoming Afghanistan's protracted problems. В этой связи мы должны поблагодарить страны-доноры, которые оказывают помощь, направленную на преодоление затянувшихся проблем Афганистана.
The Committee considers that these factors outweigh any detrimental effects which the legal uncertainty during the protracted proceedings may have caused to the authors. Комитет считает, что эти факторы перевешивают все негативные последствия, которые могла бы повлечь за собой для авторов правовая неопределенность в ходе затянувшихся разбирательств.
This is especially true for protracted humanitarian crises that no longer garner significant international attention. Это особенно справедливо для затянувшихся гуманитарных кризисов, которые уже не притягивают значительное международное внимание.
OHCHR's field presence in the South Caucasus faced a significant challenge in the protracted conflicts with regard to Abkhazia and South Ossetia. Полевое присутствие УВКПЧ в Южном Кавказе наталкивается на значительные трудности в ходе затянувшихся конфликтов, касающихся Абхазии и Южной Осетии.
Delegations should do their utmost to take the final step to finish the work done so far in the protracted negotiations on the convention. Делегации должны сделать все от них зависящее, чтобы совершить последний шаг к окончанию работы, проделанной до сих пор в ходе затянувшихся переговоров по конвенции.
Durable solutions for internally displaced persons - the very opposite of protracted displacement - are often simplistically equated with returns. Долговременные решения для внутренне перемещенных лиц, которые являются полной противоположностью затянувшихся перемещений, зачастую упрощенно приравнивают к возвращениям.
Myanmar's remote border regions, where the large majority of ethnic groups lived, had lagged behind in development because of the protracted insurgencies. Отдаленные пограничные районы Мьянмы, где проживает подавляющее большинство этнических групп, из-за этих затянувшихся восстаний отстают в своем развитии.
The agenda of the General Assembly this year includes an item on protracted conflicts. В этом году повестка дня Генеральной Ассамблеи включает пункт о затянувшихся конфликтах.
Such steps violate peace and stability in the GUAM region and undermine the peace process of the settlement of the protracted conflicts. Подобные шаги нарушают мир и стабильность в регионе ГУАМ и подрывают мирный процесс урегулирования затянувшихся конфликтов.
Allow me now to turn to the issue of protracted conflicts. Позвольте мне теперь остановиться на проблеме затянувшихся конфликтов.