Английский - русский
Перевод слова Propose
Вариант перевода Предлагать

Примеры в контексте "Propose - Предлагать"

Примеры: Propose - Предлагать
(a) Continuously monitor and assess the evolution of the international trading system, its development impacts and related systemic issues, and propose pragmatic policy options and responses; а) непрерывно осуществлять мониторинг и оценку развития международной торговой системы, ее влияния на процесс развития и связанных с этих системных вопросов и предлагать прагматичные варианты и меры политики;
Through such dialogue, the mechanism should also propose appropriate remedial measures to States parties, assist States parties in complying with their obligations and, to that end, recommend, where appropriate, the provision of technical assistance. Посредством такого диалога механизм обзора должен также предлагать государствам-участникам соответствующие меры по исправлению положения, оказывать государствам-участникам содействие в выполнении их обязательств и с этой целью рекомендовать, в надлежащих случаях, предоставление технической помощи.
It was noted that, although the Consultative Process could propose elements for consideration by the General Assembly, the meetings of the Consultative Process had led to a negotiation exercise that had not been conducive to the effectiveness or utility of the Consultative Process. Отмечалось, что, хотя Консультативный процесс может предлагать элементы для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, совещания Консультативного процесса приводили к переговорам, что не способствовало повышению степени эффективности или полезности Консультативного процесса.
The specific competence that was moved from the CITE - Commission for Equality in Work and Employment to the CIG in June 2007 was the ability to recommend legislative changes or propose measures related to equal opportunities in employment, work and vocational training. Конкретным полномочием, которое было передано данной Комиссии Комиссией по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости в июне 2007 года, является возможность давать рекомендации о внесении изменений в законодательство или предлагать меры по обеспечению равных возможностей в области занятости, труда и профессионально-технической подготовки.
The General Assembly may make recommendations with a view to determining the details of the application of paragraphs 1 and 2 of this Article or may propose conventions to the Members of the United Nations for this purpose. -vi- З. Генеральная Ассамблея может делать рекомендации для определения деталей применения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, а также может предлагать Членам Организации конвенции для этой цели.
The insolvency law should permit amendment of a plan and specify the parties that may propose amendments and the time at which the plan may be amended Законодательство о несостоятельности должно допускать внесение поправок в план и определять стороны, которые могут предлагать поправки, а также сроки, в которые поправки могут вноситься в план.
Study and propose ways and means to ensure more thorough and effective protection of human rights in the dealings and contacts which the agencies of the Ministry have with citizens so as to safeguard those fundamental rights in accordance with the criteria followed in that connection; изучать и предлагать пути и средства содействия более широкой и эффективной защиты прав человека в ходе процедур и контактов учреждений министерства с гражданами в целях обеспечения соблюдения этих основополагающих прав в соответствии с предусмотренными в этой связи критериями,
Advise on the State's policy for combating money-laundering and the financing of terrorism and its implementation and propose appropriate reforms in that regard with a view to more effectively combating money-laundering; делать свои заключения о политике государства в вопросах борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма и о ходе этой борьбы и предлагать соответствующие реформы, призванные повысить эффективность мер по борьбе с отмыванием денег;
(a) The Programme Coordinating Group (PCG) will promote and supervise a continuous review of the programme and propose options for action to shape the programme after 2001. а) Координационная группа по Программе (КГП) будет поощрять и контролировать постоянный обзор деятельности по Программе и предлагать возможные варианты мер для уточнения Программы после 2001 года.
The Task Force on Emission Inventories and Projections may, if necessary, propose updates of the Guidelines to the EMEP Steering Body to achieve harmonization with other reporting obligations, to increase transparency or if it finds other reasons that the Guidelines need revision. Annex 1 Целевая группа по кадастрам и прогнозам выбросов может при необходимости предлагать обновленные варианты Руководящих принципов Руководящему органу ЕМЕП с целью достижения согласованности с другими обязательствами по представлению отчетности и повышения уровня транспарентности или при наличии у нее других причин, указывающих на необходимость пересмотра Руководящих принципов.
Propose only policies Western governments would follow themselves. Предлагать только такие шаги, которые могли бы сделать и сами западные правительства.
Propose and support initiatives aimed at mainstreaming gender equality in all United Nations human rights work. предлагать и поддерживать инициативы, направленные на всесторонний учет принципа гендерного равенства во всей работе Организации Объединенных Наций в сфере прав человека;
(c) Propose effective measures to prevent human rights abuse; с) предлагать эффективные меры по недопущению нарушения прав человека;
Propose measures to improve the resources available to the various services involved in drug control; предлагать меры, направленные на совершенствование средств борьбы с наркотиками, имеющихся в распоряжении различных служб;
Propose policies for prevention and resolution of extrajudicial killings, enforced disappearance and torture; предлагать меры по предупреждению и урегулированию случаев внесудебных убийств, насильственных исчезновений и пыток;
(c) Propose ways for the Forum to monitor and assess progress, based on: с) предлагать Форуму различные формы контроля и оценки прогресса на основе следующего:
(k) Propose settlement elsewhere, accompanied by specific measures, as part of the policy solution package available for internally displaced persons. к) предлагать селиться в других местах с одновременным принятием конкретных мер в рамках пакета директивных решений, имеющегося для внутренне перемещенных лиц.
(e) Propose training programmes that will help to raise performance levels in the implementation of activities relating to childhood and motherhood; ё) предлагать учебные программы, которые будут способствовать повышению уровней результативности в деятельности, направленной на охрану детства и материнства;
(c) Propose or comment on draft or existing legislation on matters relating to the treatment of such persons; с) предлагать или комментировать проекты или действующие законы по вопросам, касающимся обращения с такими лицами;
Propose the organization of seminars, conferences, training courses and research aimed at deepening and entrenching the concept of human rights. предлагать организацию семинаров, конференций, учебных курсов и исследований для целей дальнейшего углубления и укрепления концепции прав человека.
Propose measures to improve the effectiveness of that financing to enhancing the enabling environment at both the national and international levels; Предлагать меры по повышению эффективности этого финансирования, с тем чтобы обеспечить для него благоприятные условия как на национальном, так и на международном уровне;
Propose activities related to the real estate and housing sector in order to stimulate interest from local investors in individual countries; Ь) предлагать мероприятия, связанные с сектором недвижимости и жилищного хозяйства, с целью стимулирования заинтересованности местных инвесторов на уровне стран;
(a) Propose plans and programmes for health, coordinating the participation of other entities concerned with such work; а) предлагать планы и программы в области здравоохранения, координируя участие других органов, занимающихся этими вопросами;
"The mandate of this committee shall be to study and propose means of eliminating confessionalism and to submit them to the Chamber of Deputies and the Council of Ministers, and also to continue execution of the step-by-step plan." Функции этого Комитета заключаются в том, чтобы изучать и предлагать возможные средства упразднения конфессионализма и представлять их на рассмотрение Палаты депутатов и Совета министров, а также продолжать поэтапное осуществление намеченного плана.
Propose actions to be undertaken in this area, in conformity with international recommendations. предлагать мероприятия в этой области в соответствии с международными рекомендациями.