Английский - русский
Перевод слова Prohibiting
Вариант перевода Запретить

Примеры в контексте "Prohibiting - Запретить"

Примеры: Prohibiting - Запретить
Appendix 7. Of CEVNI contains all the traffic signs necessary for permitting or prohibiting all kinds of water sports. В приложении 7 к ЕПСВВП содержатся все три регулирующие судоходство сигнальных знака, позволяющие разрешить или запретить занятия всеми видами водного спорта.
There is therefore no question of prohibiting what the private company may do in respect of security arrangements but rather of establishing clear and precise limits for its activities - the most important point being to prohibit the formation of private armies. Следовательно, речь идет не о запрещении тех услуг, которые частные агентства могут предлагать в области обеспечения безопасности, а об установлении конкретных и четких ограничений на их деятельность; самое главное - это запретить формирование частных армий.
The organizers of the march were quite obviously in violation of the decree issued by the Council of Ministers on 11 March prohibiting street demonstrations, for the purpose of preserving public order in an already-fragile political context. Было вполне очевидно, что организаторы этого марша нарушали постановление, которое Совет министров вынес 11 марта с целью запретить уличные манифестации, с тем чтобы защитить общественный порядок в и так уже нестабильной политической обстановке.
It called on Belgium to take measures to prevent discrimination against ethnic and racial minorities and to introduce a law prohibiting organizations and political parties from propagating hatred and racial discrimination. Она призвала Бельгию принять меры в целях предотвращения дискриминации в отношении этнических и расовых меньшинств, а также запретить в законодательном порядке деятельность организаций и политических партий, разжигающих ненависть и поощряющих расовую дискриминацию.
Lastly, on the subject of corporal punishment, the abolition of which was advocated by the Committee in all contexts, the State party was asked to clarify whether there was a law prohibiting that form of punishment. И наконец, останавливаясь на вопросе применения телесных наказаний, запретить которые Комитет рекомендовал во всех контекстах, она просит государство-участника уточнить, существует ли закон, запрещающий применение этой формы наказания.
The Committee calls upon the State party to review its security-related laws with a view to prohibiting criminal and administrative proceedings against children under the age of 18 as well as prohibiting their detention in military detention centres. Комитет призывает государство-участник пересмотреть законы об обеспечении безопасности с целью запрета уголовных и административных разбирательств в отношении детей в возрасте до 18 лет, а также запретить их содержание в военных изоляторах.