Английский - русский
Перевод слова Programming
Вариант перевода Передач

Примеры в контексте "Programming - Передач"

Примеры: Programming - Передач
Of a total of 285,827 hours of radio and television programming broadcast in FRY in 1994, 6,454 hours were in Albanian. От общего числа 285827 часов радио- и телевизионных передач, которые вышли в эфир в СРЮ в 1994 году, 6454 часа составляли передачи на албанском языке.
It is recommended that programming be distributed by satellite and that all studio and transmitter equipment be containerized to simplify its installation and to allow the United Nations to recover and re-deploy the equipment to another mission area, unlike the experience in Cambodia. Рекомендуется организовать ретрансляцию передач с помощью спутника и использовать студийную и передающую аппаратуру в контейнерном исполнении, с тем чтобы упростить ее монтаж и позволить Организации Объединенных Наций собирать и перемещать оборудование в другой район работы миссии, что не было предусмотрено в Камбодже.
For example, within a few years there could be three hours each of English and French transmissions, in addition to 30 minutes of programming in the other four official languages, making an eight-hour broadcast in total. Так, например, в течение нескольких лет можно добиться трехчасового вещания и на английском, и на французском языках помимо 30-минутных передач на остальных четырех официальных языках, что в сумме даст 8 часов вещания.
In 2013, Ben Frow, the channel's Director of Programming, revealed that the station would be moving away from broadcasting just American imports, by introducing shows from other countries such as Canada, Ireland and Australia to the schedules. В 2013 году директор по программам Бен Фроу заявил, что телеканал отныне прекращает показ передач производства из США и начинает показ шоу из Канады, Австралии и Ирландии.
Second Screen integrating its TV programming with additional content delivered to mobile devices. Второй экран», предназначенное для интеграции передач канала и дополнительного контента, доставляемого на мобильные устройства.
Macedonian Radio broadcasts a total of 15 hours of daily programming in the languages of national minorities. Для трансляции передач на языках национальных меньшинств радио Македонии выделяет ежедневно 15 часов.
There were 40 broadcasts in 1998 as planned, which is 2,000 minutes of programming. В 1998 году, как и планировалось, было выпущено 40 таких передач, что составило 2000 минут вещания.
In addition to news and Comprehensive Peace Agreement-related programming, some primary educational programmes will begin broadcasting in April. Помимо новостных передач и программ, связанных со Всеобъемлющим мирным соглашением, в апреле начнется трансляция программ в области начального обучения.
(b) Decentralized monitoring by civil society of television and radio programming and advertising; Децентрализованный контроль со стороны гражданского общества за содержанием передач и рекламы на телевидении и радио.
Roald Dahl's Esio Trot is a British comedy television film that was first broadcast as part of BBC One's 2015 Christmas programming. «Ахап Ереч» Роальда Даля (англ. Roald Dahl's Esio Trot) - британская телевизионная комедия 2015 года, которая была частью Рождественской программы передач телеканала BBC One.
Thus even when there is a potential market for imports to fill in programming slots, the integration between production and distribution seems to work against it. Таким образом, даже при наличии потенциального рынка для импорта передач с целью заполнения "окон" в программном времени, этому, как представляется, препятствует интеграция производства и распределения 23/.
The Croatian Section of RT Novi Sad, which was established in July 2001, takes a thousand minutes of programming or 20 shows a year. Хорватский отдел радиотелевизионной станции "Нови-Сад", который был открыт в июле 2001 года, ведет вещание в объеме тысяч минут (20 передач в год).
The institution-building pillar has completed several analyses at the request of radio stations, focusing on their content and making recommendations regarding programming and management. Компонент, отвечающий за организационное строительство, провел по просьбе радиостанций ряд аналитических исследований, сосредоточив внимание на содержании их передач, и вынес рекомендации по вопросам составления программ и организации работы.
The Code also sets out standards for the media to rate and schedule or filter programming as well as provides advisories to help parents and guardians determine suitable materials. Кроме того, Кодекс устанавливает стандарты для средств массовой информации по оценке программ, составлению программ передач или использованию программных фильтров, а также дает рекомендации родителям и опекунам, чтобы помочь им в выборе подходящих материалов.
The launch of the United Nations Radio live broadcast pilot project in August 2000 has considerably expanded multilingualism in radio programming. Начало осуществления в августе 2000 года экспериментального проекта трансляции в прямом эфире передач Службы радиовещания Организации Объединенных Наций содействовало более широкому применению службой радиовещания многоязычного подхода.
Whereas the current output of the Department is guided to a large degree by what can be done in New York during a working day, the suggested alternative programming would be driven by the needs of listeners. Если сейчас работа Департамента во многом определяется тем, что можно сделать в Нью-Йорке в течение рабочего дня, то при предлагаемом варианте содержание передач будет определяться запросами радиослушателей.
This is provided through annual grants to two specialist agencies - Film Australia (for documentary programming) and the Australian Children's Television Foundation (for children's television). Эта помощь оказывается в виде ежегодных субсидий, выплачиваемых двум организациям - киностудии "Австралийские фильмы" (для подготовки документальных фильмов) и Австралийскому фонду по подготовке телевизионных передач для детей.
With live programming, United Nations Radio would have control of content, thus ensuring that the United Nations message is delivered in its entirety. При прямой трансляции Служба радиовещания Организации Объединенных Наций могла бы контролировать содержание передач, обеспечивая тем самым освещение позиции Организации Объединенных Наций в полном объеме.
Regular press statements on the human rights situation in Somalia and at least 2 hours of audio-visual programming for broadcast on human rights issues, including the mission's activities Подготовка на регулярной основе заявлений для прессы о положении дел в области прав человека в Сомали и аудиовизуальных программ длительностью не менее 2 часов для передач, посвященных правам человека, в том числе о деятельности Миссии
Consider the evening programming. Послушайте вечернюю программу передач.
For instance, it was reported that in August 1995 the Myanmar Government had been jamming Burmese language radio programming by the British Broadcasting Corporation. Например, сообщалось, что в августе 1995 года соответствующие службы, следуя указанию мьянманского правительства, использовали технические средства для глушения передач радиостанции, вещающей на бирманском языке, которая планировала включить в свою программу передачи Британской радиовещательной корпорации.
One solution to this problem is to require broadcasters to carry minimum quotas of locally produced material so as to protect local voices from being overwhelmed by programming imported cheaply from abroad. Одним из путей решения этой проблемы может являться установление для теле- и радиостанций минимальных квот в отношении отечественных передач с целью защиты местных производителей передач от засилья дешевых импортных программ заграничного производства.
In entertainment news, Galaxy Broadcasting president James Olsen assured viewers that the television writers' strike, now in its fourth year will not affect programming. Президент телекомпании "Гэлакси" Джеймс Олсен заверил зрителей, что четвертый год забастовки сценаристов никак не повлияет на программу передач.
Efforts should be made to exploit new opportunities in broadcasting, using cable and satellite delivery to reach new audiences, and the Department should seek to place more United Nations programming through existing channels. Необходимо обеспечивать использование новых возможностей в области трансляции передач с использованием кабельных и спутниковых каналов для выхода на новые аудитории, кроме того, Департаменту следует добиваться увеличения объема вещания программ Организации Объединенных Наций, транслируемых по существующим каналам.
The regulations on balanced television and radio broadcasting in the State language have been clarified: the volume of weekly television and radio programming in the State language must not be less than the aggregate of programming in other languages. Уточнена норма о равномерном вещании телевизионных и радиопередач на государственном языке, то есть еженедельный объем телевизионных и радиопрограмм средства массовой информации на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объема передач на других языках.