The Ministry has also funded a pilot project for immigrant students in teacher training and in health and social care programmes in order to improve the students' proficiency in Norwegian. |
Министерство также финансирует осуществление опытного проекта по совершенствованию знания норвежского языка иммигрантами, которые овладевают знаниями в области педагогики, медицины и социального обеспечения. |
It reiterates its previous observations, and refutes the author's allegations that the prisoners L.M. and S.M. could not testify about his proficiency in the Russian language as he had never met them. |
Оно вновь подтверждает свои предыдущие замечания и опровергает утверждения автора о том, что заключенные Л.М. и С.М. не могут свидетельствовать об уровне знания им русского языка, так как он никогда с ними не встречался. |
Estonian language courses were given in prisons, and once a year prisoners had the possibility of taking the Estonian proficiency test, which all applicants for Estonian citizenship had to sit. |
В тюрьмах организуются занятия по изучению эстонского языка, и заключенные имеют возможность сдавать раз в год экзамен на владение эстонским языком, который должно успешно пройти любое лицо, ходатайствующее о получении гражданства. |
HUD is also pursuing an initiative to improve access to housing services for persons with limited English proficiency (LEP) (see Executive Order 13166, issued August 11, 2000). |
МЖСГР также осуществляет инициативу, направленную на расширение доступа к жилищным услугам для лиц с ограниченным знанием английского языка (см. Административный указ 13166 от 11 августа 2000 года). |
If the job description reflects the need for proficiency in more than one official language it is reflected in the vacancy notice |
Если из описания должностных функций вытекает необходимость знания более чем одного официального языка, то это требование указывается в объявлении о вакансии |
Canada also recommended that special attention should be paid ensuring that children of migrant background are not denied academic opportunities based primarily on their acquired proficiency in the German language. |
Канада также рекомендовала уделить особое внимание обеспечению того, чтобы детей, происходящих из мигрантской среды, не лишали возможностей учиться исходя прежде всего из уровня приобретенных ими знаний немецкого языка. |
Analysis of public views on knowledge of the official language showed that the vast majority of respondents have an excellent (68.1 per cent) or good (27.8 per cent) command of Uzbek, thereby demonstrating their high level of proficiency. |
Анализ представлений узбекистанцев о степени знания государственного языка показал, что абсолютное большинство респондентов владеют узбекским языком отлично (68,1 процента) и хорошо (27,8 процента), демонстрируя тем самым высокий уровень владения им (рис. 3). |
The police monitors had been given an English-language proficiency test which had been more stringent than that for other missions, and many of them had been judged unfit for service. |
Для полицейских наблюдателей был устроен более жесткий, чем для других миссий, экзамен на знание английского языка, и многие из них были сочтены непригодными для службы. |
At present, subsequent to the adoption, on 10 February 1993, of the Law on Estonian Language Requirements for Applicants for Citizenship, it appears that the level of proficiency now required would eventually bring citizenship within reach of most of the Russian-speaking population. |
В настоящее время после принятия 10 февраля 1993 года закона о требованиях к знанию эстонского языка, предъявляемых к ходатайствующим о получении гражданства, нынешние требования в отношении уровня владения языком должны, по-видимому, в конечном итоге обеспечить доступность гражданства для большей части русскоязычного населения. |
It should be noted, however, that this is a lengthy process that takes from 5 to 10 years, depending upon the initial level of proficiency in the language and the difficulty of the language itself. |
Однако следует отметить, что это весьма длительный процесс, занимающий 5-10 лет, в зависимости от начального уровня владения языками и трудности самого языка. |
5.4 According to article 9, paragraph 7, of the Law, persons whose proficiency in the State language does not meet the requirements of the highest level may not be nominated as candidates for local council elections and may not be elected to councils. |
5.4 Согласно пункту 7 статьи 9 Закона, лица, знание государственного языка которых не отвечает требованиям высшего уровня, не могут выдвигаться в качестве кандидатов на выборах местных советов и не могут избираться в эти советы. |
Given the circumstances, counsel contends, the spelling mistakes and other errors that were used as evidence of the author's limited proficiency in Latvian should not be taken into account. |
В этих обстоятельствах, как утверждает адвокат, ошибки в правописании и другие ошибки, которые были использованы как основание для вывода о недостаточном знании латышского языка, не должны приниматься во внимание. |
According to the national curricula, the curriculum for linguistic proficiency is 10 to 20 credits, or about half of the total scope. |
Согласно национальной учебной программе, за сдачу квалификационного экзамена на знание языка предоставляется 10-20 аттестационных кредитов, т.е. около половины всех требуемых кредитов. |
The Court subsequently referred to the material evidence (a copy of the examination, with the corrections) that the SLB had provided in support of the results of the examination concerning Ms. Ignatane's proficiency in Latvian. |
Впоследствии суд ссылался на материалы (копию экзаменационной работы с исправлениями), которые ЦГЯ представил в обоснование результатов экзамена на знание латышского языка г-жой Игнатане. |
The Committee also notes that according to information received, officials belonging to ethnic and national minorities encounter obstacles preventing or limiting their access to high-ranking positions, including their lack of proficiency in Kyrgyz language). |
Ссылаясь на полученную информацию, Комитет также отмечает, что должностные лица, принадлежащие к этническим и национальным меньшинствам, испытывают определенные трудности, связанные в том числе, с незнанием кыргызского языка, которые лишают их возможности претендовать на высокопоставленные должности или существенно ограничивают такие возможности). |
The main obstacles for immigrants in the Norwegian labour market seem to be lack of proficiency in the Norwegian language, insufficient or unrecognized qualifications, discrimination and lack of work experience in Norway. |
Основными препятствиями, с которыми сталкиваются иммигранты на норвежском рынке труда, являются, по-видимому, слабое знание норвежского языка, недостаточная или непризнанная квалификация, дискриминация и отсутствие опыта работы в Норвегии. |
The Language Act also stipulates that the establishment of requirements concerning proficiency in and use of Estonian with regard to persons employed by private businesses must be justified and in proportion to the objective being sought and shall not distort the nature of the rights which are restricted. |
Законом о языке также предусматривается, что требования, касающиеся уровня знания и степени использования эстонского языка, которые предъявляются к лицам, нанимаемым частными предприятиями, должны быть оправданными и соответствовать поставленной цели и не нарушить характера тех прав, которые ограничиваются. |
In addition to proficiency in the language in the working environment, the Language Act also prescribes requirements for the Estonian language in public administration, for public and consumer information. |
Помимо свободного владения языком по месту работы Закон о языке также устанавливает требования в отношении использования эстонского языка в государственных административных органах для информирования населения и потребителей. |
In the period of transition towards the use of Kazakh as the primary language of State administration, proficiency in Kazakh should in no way be used as a basis to confer or deny rights, freedoms and privileges belonging to all citizens. |
На этапе перехода к использованию казахского языка в качестве основного языка в органах государственного управления факт владения казахским языком ни в коем случае не следует использовать в качестве основания для того, чтобы наделять принадлежащими всем гражданам правами, свободами и привилегиями или оказывать в них. |
In order to demonstrate continued proficiency in the language for which staff members receive a language allowance, staff members are required to undergo two further examinations at intervals of five years. |
«Чтобы продемонстрировать сохраняющееся знание языка, за который сотрудникам выплачивается надбавка за знание языков, сотрудники обязаны сдать два дополнительных экзамена с интервалом в пять лет. |
If, after the second chance, the staff member still fails to demonstrate proficiency, the language allowance is discontinued (manual section 313.4.3) |
Если и второй раз сотрудник не сможет продемонстрировать достаточного знания языка, выплата надбавки за знание языков прекращается» (раздел Руководства 313.4.3) |
The reasons can be, for example, that they already have Estonian citizenship, but having acquired citizenship by birth or as a child they did not have a reason to pass the proficiency examination in the state language before. |
Среди причин может быть, например, назван тот факт, что они уже имеют гражданство Эстонии, но поскольку они приобрели гражданство по рождению или в младенчестве, им не приходилось до этого сдавать экзамен на знание государственного языка. |
The programme is designated towards the preservation and reinforcement of the Armenian identity within communities of the Armenian Diaspora, as well as to raise the proficiency level of the Armenian language among the young generation of Armenians abroad. |
Программа создана с целью сохранения и укрепление армянской идентичности в сообществах армянской диаспоры и повышения уровня владения армянского языка у молодых людей, проживающих за пределами страны. |
Where proficiency in a second or several other languages is required or considered an asset, is there nonetheless a waiver policy to take into account other factors at the discretion of the executive head? |
В тех случаях, когда знание второго языка или нескольких других языков требуется или считается преимуществом, может ли административный руководитель по своему усмотрению делать исключения с учетом всех других факторов? |
Organizationa Is proficiency in more than one official language of the organization a requirement in the organization's vacancy notices? |
Включается ли знание более чем одного официального языка организации в качестве одного из квалификационных требований в объявления о вакансиях в организации? |