Английский - русский
Перевод слова Proficiency

Перевод proficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знание (примеров 64)
Where proficiency in a second or several other languages is required or considered an asset, is there nonetheless a waiver policy to take into account other factors at the discretion of the executive head? В тех случаях, когда знание второго языка или нескольких других языков требуется или считается преимуществом, может ли административный руководитель по своему усмотрению делать исключения с учетом всех других факторов?
According to the Language Act, certain proficiency in the state language is required to be able to hold certain posts. В соответствии с Законом о языке необходимо определенное знание государственного языка для работы на определенных должностях.
The requirements for the post include knowledge of local culture, customs and traditions, as well as proficiency in local languages. К должностным требованиям относятся знание местной культуры, обычаев и традиций, а также свободное владение местными языками.
A new approach to teaching that develops as well as makes use of mother tongue proficiency in minority languages in close cooperation with the instruction in other subjects in order to improve the students' learning in all subjects; and новый подход к обучению, призванный совершенствовать знание языков меньшинств и стимулировать пользование ими в тесном сочетании с преподаванием других предметов с целью повысить усвоение учащимися всех предметов; и
Proficiency in one of the languages of the organizations was an essential requirement for recruitment by the United Nations. Далее она отметила, что хорошее знание одного из рабочих языков организаций является необходимым условием для приема на работу в Организацию Объединенных Наций.
Больше примеров...
Квалификации (примеров 53)
In this position, she personally signed and presented many thousands of certificates of proficiency in nursing. В этой должности она лично подписывала многотысячные свидетельства о квалификации по сестринскому делу.
The United Nations will reimburse the cost of ammunition expended in maintaining aircrew weapons proficiency for armed helicopters during the year. Организация Объединенных Наций будет возмещать расходы на боеприпасы, расходуемые в течение года на поддержание стрелковой квалификации летных экипажей вертолетов, оснащенных вооружением.
It is acknowledged that the degree of supervision is dependent on the proficiency of the internal auditors and the degree of complexity of the respective audits. Общепризнанно, что надежность надзора зависит от квалификации внутренних ревизоров, а также от степени сложности соответствующих ревизий.
There is abundant evidence to demonstrate that even those with severe disabilities can acquire and improve a wide range of skills and attain a high level of proficiency. Имеется большое число данных, свидетельствующих о том, что даже инвалиды с очень серьезными заболеваниями могут овладевать широким диапазоном навыков, совершенствовать их и достигать высокой квалификации.
The quality of a translation is but reflection of a translator merits and proficiency. Качество перевода напрямую зависит от квалификации и профессионализма переводчика.
Больше примеров...
Языка (примеров 119)
Situational conversation area offers some common situations the dialogue of life, so that you quickly brush up English proficiency. Ситуационный разговор область предлагает некоторые наиболее часто встречающиеся ситуации диалог жизни, с тем чтобы быстро освежить знания английского языка.
EAL Support is available for pupils with limited proficiency in the English language who are receiving EAL curriculum, instruction and related services on September 30, 2006. Связанная с изучением АДЯ помощь будет оказываться учащимся со слабым знанием английского языка, которые по состоянию на 30 сентября 2006 года будут обучаться по программе АДЯ и получать все связанные с таким обучением услуги.
Government surveys show significant gains in the health of the Māori language through increases in the number of Māori with some level of speaking and listening proficiency. Проводимые правительством обследования свидетельствуют о значительном укреплении жизнеспособности языка маори в связи с ростом числа маори, которые могут как-то говорить на языке и понимать его.
HUD is also pursuing an initiative to improve access to housing services for persons with limited English proficiency (LEP) (see Executive Order 13166, issued August 11, 2000). МЖСГР также осуществляет инициативу, направленную на расширение доступа к жилищным услугам для лиц с ограниченным знанием английского языка (см. Административный указ 13166 от 11 августа 2000 года).
Organizationa Is proficiency in more than one official language of the organization a requirement in the organization's vacancy notices? Включается ли знание более чем одного официального языка организации в качестве одного из квалификационных требований в объявления о вакансиях в организации?
Больше примеров...
Мастерство (примеров 5)
It was the superb proficiency and devotion of the men who served me that produced the tactical victory for us. Это было превосходное мастерство и большая преданность тех, кто служил со мной, кто принёс нам эту тактическую победу.»
In 1891, Wilson published a number of illustrated newspaper articles on lifesaving drills, and awarded prizes to local swimming clubs for proficiency in life saving techniques. В 1891 году Уилсон опубликовал множество иллюстрированных газетных статей, посвящённых тренировкам спасателей, и назначил премии местным клубам плавания за мастерство в спасении на водах.
In 1752 at the age of 25, seven years after he arrived in Paris, Ferdinand Berthoud submitted an equation clock to the Royal Academy of Sciences, thus demonstrating his extraordinary proficiency in the art of watchmaking4]. В 1752 году, в возрасте 25 лет, то есть через семь лет после своего приезда в Париж, Фердинанд Берту предложил на обсуждение Королевской академии наук свой математический маятник, что доказывало его высокое мастерство в часовом деле.
The passion of the play, not just the proficiency. Нужно не только мастерство, но и страсть.
Part of the reason that the near win is inbuilt to mastery is because the greater our proficiency, the more clearly we might see that we don't know all that we thought we did. Частично причина того, что недостигнутая победа встроена в мастерство в том, что чем выше наше умение, тем яснее нам становится, как мало мы на самом деле знаем.
Больше примеров...
Уровня владения (примеров 20)
13.17 Under the policy objective of upholding mother-tongue teaching and enhancing proficiency in Chinese and English, the Government announced the fine-tuning of the MOI arrangements for secondary schools in May 2009. 13.17 В соответствии с политической целью, заключающейся в поддержке преподавания родного языка и повышения уровня владения китайским и английским языками, в мае 2009 года правительство объявило о доработке механизмов использования ЯЗО в средних школах.
The programme is designated towards the preservation and reinforcement of the Armenian identity within communities of the Armenian Diaspora, as well as to raise the proficiency level of the Armenian language among the young generation of Armenians abroad. Программа создана с целью сохранения и укрепление армянской идентичности в сообществах армянской диаспоры и повышения уровня владения армянского языка у молодых людей, проживающих за пределами страны.
The purpose of the tests is to map the competences and potential of bilingual children in relation to developing their proficiency in Danish in order to aid the teachers in supporting the language development of the child in the instruction in all subjects. Цель этой работы - изучить и проанализировать успехи и потенциал двуязычных учеников в зависимости от уровня владения датским языком, имея в виду помочь преподавателям обеспечивать развитие языковых навыков ребенка при преподавании всех предметов.
The tradition of teaching Estonian as a second language and measuring proficiency in it is not yet very long. Традиции преподавания эстонского языка как второго и определения уровня владения им вряд ли можно назвать давно сложившимися.
The level of proficiency in Estonian initially required was, in the opinion of the Mission, unreasonably high. Первоначальные требования в отношении уровня владения эстонским языком, по мнению Миссии, были явно завышены.
Больше примеров...
Навыков (примеров 42)
The results of the reading test are grouped into five proficiency levels. Результаты проверки навыков чтения сгруппированы по пяти уровням владения такими навыками.
A special part of the preparation for tests of proficiency includes a separate tutorial block on "Social and legal Protection in Domestic Violence". Особая часть подготовки к тестированию умений и навыков предполагает работу с отдельным учебным блоком "Социально-правовая защита в случае насилия в семье".
There is abundant evidence to demonstrate that even those with severe disabilities can acquire and improve a wide range of skills and attain a high level of proficiency. Имеется большое число данных, свидетельствующих о том, что даже инвалиды с очень серьезными заболеваниями могут овладевать широким диапазоном навыков, совершенствовать их и достигать высокой квалификации.
In 2006 and 2007, the Government had funded language programmes intended to promote basic conversational proficiency, so that learners could go on to more formal education if they wished - the commitment had to come from the learners themselves. В 2006 и 2007 годах правительство финансировало языковые программы в целях содействия освоению основных навыков разговорного языка, с тем чтобы учащиеся могли перейти по своему желанию к более формальному образованию, причем инициатива должна исходить от них самих.
First up, Proficiency in necessary skills. Первое: "уровень необходимых навыков".
Больше примеров...
Квалификацию (примеров 11)
Staff members were trained in webinars and in face-to-face meetings to gain proficiency and knowledge in applying new business processes and procedures. Сотрудники прошли подготовку в рамках веб-семинаров и очных занятий, в ходе которых они приобрели квалификацию и знания для использования новых рабочих процессов и процедур.
Certifications validate your expertise and proficiency in in-demand technologies. Сертификаты дают экспертную оценку и квалификацию в популярных технологиях.
We try to keep our specialists at the highest proficiency level. Мы стараемся поддерживать квалификацию наших сотрудников на самом высоком уровне.
There is also a need for training of existing personnel, including high-level administrators of statistical programmes, when new methods and procedures are introduced, so as to increase their proficiency and motivation. Есть необходимость в переподготовке имеющегося персонала, включая администратора высокого уровня статистических программ, тогда, когда внедряются новые методы и процедуры, с тем чтобы повысить их квалификацию и заинтересованность.
A list is drawn up of professionals who have been trained, along with the certificates that guarantee their proficiency in analysing PCB materials. З. Составлен перечень прошедших подготовку специалистов, наряду со свидетельствами, подтверждающими их квалификацию в области анализа материалов, содержащих ПХД
Больше примеров...
Квалификационных (примеров 8)
The annual report presents briefly the results of that comparative study and also includes the proficiency test results report. В годовом отчете кратко представлены результаты этого компаративного исследования, а также изложены результаты квалификационных экзаменов.
An increase in human resources expenditures of about 65 per cent, primarily on danger zone and proficiency bonuses; рост расходов в сфере людских ресурсов примерно на 65% благодаря выплате территориальных и квалификационных премий;
The language and communications training programme has been expanded to offer, besides classes and proficiency tests in all six official languages, communications skills training in English and French. Учебная программа языковой подготовки и обучения коммуникационным навыкам была расширена и предусматривает помимо проведения учебных занятий и квалификационных экзаменов по шести официальным языкам профессиональную подготовку с целью обучения коммуникационным навыкам на английском и французском языках.
This requires that the qualification process should emphasize proficiency in the use of the various standards. Для этого требуется, чтобы при проведении квалификационных испытаний основное внимание уделялось профессиональным навыкам применения различных стандартов.
Proficiency language requirements depend on the position that is advertised Включение знания языков в качестве одного из квалификационных требований зависит от характера объявляемой вакансии
Больше примеров...
Квалификационные (примеров 6)
We propose that the following proficiency requirements for various specialized skills should be included in the draft Recommendations on minimum manning requirements. Предлагаются следующие квалификационные требования к специальностям для включения их в проект Рекомендаций, касающихся требований в отношении минимальной численности экипажей.
(b) Proficiency tests in the use of official languages shall be held not less than once each year. Ь) Квалификационные экзамены на знание официальных языков проводятся не реже одного раза в год.
Many also note that existing policies emphasize competency, proficiency and other qualifications before years of experience when considering candidates for all posts. Многие также отмечают, что в соответствии с существующей политикой при рассмотрении кандидатов на все должности упор больше делается на компетентность, профессионализм и другие квалификационные требования, чем на стаж работ.
A language allowance is payable to staff in the General Service and related categories and in the Field Service category who have demonstrated proficiency in any two official United Nations languages. Сотрудникам категории общего обслуживания и смежных категорий и категории полевой службы, сдавшим квалификационные экзамены по любым двум официальным языкам Организации Объединенных Наций, выплачивается надбавка за знание языков.
In addition, the qualifying grade for the English proficiency test has been standardized, although it was clear that in certain missions, a higher level of proficiency would be more appropriate. Кроме того, были стандартизированы квалификационные требования на экзамене по английскому языку, хотя вполне очевидно, что в ряде миссий было бы более целесообразно повысить уровень знания английского языка.
Больше примеров...
Свободное владение (примеров 6)
The Advisory Committee has reservations concerning the proposed replacement of the general paper with a certification requirement to demonstrate proficiency in English or French. Консультативный комитет выражает оговорки в отношении предлагаемой замены общего документа требованием предъявить документ, удостоверяющий свободное владение английским или французским языками.
Indigenous languages, proficiency in the national language, literacy and numeracy Языки коренных народов, свободное владение государственным языком, грамотность и навыки счета
Proficiency in one official language of the United Nations other than one's mother tongue Свободное владение одним из официальных языков Организации Объединенных Наций помимо родного языка
The fact is that proficiency in Cantonese is essential to most jobs in the local labour market. Дело в том, что свободное владение кантонским диалектом китайского языка является одним из важнейших условий для устройства практически на любую работу на местном рынке труда.
Proficiency in a foreign language is an essential professional skill. Свободное владение иностранным языком - один из его показателей.
Больше примеров...
Профессиональный уровень (примеров 8)
The availability and proficiency of experts in the areas in which such estimates and assessments are needed vary from one UN member State to another. Наличие и профессиональный уровень экспертов в тех областях, в которых такие оценки и анализы необходимы, являются различными в зависимости от страны.
High proficiency of our specialists and company's internal quality rules guarantee satisfaction of clients with works executed by us. Высокий профессиональный уровень наших специалистов и строгие внутрифирменные стандарты качества гарантируют нашим клиентам удовлетворение от проделанной нами работы.
The system relies on the proficiency of teachers and other personnel. Система опирается на высокий профессиональный уровень учителей и других специалистов.
The Registry finds, however, that a strict limit of five years alone is not a measure which would be able to guarantee proficiency. Однако, по мнению Секретариата, установление жесткого предельного пятилетнего срока само по себе не является достаточной мерой, которая гарантировала бы высокий профессиональный уровень.
In man-year terms, the knowledge loss sustained by this level of turnover becomes much more significant, since new recruits will take a couple of years to build up comparable work experience and proficiency. В переводе на количество человеко-лет потери интеллектуального потенциала при такой текучести кадров становятся гораздо более значительными, поскольку вновь нанимаемым работникам требуется проработать пару лет, чтобы накопить такой же опыт работы и выйти на сопоставимый профессиональный уровень.
Больше примеров...
Умение (примеров 8)
His proficiency at delivering goods at the right time and place earned him the nickname Abu Samaan. Его умение доставлять товары в нужное время и место принесло ему прозвище «Абу Самаан».
Part of the reason that the near win is inbuilt to mastery is because the greater our proficiency, the more clearly we might see that we don't know all that we thought we did. Частично причина того, что недостигнутая победа встроена в мастерство в том, что чем выше наше умение, тем яснее нам становится, как мало мы на самом деле знаем.
Two skills seem also of particular importance: these are, familiarity with computer and modern office equipment, and foreign languages proficiency. значение имеет также овладение такими двумя навыками, как умение обращаться с компьютерной техникой и современным конторским оборудованием и знание иностранных языков.
I would also like to put on record our appreciation to distinguished predecessor, Ambassador Soemadi Brotodiningrat of Indonesia, for showing us his well-known proficiency and skills in directing our work during his term as President of the CD. Я бы хотел также официально заявить о нашей признательности вашему уважаемому предшественнику послу Индонезии Соемади Бротодининграту за то, что он руководил нашей работой в период своего пребывания на посту Председателя КР, демонстрируя свой хорошо известный опыт и умение.
In Finland, employees at premises with enclosed waters in swimming pools and spas had to pass a proficiency test on plant technology and hygiene. В Финляндии лица, работающие в помещениях с замкнутыми водами, в которых оборудованы плавательные бассейны и гидромассажные ванны, должны пройти квалификационный экзамен на умение пользоваться инженерным оборудованием и знание гигиенических требований.
Больше примеров...
Владения языком (примеров 13)
The instruction at the summer schools is differentiated according to the level of proficiency in the Romani language. Обучение в летних школах является дифференцированным в зависимости от уровня владения языком рома.
In all the examinations points, examinations for all the proficiency levels take place 4-10 times a year. Во всех экзаменационных пунктах экзамены по всем уровням владения языком организуются 410 раз в год.
Intermediate level proficiency requirements were drawn up on the basis of the "Estonian Language Threshold Level" (based on the Threshold Level published in Estonian in 1996) prepared within the framework of a Council of Europe project. Требования в отношении промежуточного уровня владения языком были разработаны на базе документа "Пороговый уровень владения эстонским языком" (основанного на "Пороговом уровне", опубликованном на эстонском языке в 1996 году), подготовленного в рамках одного из проектов Совета Европы.
At the language category examinations, proficiency was determined on the basis of tickets. На комплексных языковых экзаменах уровень владения языком определялся на основе ответов на экзаменационные билеты.
Departmental needs are also addressed in specially designed workshops, and language maintenance programmes are designed to assist staff in the ongoing challenge of retaining their linguistic competence once they have achieved proficiency. Потребности департаментов также удовлетворяются с помощью специально предназначенных для этого семинаров и программ для сохранения навыков владения языком, призванных помогать сотрудникам решать постоянную проблему сохранения навыков владения языком после достижения уровня свободного владения им.
Больше примеров...
Профессионализма (примеров 7)
It was therefore unlikely to have achieved a high level of internal proficiency and a common understanding of the Commander's intent; В силу этого является маловероятным, что на внутреннем уровне в нем был обеспечен высокий уровень профессионализма и имелось общее понимание замысла командира;
The combined expansion in complex ICT operations has resulted in an analogous expansion of ICT infrastructure, services and fiduciary responsibility, and in an urgent requirement for an elevated level of strategic planning, proficiency and managerial capacity. Общее увеличение масштабов сложных операций, связанных с ИКТ, привело к параллельному расширению инфраструктуры, услуг и повышению финансовой ответственности, связанными с ИКТ, а также вызвало острую потребность в повышении уровня стратегического планирования, профессионализма и наращивании управленческого потенциала.
The quality of a translation is but reflection of a translator merits and proficiency. Качество перевода напрямую зависит от квалификации и профессионализма переводчика.
However, the border patrol officers do not yet have the capacity to perform professional tasks at the desired level of proficiency and competence. И все же уровень квалификации личного состава отряда пограничной полиции еще не настолько высок, чтобы он мог выполнять свои профессиональные обязанности на желаемом уровне профессионализма и компетентности.
She has a Ph.D. in astrophysics... and she's also a civilian contractor... so you don't salute her, but you better listen to her... because the Pentagon listens to her about your proficiency. Она кандидат наук по астрофизике... в то же время она является гражданским подрядчиком... так что Вам необязательно отдавать ей честь, однако слушать вы должны ее внимательно... потому что в Пентагоне будут прислушиваться к ее рассказам об уровне вашего профессионализма.
Больше примеров...