Английский - русский
Перевод слова Professional
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Professional - Трудовой"

Примеры: Professional - Трудовой
The substantive content of labour inspection is mirrored in the internal organisational structure of labour inspectorates and, consequently, in the professional specialisation of labour inspectors who supervise compliance with labour regulations and with legal and other rules governing safety and health at work. Существенные элементы трудовой инспекции отражены во внутренней организационной структуре ее служб и, соответственно, в профессиональной специализации инспекторов труда, следящих за соблюдением трудового законодательства и правовых и других правил, регулирующих безопасность труда и охрану здоровья.
From 2002 to 2007, various measures were taken under the State Programme to Promote Employment with the goal of enhancing the role of women in public life, encouraging their professional activities and making it possible for them to balance their work activities and their family responsibilities. В период 2002 - 2007 годов Государственной программой содействия занятости населения был предусмотрен комплекс мер, направленных на повышение роли женщин в общественной жизни, стимулирование их профессиональной деятельности, создание условий для совмещения трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей.
Instruments of labour market policy refer to the measures including mediation, professional counselling, vocational education and professional orientation for joining the labour market, having in mind flexible forms of employment as the incentive for job generation. Под инструментами рыночной трудовой политики подразумеваются меры, включающие посредничество, профессиональное консультирование, профессионально-техническое образование, а также профессиональную ориентацию в целях участия в рынке труда с учетом гибких форм занятости как стимула создания рабочих мест.
Pursuant to article 183c paragraph 3 of the LC, works of equal value are works requiring of the employees comparable professional qualifications, certified by appropriate documents or professional experience, and also comparable responsibility and effort. Согласно пункту З статьи 183c ТК, труд равной ценности означает все виды трудовой деятельности, которые требуют от работников сопоставимой профессиональной квалификации, подтверждаемой соответствующими документами или профессиональным опытом, а также сопоставимой ответственности и усилий.
Policy Sector measures, divided in four areas (Professional and private life: Work, employment, maternity and paternity protection and reconciliation of professional and family life. Меры политики, осуществляемые в четырех областях. (Профессиональная и частная жизнь: работа, занятость, охрана материнства и отцовства и сочетание трудовой деятельности и семейной жизни.
The Committee also expresses its concern about the continuing underrepresentation of women in public, political and professional life, including in diplomacy and as university professors, and in decision-making positions, including in senior management. Комитет выражает также обеспокоенность по поводу сохраняющейся недопредставленности женщин в общественной, политической и трудовой жизни, в том числе на дипломатическом поприще, среди профессоров университетов и на руководящих должностях, в том числе старшего звена.
The National Labour Inspectorate therefore carried out 240 inspections in 2006 and 160 in 2007, with the goal of strengthening equal opportunities, and reconciliation of professional and family life. В этой связи в целях укрепления равных возможностей и совмещения трудовой и семейной жизни Национальная инспекция труда провела 240 проверок в 2006 году и 160 - в 2007 году.
The law prohibits any direct or indirect discrimination and incitement to discrimination with regard to labour relations that occurs in the public and private sectors at every stage of a professional career, from selection criteria and recruitment up to conditions of remuneration, promotion and lay-offs. Законом запрещены все проявления прямой и косвенной дискриминации, а также подстрекательства к дискриминации в рамках трудовых отношений как в государственном, так и в частном секторе на всех этапах трудовой деятельности от критериев отбора и найма до условий вознаграждения, продвижения по службе и увольнения.
Among the subjects which cantonal and community offices for gender equality are primarily concerned with are questions of training, professional life and the labour market, reconciling family life and work for both women and men, violence against women, and integration of women migrants. Среди вопросов, которыми занимаются кантональные и коммунальные бюро по вопросам равенства между женщинами и мужчинами, фигурируют, главным образом, вопросы образования, трудовой деятельности и рынка труда, совмещения трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей женщинами и мужчинами, насилия в отношении женщин и интеграции мигрантов.
The education benefit is given to anyone who is bringing up one or more children in their home and devotes themselves primarily to educating the child or children at home and does not engage in any professional activity or receive any replacement income. Пособие на образование выплачивается лицу, которое растит в своей семье одного или нескольких детей и на постоянной основе занимается воспитанием одного или нескольких детей в семейном кругу и не занимается трудовой деятельностью и не получает замещающего дохода.
The Federal Statistical Office gathers and analyses data on women's representation in political and public life and on the situation of women and men in professional life, in the family and in education. Федеральное статистическое управление занимается сбором и анализом данных о представленности женщин в политической и общественной жизни, а также о положении женщин и мужчин в трудовой деятельности, в семье и в области образования.
This lack of diversity in the range of careers pursued by women affects their overall professional integration. Подобная узость спектра выбираемых женщинами профессий отражается на их дальнейшей трудовой деятельности.
Taking the gender perspective into account in providing information on courses of study and careers and encouraging efforts to channel girls into the scientific, technological and professional fields. учета гендерной проблематики в информации о направлениях трудовой деятельности и занятиях; содействия ориентации девочек на работу в научных, технологических и профессиональных областях.
In developing countries, affirming the importance of household work will make it more likely that men and boys will participate in these activities rather than solely professional or formal work. В развивающихся странах признание социально-экономической ценности трудовой деятельности по ведению домашнего хозяйства, вероятно, приведет к тому, что мужчины и мальчики будут также участвовать в этой деятельности, а не будут посвящать себя исключительно профессиональной деятельности или работе в формальном секторе.
The Commission for Equality in Labour and Employment (CITE) is the national mechanism for the promotion of the equality between women and men at work and in employment, the protection of maternity and paternity and the conciliation of professional, family and personal life. Комиссия по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости (КРВТЗ) представляет собой национальный механизм для стимулирования равенства между женщинами и мужчинами в трудовой деятельности и занятости, для защиты материнства и отцовства и для совмещения трудовой деятельности на предприятиях с семейной и личной жизнью.
The Act contains provisions on the integration of family and professional life; this is intended to meet the rising demand by women to be accepted as fully valid members of the workforce, and of men to play a greater role in their families. В законе содержатся положения об интеграции семейной и профессиональной жизни; эти положения призваны удовлетворить все более настойчивые требования женщин об их признании полноценными участниками трудовой деятельности и требования мужчин об укреплении их роли в семье.
c) incentives to provide the necessary social care services to allow parents to balance between family and professional and social obligation, in particular by stimulating the establishment of a network of child care institutions; с) поощрять предоставление необходимых дополнительных социальных услуг, с тем чтобы позволить родителям совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью и участием в общественной жизни, в частности посредством создания и расширения сети учреждений по уходу за детьми;
The protection of maternity and paternity as well as the reconciliation between professional, family and personal life, especially by issuing Opinions or Recommendations regarding complaints on the grounds of gender based discrimination защищать интересы матерей и отцов, а также увязывать интересы трудовой деятельности с потребностями семейной и частной жизни, прежде всего посредством вынесения заключений или рекомендаций по жалобам на дискриминацию на гендерной почве.
The Constitution recognizes that women have the right to work and to choose the type of work that they want to do and that they have the freedom to engage in business and professional activities. Конституция признает, что женщины имеют право на труд и выбор вида трудовой деятельности, которым они хотели бы заниматься, и что они обладают свободой заниматься предпринимательской и профессиональной деятельностью.
Two main labour Code amendments concerning firstly equal treatment in employment, and secondly reconciliation of professional and family life through the extension of maternity leave and the introduction of paternity leave В Трудовой кодекс были внесены две существенные поправки, касающиеся, во-первых, равного обращения в сфере занятости и, во-вторых, совмещения профессиональных и семейных обязанностей на основе увеличения продолжительности отпуска в связи с рождением ребенка и введение отпуска по отцовству.
(a) Developing and adopting clear and shared policy statements such as codes of conduct and professional ethics for staff and officials, codes of practice for employers explicitly incorporating human rights standards in all areas of work, and charters on rights and responsibilities for employees; а) разработка и принятие четко сформулированных и согласованных политических принципов, таких как кодексы поведения и профессиональной этики для персонала и должностных лиц, практические руководства для работодателей с конкретным указанием норм прав человека во всех сферах трудовой деятельности и документы с изложением прав и обязанностей работников;
Reconciliation of Professional and Family Life (Encouragement of Women to Participate in the Labour Market) Сочетание профессиональной и семейной жизни (Поощрение женщин принимать участие в трудовой деятельности)
Another 27 staff members in the General Service and Professional and higher categories were also rewarded under the regular merit award scheme for outstanding performance. Еще 27 сотрудников категорий общего обслуживания, специалистов и выше были также поощрены за особые заслуги в трудовой деятельности в соответствии со схемой регулярного поощрения за выдающиеся результаты в работе.
The Professional Standards for Careers Practitioners were released in April 2006, and act as a mechanism for consistency in the delivery of Australian career development services. в апреле 2006 года были приняты Профессиональные стандарты для специалистов по планированию трудовой деятельности, служащие механизмом для обеспечения единообразия при предоставлении услуг по обеспечению карьерного роста в Австралии.
They include the 1994 Agreement on Cooperation in the Sphere of Labour Migration and Social Protection of Migrant Workers and the 2004 Agreement on the Mutual Nostrification of Secondary (General), Primary Professional and Secondary Professional (Specialized) Education Certificates. К ним относятся Соглашение о сотрудничестве в области трудовой миграции и социальной защиты трудящихся-мигрантов 1994 года и Соглашение о взаимном признании и эквивалентности документов о среднем (общем) образовании, начальном профессиональном и среднем профессиональном (специальном) образовании.