Prof. Nicholas Goodrick-Clarke wrote: preference for Advaita Vedanta related to its exposition of the ultimate reality as a monist, nontheistic, impersonal absolute. |
Профессор Гудрик-Кларк писал, что Блаватская отдала своё предпочтение адвайта-веданте в связи с её взглядом на окончательную реальность как на «монистический, нетеистический, безличный» Абсолют. |
Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction. |
Профессор Кристалл сказал, что если бы будущая человеческая вакцина была полностью безопасной, ее можно было бы давать детям, прежде чем у них появится желание попробовать сигарету, предотвращая никотиновую зависимость. |
Prof. Saadat told the Special Rapporteur that the Hezb-e Wahadat wished to act in conformity with all standards and norms of human rights. |
Профессор Саадат сообщил Специальному докладчику о том, что партия "Хезбе Вахадат" стремится проводить свою деятельность в полном соответствии со всеми стандартами и нормами, касающимися прав человека. |
Since 1990 Prof. A.Tokar, MD, PhD (laureate of State award of Ukraine) was the head of Department. |
В 1990 году кафедру возглавил Лауреат Государственной премии Украины, профессор А.В.Токарь, который на протяжении многих лет был также Главным гериатром МЗ Украины, принимал участие в организации гериатрической помощи в Украине. |
Phyllis Bash as Prof. Lillian Bech; a Professor who sheds some light on Clare Burton's past. |
Филлис Баш - профессор Лиллиан Беч; профессор университета, проливающая свет на прошлое Клэр Бёртон. |
By the Mayor's Order of 13 October 2003, Prof. Luigi Manconi was appointed Guarantor for the rights of persons deprived of their personal freedom for the City of Rome. |
Распоряжением мэра от 13 октября 2003 года Уполномоченным по правам лиц, лишенных свободы, на территории Рима был назначен профессор Луиджи Манкони. |
Last two decades the Department is headed by the winner of the State Prizes of the USSR and Ukraine Prof. Tatyana N. Yurchenko, DSc (Med). |
Последние два десятилетия отдел возглавляет Лауреат государственных премий СССР и Украины, доктор мед. наук, профессор Татьяна Николаевна Юрченко. |
The Special Rapporteur, Prof. Maureen Williams, considered this idea as a mid-way solution which by no means outspaced the target of moving towards more effective mechanisms for dispute settlement. |
Специальный докладчик, профессор Морин Вильямс сочла это предложение промежуточным решением, которое никоим образом не снимает цели продвижения к созданию более эффективных механизмов урегулирования споров. |
In December 2005, while being awarded a prize in Verona by the Major of the City, Prof. Levi Montalcini focused her speech on her role as an FAO Goodwill Ambassador. |
В декабре 2005 года во время церемонии вручения ей премии мэром города Вероны профессор Леви-Монтальчини выступила с речью, уделив в ней основное внимание своей роли посла доброй воли ФАО. |
Prof. Anne Gazier, University Paris X - Nanter delivered scientific report on "Contemporary public law: Russia and France" in the Publec Law Research Centre. |
В Центре публично-правовых исследований с научным докладом «Современное публичное право: Россия и Франция» выступила профессор Университета Париж Х - Нантер Анн Газье. |
Prof. Pierre-Henri Imbert, who wrote one of the most incisive monographs on the subject of reservations, does express the following view: [t]his definition appears very precise and complete. |
Профессор Пьер Анри Имбер, автор одной из наиболее глубоких монографий, по оговоркам, считает, что, несомненно, это определение представляется весьма точным и полным. |
Concerning this Agreement, Prof. Kopal drew attention to the desirability of reconsidering and elaborating Article 11 which was, to date, a source of misunderstanding, as the exploitation of the natural resouces of the Moon is about to become feasible. |
Что касается рассматривавшегося Соглашения, то профессор Копал обратил внимание на желательность пересмотра и доработки статьи 11, которая в настоящее время является источником расходящихся толкований, поскольку практические возможности по эксплуатации природных ресурсов Луны могут появиться в самое ближайшее время. |
Prof. me if any word draws your attention. |
Профессор, скажите, когда услышите знакомое вам название. |
Especially Prof. Ji, Unification Policy Researcher would advise on expected venues for the nuclear test. |
В частности, известный эксперт по экономической политике КНДР, профессор Ён Гювон, даст консультацию о предполагаемых местах ядерных испытаний. |
As Prof. Eisemann puts it: When the Mayflower voyagers first descended on these shores, the native Americans proud of their achievement in the theory of information storage and retrieval, at first welcomed the strangers with the complete silence. |
Профессор Айземанн формулирует это следующим образом: Когда путешественники с «Мейфлауэра» сошли на этот берег, коренные американцы, гордые своими достижениями в теории хранения и доступа к информации, сперва встретили незнакомцев полным молчанием. |
Prof. Zhang told our correspondent "China's west-east gas transport project" sends high-quality natural gas in China's western region to the eastern region including Jiangsu, and provides an opportunity for gas-fired air conditioning systems. |
Профессор Жанг сказал нашему корреспонденту, что по "Газовому Проекту Китая Запад-Восток" из западных областей Китая в восточные, например, Джиангсу, поступает высококачественный природный газ, это дает возможность использовать газовые кондиционирующие системы. |
In view of the evidence of a highly prosperous city unearthed at Adam, Prof AM Shastri is of the opinion that Adam itself represents the Asikanagara of Hathigumpha inscription. |
Вследствие раскопок в Адаме процветающего города, профессор А. М. Шастри полагает, что Адам и есть Асиканагара из надписи Хатигумпха. |
Key's recurring occult detective, Prof. Arnold Rhymer, is an English medical doctor and lecturer who works closely with Scotland Yard on various cases involving the unusual, weird and/or exotic. |
Постоянный герой произведений Юэла Ки, профессор Арнольд Раймер (англ. Arnold Rhymer), английский врач и лектор, тесно сотрудничает со Скотланд-Ярдом при расследовании случаев, связанных с необычными, странными или экзотическими явлениями. |
For years, Prof. Ibrahim headed the Cairo-based Ibn-Khaldun Institute, which undertook, with the European Union's encouragement, pioneering studies on women and minority rights, as well as electoral practices, in Egypt. |
На протяжении многих лет профессор Ибрахим возглавлял институт имени Ибн-Халдуна в Каире, который, при поддержке Европейского Сообщества, впервые предпринял исследования, направленные на изучение положения женщин и прав меньшинств, а также техники проведения выборов в Египте. |
After diplomatic pressure was applied by the United States (through his American-born wife, Prof. Ibrahim holds US citizenship) and the EU, he was granted a re-trial. |
В результате дипломатического давления на правительство Египта со стороны Соединенных Штатов (профессор Ибрахим имеет американское гражданство через свою жену, родившуюся в США) и ЕЭС, ему было предоставлено право на повторный процесс. |
JFOR, as regards the reform of the United Nations Human Rights system, submitted some proposals, Prof. Totsuka made an oral intervention at the last Sub-Commission on the future role of experts on 11 August 2006. |
Что касается реформы системы Организации Объединенных Наций по правам человека, то ЯПСП представила ряд предложений, а профессор Тотсука выступил 11 августа 2006 года на последней сессии Подкомиссии с устным докладом по вопросу о будущей роли экспертов. |
In a recent statement, WTO Director-General Mike Moore - joining voice with economists like Prof. Jeffrey Sachs - popularized the idea of differential pricing, whereby pharmaceutical companies would charge less for drugs in poor countries than in rich ones. |
В одном из своих недавних заявлений Генеральный директор ВТО Майк Мур, присоединив свой голос к голосам таких экономистов, как профессор Джеффри Сакс, пропагандировал мысль о дифференцированной шкале цен, благодаря которой фармацевтические компании устанавливали бы в бедных странах более низкую цену, чем в богатых. |
A systematic and comprehensive accounting framework for the knowledge economy is needed. Prof. Bart van Ark called for improvements in national and international statistical systems to better capture the impact of knowledge creation on the economy. |
Профессор Барт ван Арк призвал усовершенствовать национальные и международные статистические системы с целью более эффективной регистрации влияния процесса и создания знаний на экономику. |
At the thirteenth Herzliya Conference, for the first time, there was an initiative by Prof. Sharon Rabin-Margalioth (Dean, Radzyner Law School, IDC Herzliya) to bring the topic of women's economic resilience to the agenda of the conference. |
На тринадцатой Герцлийской конференции профессор Шарон Рабин-Маргалиот (декан Радзинерской школы права МДЦ в Герцлии) впервые выступила с инициативой включения темы экономической безопасности женщин в повестку дня Конференции. |
Prof. Soliman authored and coauthored three books in the subject, published by Plenum Press. Furthermore, he authored and coauthored more than 110 referred journal paper, and more than 50 referred conference papers. |
Профессор Солиман автор или соавтор трех книг, более чем 110 журнальных статей и 50 докладов на научных конференциях. |