Английский - русский
Перевод слова Producing
Вариант перевода Выпуск

Примеры в контексте "Producing - Выпуск"

Примеры: Producing - Выпуск
It has also become increasingly involved in promotional activities such as organizing book exhibits and producing special bibliographic outputs related to major United Nations conference themes and other United Nations issues. Она все больше расширяет рекламную деятельность, такую, как организация выставок книг и выпуск специальных библиографических изданий, связанных с основными темами конференций и совещаний Организации Объединенных Наций и другими вопросами, над которыми работает Организация Объединенных Наций.
The Secretariat expects to spend $295 million on producing documents in New York and Geneva in the current biennium - a significant increase on the figure for the previous period. По подсчетам Секретариата за текущий двухлетний период на выпуск документов в Нью-Йорке и Женеве будет израсходовано 295 млн. долл. США, что является существенным увеличением по сравнению с данными предыдущего периода.
This provision is to cover the costs of producing and publishing documents and other material, such as the Rules of the Tribunal, regulations on various subjects and the Yearbook. Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов на выпуск и публикацию документов и таких других материалов, как Регламент Трибунала, правила, регулирующие различные вопросы, и Ежегодник.
He felt that the Secretariat should be commended for producing the report in time for consideration at the second part of the resumed session rather than criticized. По его мнению, Секретариат следовало бы не критиковать, а похвалить за выпуск доклада в сроки, позволяющие рассмотреть его на второй части возобновленной сессии.
While the Department was to be commended for producing a pilot edition of "UN Affairs", the new magazine was focused on a narrow audience and had not been released in all official languages. Хотя Департамент должен быть положительно отмечен за выпуск экспериментального номера журнала «Вопросы ООН», этот новый журнал предназначен для узкой аудитории и не был издан на всех официальных языках.
Promoting the participation of communities and learners in all aspects of literacy provision, professionalizing literacy providers and managers, producing quality literacy materials, developing quality indicators for literacy and using information and communication technologies would accelerate the pace and quality of progress. Поощрение участия всего населения и обучаемых по всем программам овладения грамотой, повышение профессионального уровня структур и руководителей, занимающихся обучением грамоте, выпуск качественных учебных материалов, разработка показателей уровня грамотности и использование ИКТ ускорят темпы прогресса и повысят качество достигаемых результатов.
This is achieved through events such as the two ISID Forums, regular interaction with UNIDO Member States, by modernizing the UNIDO website, producing quality publications and videos of its field operations, and by expanding UNIDO's presence in social media. Эта цель достигается за счет таких мероприятий, как два форума по ВУПР, постоянное взаимодействие с государствами - членами ЮНИДО, модернизация веб-сайта ЮНИДО, выпуск качественных публикаций и видеоматериалов о деятельности ЮНИДО на местах и расширение присутствия ЮНИДО в социальных сетях.
According to Secretariat estimates, the cost of a three-hour meeting with simultaneous interpretation was approximately $15,000 and that of producing one page of text in all six official languages was approximately $2,400. Согласно расчетам Секретариата, затраты на обслуживание трехчасового заседания с синхронным устным переводом составляют приблизительно 15000 долл. США, а выпуск одной страницы текста на всех шести официальных языках - около 2400 долл. США.
The United Nations Postal Administration commented that it would review the policy in its procedures manual in regard to the destruction of off-sale stamps to maximize recovery of the cost of producing stamps. Почтовая администрация Организации Объединенных Наций указала, что она пересмотрит свое руководство по процедурам в части, касающейся уничтожения снятых с продажи марок, для обеспечения максимального возмещения расходов на выпуск марок.
The Ampex Recording Media Corporation spun off in 1995 as Quantegy Inc.; that company has ceased producing recording tape. Подразделение по выпуску магнитных лент, Амрёх Recording Media Corporation, в 1995 году выделилось в отдельную компанию Quantegy Inc., которая позже прекратила выпуск магнитных лент.
The Finance and Administration Section is responsible for the budget, accounting and administrative functions of GCO; for producing the GCO financial reports; and for providing financial management support to National Committees, UNICEF field offices and other sales partners. Секция по финансовым и административным вопросам отвечает за бюджет, ведение учета и осуществление административных функций ОПО; за выпуск финансовых отчетов ОПО и за оказание национальным комитетам, отделениям ЮНИСЕФ на местах и другим партнерам по сбыту помощи в вопросах управления финансами.
Countries of the South can benefit from each other's experiences by analysing reasons for the failures of educational development projects and, given the similarity of conditions, share lessons learned in applying the results of successful projects such as that of producing low-cost educational materials. Страны Юга могут извлечь выгоду из опыта друг друга путем анализа причин неудач в осуществлении проектов в области развития образования и, учитывая схожесть условий, обменяться опытом, приобретенным в ходе успешного осуществления таких проектов, как выпуск недорогих учебных материалов.
The cost of producing newspapers is reported to have increased steeply, not so much because of the continuing embargo as because of the abolition of state subsidies and the drop in earnings from advertising. Расходы на выпуск газет значительно возросли как по причине эмбарго, так и по причине отмены государственных дотаций и падения доходов от рекламы.
Among other responsibilities, the Section is tasked with: (a) providing IMIS support, and (b) maintenance of worldwide data on human resources, extracting the relevant statistics and producing the required reports. К числу других функций Секции относится: а) обеспечение поддержки ИМИС и Ь) ведение общесистемных баз данных по вопросам людских ресурсов; поиск соответствующих статистических данных и выпуск необходимых отчетов.
The secretariat is responsible for authoring, co-authoring and producing the publications provided for in the publications programme and is responsible for their substantive content. Секретариат отвечает за подготовку самостоятельно или в соавторстве, а также за выпуск публикаций, предусмотренных в программе публикаций, а также за их содержание по существу.
Funded by UN-Habitat, the Centre on Housing Rights and Evictions continued producing an advocacy tool in the form of the journal Housing and Economic, Social and Cultural Rights Law Quarterly. При финансовой поддержке ООН-Хабитат Центр по правам на жилье и проблемам выселения продолжил выпуск массового пропагандистского издания - ежеквартального журнала по вопросам жилищных, экономических, социальных и культурных прав.
Eurostat and ECE are currently jointly producing two statistical publications (on statistics of women and on environment statistics), and in the future they may also produce a joint publication on housing statistics Евростат и ЕЭК в настоящее время совместно осуществляют выпуск двух статистических публикаций (о статистике по проблемам женщин и по экологической статистике), и в будущем они, возможно, также подготовят совместную публикацию по статистике жилья;
(c) The News and Media Division, previously known as the Media Division, is responsible for producing the Organization's news materials both in print and electronic media and serves as the Department's principal link with the global news media. с) Отдел новостей и средств массовой информации, известный ранее как Отдел средств массовой информации, отвечает за выпуск информационных материалов Организации в печатной и электронной форме и служит главным каналом связи Департамента с глобальными агентствами новостей.
(a) Producing reports and other documents containing information, analysis, historical background, research findings, policy suggestions, etc. that facilitate the deliberations and decision-making by the organs and subsidiary bodies of the Authority; а) выпуск докладов и других документов с информацией, аналитическими выкладками, историческими справками, результатами исследований, установочными предложениями и т.д., которые облегчают ход обсуждений и принятие решений в органах и вспомогательных подразделениях Органа;
b. Producing information material, such as newsletters highlighting topical United Nations issues, booklets, leaflets, information kits and fact sheets. Ь. выпуск информационных материалов, таких, как бюллетени по актуальным для Организации Объединенных Наций вопросам, буклеты, проспекты, подборки информационных материалов и фактологические бюллетени.
But we've created a national accounting system which is firmly based on production and producing stuff. Но мы создали систему национальных счетов, фундаментом которой является производство и выпуск продукции.
Ufa instrument making production enterprise (UIPE) continues producing devices for space. В Уфимском приборостроительном производственном объединении продолжается выпуск приборов для космоса.
Yuriy Pustvogarov pointed out the competent production policy of the company directed on producing goods with high added value. Юрий Пустовгаров отметил грамотную производственную политику компании, направленную на выпуск продукции с высокой добавленной стоимостью.
In 2006, the company started producing human growth hormone under the label of Getropin in higher quality anti-counterfeit package (vial size: 10 iu/vial). В 2006 году был начат выпуск гормона роста под торговым названием Getropin (Гетропин) в более качественной упаковке и с защитой от подделок во флаконах с дозировкой 10ме/флакон.
As of August 2002, Nissan stopped producing the S platform with the S15-series Nissan Silvia being the final variant. В августе 2002 года Nissan прекратил выпуск платформы S на поколении S15.