Английский - русский
Перевод слова Proceeds
Вариант перевода Поступлениями

Примеры в контексте "Proceeds - Поступлениями"

Примеры: Proceeds - Поступлениями
The situation in relation to proceeds of inventory is different from that relating to proceeds of equipment for three reasons (each reason is equally applicable whether a non-unitary or unitary approach is adopted). Ситуация в отношении поступлений от инвентарных запасов отличается от ситуации с поступлениями от оборудования по трем причинам (каждая из причин имеет равное действие независимо от применения неунитарного или унитарного подходов).
For example, as long as the secured creditor can prove that a certain amount of cash has been deposited as proceeds of the disposition of encumbered assets, then a proceeds claim could arise. Например, если обеспеченный кредитор может доказать, что на банковский счет внесена определенная сумма денежных средств, которая является поступлениями от отчуждения обремененных активов, он может заявить требование в отношении поступлений.
While all States that have to date adopted the fully integrated approach take the above-mentioned view, it is possible to imagine that no distinction should be drawn between proceeds of inventory and proceeds of assets other than inventory and consumer goods. Хотя все государства, использующие на настоящий момент полностью интегрированный подход, придерживаются вышеизложенной точки зрения, можно предположить, что различие между поступлениями от инвентарных запасов и поступлениями от иных активов, нежели инвентарные запасы и потребительские товары, проводить не следует.
Slightly different considerations apply where the proceeds in question are not proceeds of disposition, but are fruits, revenues and the increase of animals or the products of manufacture. Несколько иные соображения действуют в случаях, когда речь идет о поступлениях, которые являются не поступлениями от отчуждения активов, а плодами, доходами, приплодом или продуктами обработки.
Such assets, which are referred to in some legal systems as "civil" or "natural proceeds", include, for example, interest or dividends on financial assets serving as security, insurance proceeds, newborn animals and fruits of crops. Такие активы, которые в некоторых правовых системах называются "гражданскими" или "естественными поступлениями", включают, например, проценты или дивиденды от финансовых активов, служащих обеспечением, страховые поступления, детенышей животных и плоды урожая.
Many States protect the security right by providing that the identifiable proceeds will consist of all funds deposited as proceeds, as long as the balance of the account is greater than the amount deposited as proceeds. Многие государства обеспечивают защиту обеспечительного права, предусматривая, что поддающимися определению поступлениями считаются все денежные средства, зачисленные на счет как поступления, если остаток средств на счете превышает сумму, зачисленную на счет как поступления.
In the case of competitions between secured creditors with security rights in assets as proceeds and secured creditors with rights in these assets as original encumbered assets, some States distinguish between proceeds in the form of receivables and proceeds in the form of tangible assets. В случае коллизии между обеспеченными кредиторами, обладающими обеспечительными правами в активах как поступлениях, и обеспеченными кредиторами, обладающими правами в этих активах как первоначально обремененных активах, некоторые государства проводят различие между поступлениями в форме дебиторской задолженности и поступлениями в форме материальных активов.
Proceeds in the form of tangible property kept with other assets of the grantor can be identified as proceeds in any manner that is sufficient to establish that the items of tangible property are proceeds. Поступления в виде материального имущества, которое содержится с другими активами лица, предоставившего право, могут быть определены как поступления любым способом, позволяющим установить, что объекты материального имущества являются поступлениями.
The difficulty in distinguishing between civil or natural fruits and proceeds, the fact that both civil or natural fruits and proceeds flow from, take the place of or may affect the value of the encumbered assets are among the reasons mentioned to justify this approach. Такой подход обосновывается, в частности, тем, что трудно провести границу между гражданскими или натуральными плодами и поступлениями от отчуждения активов, что и гражданские или натуральные плоды, и поступления от отчуждения активов происходят от обремененных активов, могут их заменять и влиять на их стоимость.
(b) the assignor has collected the cash proceeds under instructions from the assignee to hold the cash proceeds for the assignee, and Ь) цедент инкассировал поступления в форме денежной наличности по указанию цессионария осуществлять владение поступлениями в форме денежной наличности в его пользу; и
Particular emphasis was placed on the question whether the right in proceeds was the same as the security right or a new right, as well as to the time when proceeds should be "identifiable" as proceeds. Рабочая группа в целом согласилась с тем, что вопросы, упомянутые в проекте руководства в связи с поступлениями, были обоснованно поставлены, и просила Секретариат обсудить возможные действенные подходы, разъяснив преимущества и недостатки каждого подхода.
As noted, the very nature the right to proceeds under an independent undertaking makes it impractical to achieve third-party effectiveness by taking possession of the proceeds. Как уже отмечалось, ввиду специфики права на поступления по независимому обязательству такому праву нельзя придать силу в отношении третьих сторон, вступив во владение поступлениями.
This is because the joint venture has been able to obtain payment of invoices in the amount of US$1,824,688 for product off-take proceeds and US$115,545 for home office engineering support.. Product off-take proceeds Это объясняется тем, что совместному предприятию удалось добиться выплаты 1824688 долл. США по счетам, связанным с поступлениями от реализации продукции, и 115545 долл. США по счетам за инженерно-техническую помощь со сторооны компаний-учредителей совместного предприятия.
Young people in the US who opt for it would see most of the traditional pension benefit replaced when they retire decades from now with proceeds from personal accounts that they would be free to allocate among a range of investments, including stocks. Ко времени выхода на пенсию через несколько десятков лет молодых американцев, выбравших этот план, традиционное пенсионное пособие будет заменено поступлениями с их личных счетов, которые они смогут распределять по собственному усмотрению между целым рядом возможных инвестиций, включая акции.