| The fund balance represents prize money and donations received from AGFUND earmarked for training activities. | Остаток средств представляет собой денежные призы и пожертвования, полученные от АГФАНД и выделенные на цели обучения. |
| We will not be sidetracked from the ultimate prize of self-reliance, but we must be assured of the vital support of the international community. | Нас не сбить с пути к конечной вознаграждающей цели самостоятельности, но мы должны быть уверены в жизненно необходимой поддержке международного сообщества. |
| The resources obtained on account of the prize for increasing coverage will be allocated to the Information, Education and Training component. | Средства, полученные в качестве премии за расширение охвата, будут направляться на цели информации и пропаганды, обучения и повышения квалификации. |
| In Durban, we look forward to helping to advance the process so that we can reach the elusive prize of an agreement that protects the climate and the interests of vulnerable nation-States. | В Дурбане мы рассчитываем содействовать продвижению этого процесса вперед таким образом, чтобы нам удалось достичь трудноуловимой цели заключения такой договоренности, которая оберегала бы и климат, и интересы уязвимых национальных государств. |
| A prize fund would work well in areas in which needs are well known - the case for many diseases afflicting the poor - allowing clear goals to be set in advance. | Призовой фонд хорошо работал бы в тех областях, где потребности хорошо известны - ситуация со многими болезнями, которым подвержены бедные, - он позволил бы заранее устанавливать ясные цели. |
| You really think now is the time to take our eye off the prize? | Думаешь, нам стоит отвлекаться от главной цели? |
| We have launched initiatives to assist low-income or unemployed persons in establishing start-up enterprises, and have established for that purpose a royal prize, with the support of Queen Rania, to honour the three best enterprises established. | Мы выступили с инициативами по оказанию лицам с низким доходом и безработным помощи в создании начальных предприятий и учредили для этой цели при поддержке королевы Рании королевскую премию, которая присуждается трем лучшим из созданных предприятий. |
| 1 For the purpose of the Prize, see. | Описание цели архитектурной премии см. на сайте в. |
| As we seek our way forward, we must keep our eye on the prize and, for most of the international community, that prize is a fissile material cut-off treaty as the next immediate multilateral nuclear disarmament step. | В поисках дальнейшего курса мы не должны забывать о нашей главной цели, а для подавляющей части международного сообщества главной целью является разработка договора о запрещении производства расщепляющегося материала, который должен стать следующим ближайшим шагом в области многостороннего ядерного разоружения. |
| In the ICDA prestige rating the Global Energy Prize is in the category of "Mega Awards" for its laudable goals, exemplary practices and the overall prize fund. | В его рейтинге престижа (ICDA prestige rating) "Глобальная энергия" находится в категории "мега премий" за ее благородные цели, образцовую практику и общий призовой фонд. |
| No prize is worth attaining if you can never share it, there would be no point. | Нет смысла стремиться к цели, если ее не с кем разделить, это бессмысленно. |
| And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on. | Тем из вас, кто разделяет эту мысль, я хочу сказать больше всего на свете: «Не своди глаз с цели, держись». |
| A prize fund would work well in areas in which needs are well known - the case for many diseases afflicting the poor - allowing clear goals to be set in advance. | Призовой фонд хорошо работал бы в тех областях, где потребности хорошо известны - ситуация со многими болезнями, которым подвержены бедные, - он позволил бы заранее устанавливать ясные цели. |