| I may even have a print on the body. | Я могу даже печатать на теле. |
| He needed it to print pamphlets to educate people. | Нужны, чтобы печатать брошюры и обучать людей. |
| It's not - Max, you can't print right now. | Макс, ты не можешь печатать прямо сейчас. |
| They won't have anything to print, Director. | Им нечего будет печатать, директор. |
| Maybe the city editor is willing to print your fiction, but Tess Mercer will gladly run my rebuttal. | Может городской редактор и хочет печатать твои басни, но Тесс Мёрсер с удовольствием примет моё опровержение. |
| The brothers opened a printing house, to print books. | Братья открыли типографию, чтобы печатать книги. |
| Do you not have a paper to print? | А вам газету не надо печатать? |
| Why would the Wall Street journal print this? | С чего бы Уолл-стрит джорнэл это печатать? |
| In Canada this may present proportionally higher savings, as in most cases we have to print and deliver a questionnaire in both English and in French. | В Канаде это может дать пропорционально более высокую экономию, поскольку в большинстве случаев нам приходится печатать и рассылать переписные листы как на английском, так и на французском языке. |
| Impact reports cite the inability to print refugee identity cards and a reduction in the construction of shelter and sanitary facilities. | В докладах о результатах деятельности говорится о неспособности печатать удостоверения личности беженцев и о сокращении объемов строительства жилья и объектов санитарии. |
| Verner had been asked by one of his customers if he could find a solution which would make it possible to print on plastic. | Один из клиентов Вернера попросил его найти решение, делающее возможным печатать на пластике. |
| His "Answer for Hartmann" Aksakov began to print in parts in a German journal Psychische Studien immediately after the publication of this book. | Свой «Ответ Гартману» Аксаков «немедленно» после выхода его книги начал печатать в немецком журнале Psychische Studien. |
| The user can open applications on the remote computer, make updates and print documents using a Ford-certified, Bluetooth-enabled keyboard and printer. | Пользователь может открывать приложения на удалённом компьютере, обновлять и печатать документы с использованием сертификатов Ford, Bluetooth клавиатуры и принтера. |
| Generally, margins are set on the banks of the page, since most printers do not print until now. | Как правило, маржи на берегах этой странице, так как большинство принтеров не печатать до сих пор. |
| The since repealed Currency Notes Act 1934, conferred on the Government of Gibraltar the right to print its own notes. | Закон 1934 года о банкнотах в обращении предоставил правительству Гибралтара право печатать свои собственные банкноты. |
| Luis must print them someplace else. | Луис должен был их где-то печатать. |
| The changes will allow The New York Times to print in four sections Monday through Wednesday, in addition to Saturday. | Изменения позволяют «Нью-Йорк таймс» печатать номера в четырёх разделах с понедельника по среду, в дополнение к субботе. |
| If you are using a matrix for inputting overprinting print prices#c click the overprint button. | Если Вы используете матрицу для ввода цен на печать с последовательным наложением красок, то нажмите кнопку «Печатать поверх». |
| In 1468 he began to print in Augsburg. | В 1468 году начал печатать книги в Аугсбурге. |
| To specially print the calendar for each Family... That's like a tree bearing golden fruit. | Печатать особенные календари для каждого дома... все равно что иметь дерево, приносящее золотые плоды. |
| Check your facts before you print. | Проверяй факты, прежде чем их печатать. |
| Financially, crushing the Satsuma Rebellion cost the government greatly, forcing Japan off the gold standard and causing the government to print paper currency. | Подавление восстания в финансовом отношении обошлось японскому правительству слишком дорого, заставив Японию отказаться от золотого стандарта, в результате чего правительство начало печатать бумажные деньги. |
| Opens a simple print dialog allowing the user to specify what, where, and how to print. | Открывает диалог распечатки текущего документа, позволяющий пользователю указать, что, где, и как печатать. |
| Do not show the print dialog (print directly) | Не показывать диалог печати (печатать напрямую) |
| In both print and braille Esperanto, the comma is used as the decimal mark, so: print English 100,000.00 = print Esperanto 100000,00 = braille ⠼⠁⠚⠚⠄⠚⠚⠚⠂⠚⠚. | В печатном и брайлевском эсперанто, запятая используется в качестве десятичного знака, например: Печатать на английском 100,000.00 = печать на эсперанто 100000,00 = Брайля ⠼⠁⠚⠚⠄⠚⠚⠚⠂⠚⠚. |