I may even have a print on the body. |
Я могу даже печатать на теле. |
He needed it to print pamphlets to educate people. |
Нужны, чтобы печатать брошюры и обучать людей. |
It's not - Max, you can't print right now. |
Макс, ты не можешь печатать прямо сейчас. |
They won't have anything to print, Director. |
Им нечего будет печатать, директор. |
Maybe the city editor is willing to print your fiction, but Tess Mercer will gladly run my rebuttal. |
Может городской редактор и хочет печатать твои басни, но Тесс Мёрсер с удовольствием примет моё опровержение. |
The brothers opened a printing house, to print books. |
Братья открыли типографию, чтобы печатать книги. |
Do you not have a paper to print? |
А вам газету не надо печатать? |
Why would the Wall Street journal print this? |
С чего бы Уолл-стрит джорнэл это печатать? |
In Canada this may present proportionally higher savings, as in most cases we have to print and deliver a questionnaire in both English and in French. |
В Канаде это может дать пропорционально более высокую экономию, поскольку в большинстве случаев нам приходится печатать и рассылать переписные листы как на английском, так и на французском языке. |
Impact reports cite the inability to print refugee identity cards and a reduction in the construction of shelter and sanitary facilities. |
В докладах о результатах деятельности говорится о неспособности печатать удостоверения личности беженцев и о сокращении объемов строительства жилья и объектов санитарии. |
Verner had been asked by one of his customers if he could find a solution which would make it possible to print on plastic. |
Один из клиентов Вернера попросил его найти решение, делающее возможным печатать на пластике. |
His "Answer for Hartmann" Aksakov began to print in parts in a German journal Psychische Studien immediately after the publication of this book. |
Свой «Ответ Гартману» Аксаков «немедленно» после выхода его книги начал печатать в немецком журнале Psychische Studien. |
The user can open applications on the remote computer, make updates and print documents using a Ford-certified, Bluetooth-enabled keyboard and printer. |
Пользователь может открывать приложения на удалённом компьютере, обновлять и печатать документы с использованием сертификатов Ford, Bluetooth клавиатуры и принтера. |
Generally, margins are set on the banks of the page, since most printers do not print until now. |
Как правило, маржи на берегах этой странице, так как большинство принтеров не печатать до сих пор. |
The since repealed Currency Notes Act 1934, conferred on the Government of Gibraltar the right to print its own notes. |
Закон 1934 года о банкнотах в обращении предоставил правительству Гибралтара право печатать свои собственные банкноты. |
Luis must print them someplace else. |
Луис должен был их где-то печатать. |
The changes will allow The New York Times to print in four sections Monday through Wednesday, in addition to Saturday. |
Изменения позволяют «Нью-Йорк таймс» печатать номера в четырёх разделах с понедельника по среду, в дополнение к субботе. |
If you are using a matrix for inputting overprinting print prices#c click the overprint button. |
Если Вы используете матрицу для ввода цен на печать с последовательным наложением красок, то нажмите кнопку «Печатать поверх». |
In 1468 he began to print in Augsburg. |
В 1468 году начал печатать книги в Аугсбурге. |
To specially print the calendar for each Family... That's like a tree bearing golden fruit. |
Печатать особенные календари для каждого дома... все равно что иметь дерево, приносящее золотые плоды. |
Check your facts before you print. |
Проверяй факты, прежде чем их печатать. |
Financially, crushing the Satsuma Rebellion cost the government greatly, forcing Japan off the gold standard and causing the government to print paper currency. |
Подавление восстания в финансовом отношении обошлось японскому правительству слишком дорого, заставив Японию отказаться от золотого стандарта, в результате чего правительство начало печатать бумажные деньги. |
Opens a simple print dialog allowing the user to specify what, where, and how to print. |
Открывает диалог распечатки текущего документа, позволяющий пользователю указать, что, где, и как печатать. |
Do not show the print dialog (print directly) |
Не показывать диалог печати (печатать напрямую) |
In both print and braille Esperanto, the comma is used as the decimal mark, so: print English 100,000.00 = print Esperanto 100000,00 = braille ⠼⠁⠚⠚⠄⠚⠚⠚⠂⠚⠚. |
В печатном и брайлевском эсперанто, запятая используется в качестве десятичного знака, например: Печатать на английском 100,000.00 = печать на эсперанто 100000,00 = Брайля ⠼⠁⠚⠚⠄⠚⠚⠚⠂⠚⠚. |