You're easier to read than a large print Harlan Coben novel. |
Тебя же прочитать легче, чем крупный шрифт романов Харлана Кобена. |
Tom squints his eyes when trying to read small print. |
Том щурится, когда пытается прочитать мелкий шрифт. |
Small print, big words, no sales. |
Мелкий шрифт, большие слова и плохие продажи. |
Modified visual output that includes large print and/or clear simple graphics can be of benefit to users with some residual vision. |
Модифицированная визуализация данных, включающая крупный шрифт и простые, контрастные графические образы, удобна для людей с остаточным зрением. |
Just hope he reads the small print. |
Надеюсь, он прочтет мелкий шрифт. |
Some fragments survived sufficiently for the print to be legible. |
Некоторые фрагменты сохранились настолько, что виден шрифт. |
You'd think they'd make the print bigger. |
Уж могли бы сделать шрифт покрупнее. |
Susan is not up to reading the small print, but I promise you I will, every last word. |
Сьюзан не положено читать мелкий шрифт, но я клянусь, я прочту, каждое слово. |
When I place it under the magnifying glass, the print becomes much larger, but then when I take it away, it's immediately small again. |
Когда я держу её под увеличительным стеклом, шрифт становится намного больше, но когда убираю, он сразу снова маленький. |
It was hard and complicated, and back then, the print on the instructions was tiny, but he persevered. |
Это было сложно и трудоемко, и в те времена шрифт на инструкциях был маленьким, но он упорно продолжал. |
I'm reading the small print. |
Я читаю мелкий шрифт. |
I can't read small print... |
Не вижу мелкий шрифт... |
New weird viruses Really small print |
Новые странные вирусы, очень мелкий шрифт |
We changed the print on the menus you're seeing. |
Мы изменили шрифт в меню. |
The preferred colour of the permit shall be pink; the print and spaces for the entries to be made shall be defined by domestic legislation. |
Цвет удостоверения - предпочтительно розовый, шрифт и места, отведенные для внесения записей, должны определяться национальным законодательством. |
Through the Special Materials Services, support is provided to students in Kindergarten to Senior 4 who require textbooks and materials in Braille, large print, audio and electronic formats. |
Секция по вопросам специальных материалов оказывает помощь детям, посещающим дошкольные учреждения, и учащимся вплоть до 12 класса, которые нуждаются в учебниках и учебных материалах, использующих шрифт Брайля, крупный шрифт, а также учебники и учебные материалы в аудио- и электронном форматах. |
And my mum said, Darling, remember that you can't see and you can't feel the picture and you can't feel the print on the page. |
И мама сказала: Милый, помни, что ты не можешь видеть и чувствовать картинку, ты не можешь чувствовать шрифт на странице. |
And my mum said, "Darling, remember that you can't see and you can't feel the picture and you can't feel the print on the page." |
И мама сказала: Милый, помни, что ты не можешь видеть и чувствовать картинку, ты не можешь чувствовать шрифт на странице. |
The designations of such categories and subcategories should not resemble the symbols used in the Convention to designate categories and subcategories of vehicles; another type of print should also be used.
Обозначения таких категорий и подкатегорий транспортных средств должны отличаться от используемых в Конвенции обозначений категорий и подкатегорий транспортных средств, при этом должен применяться другой шрифт . |
|
The print is too small without my glasses. |
Такой мелкий шрифт, а я без очков. |
Braille, tape services, large print and other appropriate technologies should be used to provide access to written information and documentation for persons with visual impairments. |
Должны применяться шрифт Брайля, фонографические записи, крупные шрифты и другие соответствующие технологии, с тем чтобы лица с дефектами зрения имели доступ к письменной информации и документации. |
I mean, they make the print so small, and they trick you with the language. |
Они выбрали такой мелкий шрифт и запутали с этим языком. |
Model form established by FIATA, aligned to the UNLK, single sheet with blue print on white paper, reverse print |
Типовой бланк, разработанный ФИАТА и согласованный с формуляром-образцом ООН, на одном листе, голубой шрифт на белой бумаге, двухсторонний. |
Referencing the font by name leaves it up to the RIP and print device to respect and actually use it. RIP or printer can only use the desired font, if it is available on the system. |
Ссылаясь на шрифт по его имени, приложение не может гарантировать, что принтер или обработчик растровых изображений действительно будут использовать этот шрифт. Принтер или обработчик будут его использовать, только если он доступен в системе. |
Sütterlin is based on the old German handwriting, which is a handwriting form of the Blackletter scripts such as Fraktur or Schwabacher, the German print scripts which were used during the same time. |
Шрифт Зюттерлина базируется на старых немецких почерках, таких как фрактура или швабахер, немецких печатных шрифтах, которые использовались в течение того же времени. |