Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
The print magazine is also published online each fortnight. Печатный журнал также публикуется онлайн каждые две недели.
After completion, a print version may be issued. По завершении этой работы может быть издан печатный вариант.
(c) The McGill International Review is a print journal of academic articles written by students on international issues published annually. с) «Макгилл Интернэшнл Ревью» - это публикуемый раз в год печатный журнал, состоящий из научных статей по международным вопросам, написанных студентами.
There are 15 full-time Radio for the Print Handicapped stations and 40 full-time religious stations. Кроме того, существует 15 радиостанций для лиц, не воспринимающих печатный текст, и 40 религиозных радиостанций, вещающих в штатном режиме.
When you are content with the printing settings, you can start printing by clicking 'Print' at the top of the page or by pressing Ctl + P. После того, как Вы подготовили свой печатный вариант, можно начинать печать нажатием кнопки «Печать» в верхней части страницы или нажатием клавиш Ctrl + P.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
This is like having a license to print money and a barrel of free ink. Это как лицензия на печать денег и бочка бесплатных чернил.
I will not print it. Я не дам это в печать.
Print-on-demand with digital technology is a way to print items for a fixed cost per copy, regardless of the size of the order. «Печать по требованию» является способом напечатать издание по фиксированной цене за экземпляр, независимо от размера заказа.
As a general rule, Canon Easy-WebPrint will preview or print anything that Internet Explorer can print, re-scaling the content to fit inside the printed page. Как правило, программное обеспечение Canon Easy-WebPrint может выполнить предварительный просмотр или печать любых страниц, с которыми может работать Internet Explorer, при соответствующем изменении масштаба содержимого, чтобы уместить его на распечатываемой странице.
through your applications: if you call the printing dialog (either File Print...) or the button with the little printer icon on it; this opens the printing dialog. через ваши приложения: вы можете вызвать диалог печати через пункт меню Файл Печать... или нажав кнопку с изображением принтера; при этом выводится диалог печати.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
Forensics found a single print inside the weapon. Криминалисты нашли единственный отпечаток внутри пистолета.
Dr. Sanchez found a print on it. Доктор Санчес нашел на ней отпечаток.
The FBI only has a partial print. У ФБР есть только частичный отпечаток.
So she left a full palm print on the plastic. так, что она оставила полный отпечаток ладони на пластике.
Only if we get a print. Только если мы получим отпечаток.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
Well, I'm sorry I can't print that he is, but I won't print that he isn't, either. Конечно, мне жаль, что я не могу напечатать, что так и есть, но и обратного я печатать не стану.
Then jump print and book now! Затем прыжок печатать книги и сейчас!
You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. Затем можно печатать факсы на принтере или с помощью факса, если драйвер факса доступен.
The Constitution guarantees freedom of a person to express opinions, make speeches, write, print and publicize; prohibits the closure, interference or censorship of a newspaper or other mass media; and bans politicians from owning media outlets. Конституция гарантирует свободу человека высказывать свои мнения, выступать с речами, писать, печатать и публиковать свои материалы; запрещает закрытие, вмешательство в деятельность и цензуру газет и других органов массовой информации, а также запрещает политическим деятелям владеть средствами массовой информации.
By contrast, Gran Turismo 4 and Tourist Trophy are programmed to save screenshots to a USB mass storage device and print images on certain USB printers. В то же время, в игре Gran Turismo 4 можно сохранять снимок экрана на флеш-накопитель или даже печатать их на некоторых моделях USB-принтеров.
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
I've got our cover letter ready to print up. Наше сопроводительное письмо осталось только распечатать.
There is a man who can print out a receipt for us. Есть человек, который сможет распечатать для нас квианцию.
Oscar, can you print out last year's sale statements? Оскар, не мог бы ты распечатать прошлогодние отчеты по продажам?
You got to capture this and email it to me, and then print out the email and hand it to me. О, да! -Ты должна заснять это и прислать по электронной почте, и потом распечатать из почты и вручить это мне.
At the end of each month, print an expenditure report directly from the BCP so you can see what you're spending. В конце месяца ты сможешь прямо из панели управления "Skype для бизнеса" распечатать отчет по расходам и проверить, на что были потрачены деньги.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
Click on the maps to enlarge them and print them out. Щелкните на плане, чтобы увеличить его и напечатать.
Note that if we wanted to print an x that we should have written Помните, что если мы хотим напечатать х, мы должны написать
Laptops were also made available to participants who did not have access to one and it was always possible to print copies of documents if needed. Кроме того, портативные компьютеры выдавались участникам, которые таковых не имели, и всегда имелась возможность напечатать экземпляры документов, если в этом возникала необходимость.
The combined delivery reports for the third quarter were available in the system, in accordance with the schedule, except that country offices had yet to print, sign and share the signed reports with the implementing partners for their signature. К сводным отчетам об исполнении за третий квартал доступ в системе предоставлялся в соответствии с графиком, однако страновые отделения еще должны были напечатать и подписать доклады, а затем направить их партнерам-исполнителям на подписание.
We've been sending people these kits, so they can print out photos of Julie and Jim on cardbord, and then take photos of them in interesting places, like that gnome in the French movie. Мы рассылаем всем такие наборы, чтобы они могли напечатать фото Джулии и Джима на картоне, а потом сфотографировать их в интересных местах, ну знаешь, как гном в том французском фильме.
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
Some fragments survived sufficiently for the print to be legible. Некоторые фрагменты сохранились настолько, что виден шрифт.
When I place it under the magnifying glass, the print becomes much larger, but then when I take it away, it's immediately small again. Когда я держу её под увеличительным стеклом, шрифт становится намного больше, но когда убираю, он сразу снова маленький.
We changed the print on the menus you're seeing. Мы изменили шрифт в меню.
The print is too small without my glasses. Такой мелкий шрифт, а я без очков.
Model form established by FIATA, aligned to the UNLK, single sheet with blue print on white paper, reverse print Типовой бланк, разработанный ФИАТА и согласованный с формуляром-образцом ООН, на одном листе, голубой шрифт на белой бумаге, двухсторонний.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
However, the Division of Powers annexed to the Accord stipulates that the President is empowered to grant formal permission to print money. Однако вместе с тем в разделе о разделении полномочий, который содержится в приложении к этому соглашению, говорится, что президент имеет право выдавать официальное разрешение на печатание денег.
By transferring their right to print money to the European Central Bank (ECB), member countries exposed themselves to the risk of default, like Third World countries heavily indebted in a foreign currency. Передав свое право на печатание денег Европейскому центральному банку (ЕЦБ), страны-участницы подвергли себя риску дефолта, как страны третьего мира, имеющие крупные задолженности в иностранной валюте.
When contacted for further clarification, the Indonesian company claimed that it had received the order to print the money via the Indonesian Embassy in Egypt and had processed the order even though no official document had been presented to them. Индонезийская компания, когда к ней обратились за дополнительными разъяснениями, заявила, что она получила заказ на печатание денег через индонезийское посольство в Египте и приняла его, хотя никакого официального документа ей представлено не было.
The amendments introduced the conditions and requirements for the authorization of an international organization - presently the International Road Transport Union (IRU) - to take on the responsibility for the effective organization and functioning of an international guarantee system and to print and distribute TIR Carnets. Поправки вводят условия и требования для выдачи международной организации (в настоящее время - Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ)) разрешения в отношении принятия ответственности за эффективную организацию и функционирование международной системы гарантий, а также за печатание и распространение книжек МДП.
Seventy-three print orders for 428 pages of documents in English, French and Spanish representing about 42,425 printed pages in February 1997. Семьдесят три заказа на печатание 428 страниц документов на английском, французском и испанском языках общим объемом около 42425 страниц, по состоянию на февраль 1997 года.
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
The animal print is too racy and implies poor judgment, and the sailor outfit is childish. Животный принт слишком пикантный и намекает на недальновидность, а морской наряд выглядит по-детски.
Is that the floral print you've been gushing about? Это тот цветочный принт, которым ты восторгался?
Printing house Univest Print is capable to satisfy a growing demand for web-offset printing not only Ukrainian, but also the European market. Типография «Юнивест Принт» способна удовлетворить растущий спрос на офсетную печать не только украинского, но и европейского рынка.
And we're from Millennial Print. Мы из "Миллениал Принт".
Univest Print is one of the leaders of the growing trade catalog market. «Юнивест Принт» - один из лидеров активно растущего рынка торговых каталогов.
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
This means that you do not need to print this boarding pass. Это означает, что Вам не нужно распечатывать этот посадочный талон.
(e) The field reference manual should be maintained on the United Nations homepage on the Internet () in the official languages of the United Nations and updated so as to allow the user to print new or revised pages and insert them into the manual. ё) содержание полевого справочника должно быть помещено на адресной страничке Организации Объединенных Наций в сети Интернет () на официальных языках Организации Объединенных Наций и должно обновляться, с тем чтобы пользователи могли распечатывать новые или исправленные страницы и вставлять их в справочник.
Finally, it should be noted that the revised Manual will be made available on the Intranet so that, to the maximum extent practicable, all United Nations offices, at and away from Headquarters, may access and/or print it, as necessary. Наконец, следует отметить, что пересмотренное Руководство будет также размещено в сети "Интранет", с тем чтобы все подразделения Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и за их пределами в максимально возможной степени имели к нему доступ и/или возможность распечатывать его по мере необходимости.
Personnel are also encouraged to print on both sides and be mindful of the utilization of air conditioning. Сотрудникам также рекомендовано распечатывать документы на обеих сторонах листа и не допускать расточительности при использовании кондиционеров
This enables the companies either to produce masters which are used for reproducing the required forms, to print information on pre-printed forms, or to produce completed forms from plain paper by using a laser printer. Это позволяет компаниям либо составлять базовые документы, используемые для подготовки необходимых бланков, либо впечатывать информацию в заранее отпечатанные бланки, либо распечатывать заполненные бланки на обыкновенной бумаге с помощью лазерных принтеров.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
Respondents requested the possibility to print the questionnaire. Респонденты обратились с просьбой о предоставлении им возможности распечатки вопросника.
This study should provide preliminary insights into the effectiveness of methods used to encourage the on-line option without having to print and mail out the census questionnaire. Это исследование должно дать предварительную информацию об эффективности используемых методов для поощрения онлайнового заполнения опросного листа без необходимости распечатки и отсылки по почте переписного листа.
The print on paper form is embarrassing because in order to distribute it you've got to move the paper around And lots of paper gets to be bulky and heavy and expensive to move about. Форма бумажной распечатки ограничивает, поскольку для её распространения требуется перемещать эту бумагу, а большое количество бумаги занимает место, и транспортировка стоит довольно дорого.
It works with all applications that offer a Print option. Он может работать со всеми программами которые поддерживают функцию распечатки.
In order to ensure that this important application functions smoothly, it is intended to use it to print cheques from the current mainframe pending the introduction of IMIS next year. Чтобы обеспечить бесперебойную работу этой важной служебной программы, ее планируется использовать для распечатки чеков с помощью большой ЭВМ до тех пор, пока в следующем году не будет внедрена ИМИС.
Больше примеров...
След (примеров 26)
The print belongs to T.J. Jackson. След ведет к Т. Дж. Джексону.
And if you're not trained like me, you have no idea that this print is Boyd's and these... И если ты не обучен так, как я, то понятия не имеешь, что это след Бойда, а этот...
I saw your boot print at the scene. Я видел след с краской на месте преступления.
Boot print in the mud up the hill matches one they found inside. След от ботинка на вершине холма совпадает с тем, который нашли внутри.
Wait a minute, how do you know the boot print didn't belong to Hesse? Погоди минутку, как ты можешь быть уверен что это не след ботинка Хэсса?
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
Should INC not be able to print the chart, the OECD Scheme might be approached to undertake this work. Если МСО не сможет отпечатать шкалу, то можно будет обратиться к Схеме ОЭСР с просьбой об осуществлении этой работы.
In 2014, OHCHR helped the General Department of Prisons print 500 copies of the final strategic plan in Khmer for dissemination nationwide. В 2014 году УВКПЧ помогло Главному управлению тюрем отпечатать 500 экземпляров окончательного стратегического плана на кхмерском языке для распространения по всей стране.
At any time, if necessary, the penitentiary staff is able to print and provide the detained foreigner with a written version of the above-mentioned guide. В любое время, когда возникает такая потребность, сотрудники исправительного учреждения могут отпечатать и вручить заключенному иностранцу письменный экземпляр вышеупомянутого руководства.
The participants are also requested to print their own copies of papers from the Web site and bring them to the conference room. Участникам также предлагается отпечатать свои собственные экземпляры документов, имеющихся на этом веб-сайте, и принести их с собой в зал заседаний.
Producing big editions with offset print is much faster than using other printing methods. При производстве крупного тиража продукции технология офсета позволяет отпечатать заказ быстрее, нежели прочие виды печати.
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
(c) Requested the secretariat to print the report on the application of IWRM principles in the context of NPDs in the English and Russian languages. с) поручила секретариату опубликовать доклад о применении принципов КУВР в контексте ДНП на английском и русском языках.
(e) Review and print all documents issued in respect of the meeting held in Vienna; е) провести обзор и опубликовать все документы, имеющие отношение к Венскому совещанию;
Agreed that the Guide should be a key reference document for activities included in the workplan for 2010 - 2012, and requested the secretariat to print it, to develop an interactive online version and to prepare promotional material on it; е) согласилось с тем, что Руководство должно быть ключевым справочным документом для деятельности, предусмотренной в плане работы на 2010 - 2012 годы, и попросило секретариат опубликовать его, разработать интерактивную версию Руководства в режиме онлайн и подготовить способствующие продвижению Руководства материалы;
Am I allowed to print this off? Мне разрешено опубликовать все это?
Webcomics can be compared to self-published print comics in that almost anyone can create their own webcomic and publish it. Веб-комиксы сходны с самиздатом, так как практически любой может создать свой собственный веб-комикс и опубликовать его в сети Интернет.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
If delegates decide that it should be printed, they may also wish to consider whether it is also necessary to print the ATP itself separately. Если делегаты решат, что его следует выпустить в печатном виде, то они могли бы также рассмотреть вопрос о необходимости отдельного издания и самого СПС.
Over the years, the information centres have translated and produced print material, including publications, audio-visual material and other products in 153 languages. В течение ряда лет информационные центры осуществляли перевод и подготавливали печатные материалы, включая издания, аудиовизуальные и другие материалы на 153 языках.
According to JS1, there is complete government control over print and broadcast journalism as all news publications in Viet Nam are owned and controlled by the Government. По мнению авторов СП1, правительство полностью контролирует журналистскую деятельность в прессе, на радио и телевидении, поскольку все новостные издания во Вьетнаме находятся в собственности и под контролем правительства.
A range of successful ICT strategies for national machineries on gender equality could include combining new technologies, such as computers and mobile phones, with traditional communication means, such as radio and print media. Набор успешных стратегий в области ИКТ, предлагаемый для использования национальными механизмами, занимающимися вопросами гендерного равенства, мог бы включать сочетание новых технологий, таких как компьютеры и мобильные телефоны, с традиционными средствами коммуникации, такими как радио и печатные издания.
(iv) Steps taken to include in textbooks, at all appropriate levels, chapters about the history and culture of groups protected under the Convention and living on the State's territory, and to encourage and support the publication and distribution of books and other print materials Принимаемые меры для включения в учебные пособия на всех соответствующих уровнях глав об истории и культуре групп, защищаемых Конвенцией и проживающих на территории государства, а также поощрения и поддержания издания и распространения книг и других печатных материалов.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...