Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
GOOD/Media produces an online news site,, and quarterly print magazine, GOOD magazine. GOOD/Media поддерживает новостной сайт,, и издаёт ежеквартальный печатный журнал, GOOD magazine.
The print version, designed by the Graphic Design Unit of the Department, is scheduled to be published in English, French and Spanish in March 2007. Печатный вариант брошюры, подготовленный Группой графического дизайна Департамента, намечен к изданию на английском, французском и испанском языках в марте 2007 года.
Naylonumsu-Card printing machine printing material that we call the ribbon strips kullanır.ribbon 'bulunmaktadır.Dilerseniz Larda fourth primary color plastic card printing machine and provide a protective panel itself whether you can print your own cards. Naylonumsu-Card печатный станок печатный материал, который мы называем ленты kullanır.ribbon отрезков bulunmaktadır.Dilerseniz Larda четвёртая основной цвет пластиковых карт печатный станок и обеспечить защитные панели себя, можно ли напечатать свои собственные карты.
When you are content with the printing settings, you can start printing by clicking 'Print' at the top of the page or by pressing Ctl + P. После того, как Вы подготовили свой печатный вариант, можно начинать печать нажатием кнопки «Печать» в верхней части страницы или нажатием клавиш Ctrl + P.
Self-study facilities allow staff members to use a variety of materials in various media - print, audiotape, videotape, computer and multimedia - for language study at their own pace and on their own schedule. Лаборатории для самостоятельных занятий позволяют сотрудникам использовать разнообразные материалы в различных форматах (печатный, аудиокассетный, видеокассетный, компьютерный и мультимедийный) для изучения языков соразмерно своим возможностям и по своему собственному графику.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
The pattern varied with time, the colours becoming brighter while the print became less crisp. Со временем рисунок изменился, цвета стали ярче, в то время как печать стала менее четкой.
You can choose to print backgrounds in the Canon Easy-WebPrint Options dialog box. Печать фоновых изображений можно выбрать в диалоговом окне параметров Canon Easy-WebPrint.
Nevertheless, the Department of Public Information should maintain its outreach through traditional means such as the print media and radio and television broadcasting, since they still played a major role in many parts of the world. Тем не менее Департаменту общественной информации следует продолжать использовать традиционные средства, такие, как печать, радио и телевидение, поскольку они по-прежнему играют важную роль во многих частях мира.
Fox claimed the film had cost in total $44 million, of which $31,115,000 represented the direct negative cost and the rest distribution, print and advertising expenses. По данным кинокомпании суммарный бюджет картины составил $44 миллиона, из которых $31115000 составили непосредственно расходы на производство и оставшаяся сумма пришлась на рекламу, печать копий и дистрибьюцию ленты.
To view this document, append? style=printable to the URL. You'll also find a "Print" link on the top-right corner of each document. Для этого нужно добавить? style=printable к его адресу, или выбрать ссылку «печать» в верхнем правом углу страницы документа.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
Maybe I should get a print of your palm. Может, мне стоит взять отпечаток твоей ладони.
Same print turned up at a crime scene in Phoenix five years ago. Такой же отпечаток был найден на месте преступления в Финиксе, 5 лет назад.
They were able to pull a print from a handrail outside my apartment. Им удалось снять отпечаток с перил около моей квартиры.
But the print we pulled off the phone she dropped was real. Но отпечаток, который мы сняли с телефона, не призрачный.
Well, the button is brass, so I think it's entirely possible a print could have gotten etched onto it and then the chlorine would have set it. Ну, бляшка медная, так что я полагаю возможным, что отпечаток вызвал коррозию, а затем хлор закрепил ее.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
Users often expect that they can print plain text to any of the printers installed on your system. Пользователи часто предполагают, что они могут печатать обычный текст на любом из установленных в системе принтеров.
Generally, margins are set on the banks of the page, since most printers do not print until now. Как правило, маржи на берегах этой странице, так как большинство принтеров не печатать до сих пор.
Not only the Transitional National Government, but also other parties with far less credibility, have travelled the world with documents authorizing them to print money on behalf of the Somali State. Не только Переходное национальное правительство, но и другие стороны, внушающие гораздо меньше доверия, совершают поездки в различные страны мира с документами, предоставляющими им право печатать деньги от имени сомалийского государства.
Print delimiter line above every sheet Печатать разделительную строку над каждым листом
The print command is used to command the turtle to write something on the canvas. print takes numbers and strings as input. You can print various numbers and strings using the + symbol. See here a small example: Команда напиши используется для указания Черепашки написать что- либо на холсте. В качестве входных параметров можно передавать строки или числа. Вы можете печатать различные числа и строки, комбинируя их вместе оператором +. Вот маленький пример.
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
The standalone edition of AKVIS Magnifier can print the image. В стандалон-версии AKVIS Magnifier есть возможность распечатать получившееся изображение.
Can I print this list out on your printer? Можно распечатать список на твоём принтере?
I'm going to print out another copy of that picture and show it to the class myself! Я собираюсь распечатать ещё одну копию той фотографии и показать её в классе сам!
Representatives from national statistical offices and other government bodies as well as from international organizations who wish to participate should print and complete the Conference Registration form available in Annex II to the present note. Представители национальных статистических управлений и других государственных органов, а также международных организаций, которые пожелают принять участие в этом совещании, должны распечатать и заполнить регистрационный формуляр для участников конференций, содержащийся в приложении II к настоящей записке.
Could you please print this out for me? Можешь распечатать это, пожалуйста?
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
Or print what we know and let you swim in it. Или напечатать все, что мы знаем, а вы сами барахтайтесь.
Answer "Yes" to the question whether you want to print a form letter. Ответьте "Да" на вопрос, требуется ли напечатать форму письма.
In fact, we'd like to print it... in time for a book fair in London in the spring. К тому же, мы бы хотели успеть напечатать ее к началу весенней книжной ярмарки в Лондоне.
He's just given me my biggest exclusive yet or at least it will be when I'm allowed to print it. Я только что получил от него такой материал, который станет эксклюзивом, когда мне разрешат его напечатать.
In announcing its decision to adopt non-denominated postage in 2006, Canada Post noted that it had to print more than 60 million one-cent stamps following the last price increase in 2005. Объявляя о своём решении ввести подобный знак почтовой оплаты в 2006 году, канадская почта отметила, что ей пришлось напечатать более 60 миллионов одноцентовых марок после последнего повышения цен в 2005 году.
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
Just hope he reads the small print. Надеюсь, он прочтет мелкий шрифт.
I can't read small print... Не вижу мелкий шрифт...
New weird viruses Really small print Новые странные вирусы, очень мелкий шрифт
We changed the print on the menus you're seeing. Мы изменили шрифт в меню.
And my mum said, Darling, remember that you can't see and you can't feel the picture and you can't feel the print on the page. И мама сказала: Милый, помни, что ты не можешь видеть и чувствовать картинку, ты не можешь чувствовать шрифт на странице.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
By transferring their right to print money to the European Central Bank (ECB), member countries exposed themselves to the risk of default, like Third World countries heavily indebted in a foreign currency. Передав свое право на печатание денег Европейскому центральному банку (ЕЦБ), страны-участницы подвергли себя риску дефолта, как страны третьего мира, имеющие крупные задолженности в иностранной валюте.
Witnesses allege that Abdullahi Yusuf, Jama Ali Jama, Said Dahir, Muridi Dalfac, and others have all, at some time since 1999, placed orders to print Somali currency. Свидетели утверждают, что Абдуллахи Юсуф, Джама али Джама, Саид Дахир, Муриди Дальфак и другие в тот или иной период после 1999 года делали заказы на печатание сомалийских денежных знаков.
So let's think of an example where Print Aid was in place in the U.S., U.K. and Japan. Рассмотрим пример, где «Печатание благотворительности» имело место в США, Великобритании и Японии.
Print orders for publications are strictly monitored and adapted to market conditions. Заказы на печатание публикаций строго контролируются и адаптируются к условиям рынка.
Print brochures, caps, T-shirts and posters for dissemination of information against HIV/AIDS. Публикация брошюр, нанесение надписей на кепки, футболки и печатание плакатов для распространения информации о борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
I pressed that print screen key... Нажал на Принт Скрин, как сказали...
A print is an author's copy of the picture, signed by the artist. Принт - это авторская копия картины, с подписью художника.
The copy's number doesn't reflect the sequence this print was produced in, and thus does not affect the quality of the work. Номер копии не отражает последовательность, с которой данный принт был произведен, и, таким образом, не сказывается на качестве произведения.
Since 2001 Univest Print started to cooperate with the Russian publishing houses. С 2001 года «Юнивест Принт» начал активно сотрудничать с российскими издательствами.
We are glad to welcome you on a web site of the Univest Print printing house which will help you to familiarize with new directions of our company work. Мы рады приветствовать Вас на сайте типографии «Юнивест Принт», который поможет Вам ознакомиться с новыми направлениями работы нашей компании.
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
No documents to print out and send! Вам не придется распечатывать, заполнять и отсылать документы.
(e) The field reference manual should be maintained on the United Nations homepage on the Internet () in the official languages of the United Nations and updated so as to allow the user to print new or revised pages and insert them into the manual. ё) содержание полевого справочника должно быть помещено на адресной страничке Организации Объединенных Наций в сети Интернет () на официальных языках Организации Объединенных Наций и должно обновляться, с тем чтобы пользователи могли распечатывать новые или исправленные страницы и вставлять их в справочник.
We must cut the clothes out of magazines or find them on the Internet and print and graphically process them. Мы должны вырезать одежду из журналов или находить ее в интернете, распечатывать и обрабатывать с помощью графических программ.
Generations of reports allows to form, review and print optional report forms. Генерации отчетов позволяет формировать, просматривать и распечатывать произвольные отчетные формы.
Ideally users should, themselves, be able to generate graphs and/or maps easily, and then to print or plot them or make the images available for other uses. В идеале пользователи должны иметь возможность самостоятельно создавать графики и/или карты и затем распечатывать их на принтере или плоттере и экспортировать изображения для других видов использования.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
To see and print them you'll need Adobe Acrobat Reader. Для просмотра и распечатки этих файлов нужно использовать программу Adobe Acrobat Reader.
This study should provide preliminary insights into the effectiveness of methods used to encourage the on-line option without having to print and mail out the census questionnaire. Это исследование должно дать предварительную информацию об эффективности используемых методов для поощрения онлайнового заполнения опросного листа без необходимости распечатки и отсылки по почте переписного листа.
The maps offer the possibilities to view, analyse and print images and views for TER Border Crossing Stations, the TER/ AGC/ AGTC lines and line sections. Карты обеспечивают возможности для просмотра, анализа и распечатки изображений и проекций, относящихся к пограничным станциям ТЕЖ, линиям ТЕЖ/СМЖЛ/СЛКП и линейным участкам.
From the print out the aircraft was assumed to be a single aircraft but there was also an opinion held by some Georgian representatives on the ground that two aircraft might have been involved. Из распечатки было сделано предположение о том, что речь идет об одном самолете, однако также было высказано мнение, которого придерживались некоторые грузинские представители на месте, относительно того, что возможно было два самолета.
Just print up some hard copies, too. Просто сделай распечатки, и побольше.
Больше примеров...
След (примеров 26)
A horse with a rider makes a deeper print than a horse without. Лошадь с наездником оставляет более глубокий след, чем без него.
And if you're not trained like me, you have no idea that this print is Boyd's and these... И если ты не обучен так, как я, то понятия не имеешь, что это след Бойда, а этот...
This print was made by a Caucasian male, approximately 200 pounds; at some point suffered an injury to his left knee. Этот след оставлен белым мужчиной, весом около 90 килограмм, перенесшим травму левого колена.
It's a boot print that doesn't relate to him or to anyone who attended the crime scene after the scene was cordoned off for forensic deployment. Это след от ботинка не имеет отношения ни к нему, ни кому бы то ни было из присутствовавших на месте преступления после его оцепления для работы криминалистов.
There was nothing that connected the boot print to the personal items. Также в доме был найден след обуви неустановленного лица.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
But the movie negative badly remained, and to print new copies it was impossible. Но негатив фильма плохо сохранился, и отпечатать новые копии оказалось невозможным.
In 2014, OHCHR helped the General Department of Prisons print 500 copies of the final strategic plan in Khmer for dissemination nationwide. В 2014 году УВКПЧ помогло Главному управлению тюрем отпечатать 500 экземпляров окончательного стратегического плана на кхмерском языке для распространения по всей стране.
At any time, if necessary, the penitentiary staff is able to print and provide the detained foreigner with a written version of the above-mentioned guide. В любое время, когда возникает такая потребность, сотрудники исправительного учреждения могут отпечатать и вручить заключенному иностранцу письменный экземпляр вышеупомянутого руководства.
The Working Party asked the secretariat to check if UNECE could print brochures in languages other that the three official ones, if a print-ready copy were to be prepared by countries. Рабочая группа поручила секретариату выяснить, сможет ли ЕЭК ООН отпечатать брошюры на других, помимо трех официальных, языках, при условии, что странами будут подготовлены оригиналы-макеты.
Why don't you just print the photos out and we'll look at them. Почему бы тебе не отпечатать их чтобы мы посмотрели
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
In Macau, he was able to publish and print a catechism in Vietnamese (containing an introduction in Chinese, the body of the text in the Vietnamese alphabet, and a translation in Latin), and despatched a copy to Rome. В Макао он смог опубликовать катехизис на вьетнамском языке (содержит вступление на китайском и текст на вьетнамской латинице, а также перевод на латынь) и отправить одну копию в Рим.
If this fails, the Commission adjudicates. In cases where the complaint is upheld by an adjudication, the newspaper will usually be censured and required to print the adjudication summary with due prominence. Если Комиссия считает жалобу обоснованной, то конкретной газете обычно выносится порицание и вменяется в обязанность опубликовать резюме решения Комиссии, поместив его в достаточно видном месте.
It is also alleged that printers in Minsk have refused to print its publications and that the media present a negative image of the Society and do not provide any opportunity for it to exercise its right of reply. Типографии Минска также отказываются печатать его публикации, а средства массовой информации дают негативную информацию об Обществе Кришны, не предоставляя ему возможность опубликовать право на ответ.
He initially intended to print the entire book and refused to publish separate parts in literary journals, but in 1892 he agreed to publish Chapter XXII ("Fugitives on Sakhalin") in the digest Helping the Hungry. Сначала он собирался напечатать всю книгу целиком и отказывался от публикации отдельных частей в сборниках или журналах, но в 1892 г. согласился опубликовать главу XXII ("Беглые на Сахалине") в сборнике «Помощь голодающим».
United Nations information centres were requested to place it in local or regional print media, and United Nations organizations were asked to publish it in their periodicals. Информационным центрам Организации Объединенных Наций было предложено разместить его в местных или региональных средствах массовой информации, а организациям системы Организации Объединенных Наций - опубликовать в своих периодических изданиях.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
No Kosovo-wide print media publish in minority languages. Ни одно печатное средство массовой информации не выпускает в масштабах Косово издания на языках меньшинств.
The site has since grown to include interactive and multimedia features beyond the content in the print edition. Интерактивные и мультимедийные возможности сайта позволили выйти за рамки контента печатного издания.
Made regular international and domestic media appearances (print and broadcast media) регулярно выступал в национальных и международных средствах массовой информации (печатные издания и радио/телевещание)
Located in the Development and Human Rights Section of the Division for Promotion and Public Services, the ongoing work of the focal point includes the production and dissemination of print material such as brochures, backgrounders, fact sheets, features or information kits on the Decade. Входя в состав Секции по вопросам развития и правам человека Отдела распространения информации и связей с общественностью, этот координационный центр занимается изданием и распространением таких печатных материалов, как брошюры, справочные издания, фактологические бюллетени, публицистические издания или пакеты информационных материалов о Десятилетии.
Press conferences are organized for the Forum Chairperson and Members, and other indigenous spokespersons, and numerous interviews have been set up, with both radio and print journalists, for the Chairperson and Members, as well as other United Nations experts and Special Rapporteurs. Для Председателя Форума, его членов и других представителей коренных народов организуются пресс-конференции, а также многочисленные интервью Председателя, членов других экспертов Организации Объединенных Наций и специальных докладчиков для радиожурналистов и журналистов, представляющих печатные издания.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...