Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
After completion, a print version may be issued. По завершении этой работы может быть издан печатный вариант.
(a) Electronic and print catalogue of all UN-Habitat publications; а) электронный и печатный каталог всех публикаций ООН-Хабитат;
The Commission would discuss the issue of whether or not to provide a print version of the Guide once it had finished its consideration of the text. Как только Комиссия завершит рассмотрение самого текста, она обсудит вопрос о том, публиковать или не публиковать печатный вариант Руководства.
The printed version will still exist, but the business model will emphasize the digital magazine version and print on demand. Печатный вариант по-прежнему будет существовать, однако деловая модель будет ориентироваться на цифровую версию журнала и печать по требованию.
Naylonumsu-Card printing machine printing material that we call the ribbon strips kullanır.ribbon 'bulunmaktadır.Dilerseniz Larda fourth primary color plastic card printing machine and provide a protective panel itself whether you can print your own cards. Naylonumsu-Card печатный станок печатный материал, который мы называем ленты kullanır.ribbon отрезков bulunmaktadır.Dilerseniz Larda четвёртая основной цвет пластиковых карт печатный станок и обеспечить защитные панели себя, можно ли напечатать свои собственные карты.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
The print media are today completely privatized and thus enjoy a high degree of independence. В настоящее время печать полностью приватизирована и, таким образом, пользуется высокой степенью независимости.
All forms of the press are present in Viet Nam (print, audio, video, electronic). Во Вьетнаме существуют все виды СМИ (печать, радио, телевидение, электронные СМИ).
As a result, users sitting at workstations will actually print on the virtual printer that is a shared printer. В результате, при печати документов, пользователи сидящие за рабочими станциями, фактически будут осуществлять печать на виртуальный принтер, являющийся общим принтером.
At the same time, they strongly urged the continued use of the traditional media - print, radio and television - in outreach activities, since, clearly, all parts of the world were not benefiting equally from technological innovations. В то же самое время они настоятельно призвали продолжать использовать в информационной деятельности традиционные средства массовой информации - печать, радио и телевидение, поскольку очевидно, что не все районы мира в равной степени пользуются благами технического прогресса.
This edition makes it possible to view and convert 2D files as well as print them (including multipage printing). В данной версии доступны просмотр и конвертация 2D файлов, а также печать на нескольких листах.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
I got a clean print on Major Malloy. У меня есть четкий отпечаток майора Маллоя.
But you did leave a nice, clean print on it. Но ты оставил на нем милый четкий отпечаток.
After a painstaking examination, I recovered an intact print here. После кропотливого исследования, я обнаружил невредимый отпечаток здесь.
We also got a partial print off one of the shell casings. У нас также есть частичный отпечаток на одной из гильз.
I got the lab to do a rush order, and they managed to pull a partial print off the clip inside the. SIG that was left at the scene. Я попросил лабораторию поторопиться, и им удалось восстановить частичный отпечаток с пули, которая осталась внутри пистолета с места преступления.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
Why would the Wall Street journal print this? С чего бы Уолл-стрит джорнэл это печатать?
The Blackwater Ledger - A dynamic community edition of the in-game newspaper keeps Social Club members updated on all the news that's fit to print. The Blackwater Ledger - Динамичное общественное издание внутриигровой газеты информирует членов Social Club обо всех новостях, которые можно печатать.
It is prohibited to print or publish material that leads to public discord, violates the security of the State or abuses a person's dignity and his rights. Запрещено печатать или издавать материалы, ведущие к разногласиям в обществе, нарушениям государственной безопасности или оскорблению человеческого достоинства и нарушению прав человека .
While being more expensive than the State Printing House in Minsk, it is possible to print newspapers in those facilities but at a higher cost and with certain inconveniences. Хотя печатные органы могут печатать свои газеты в этих типографиях, их услуги стоят дороже по сравнению с услугами государственного издательства в Минске и их использование сопряжено с определенными трудностями.
Superior inkjet printing technology creates parts with crisply defined features, enhanced accuracy, and precise color, so you can print and evaluate physical models of design concepts in their nearly finished state. Более качественная технология печати дает возможность создавать детали с чётко определенными свойствами, повышенной точности и в выбранном цвете. Таким образом, вы можете печатать и оценивать физические модели разрабатываемых объектов практически в их окончательном виде.
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
It took you one year just to print up application forms. Вам потребовался целый год, чтобы его распечатать.
Right. But somebody like me could look up your entire Internet history, print it out, and give it to Heidi. Да, но кто-то - например, я, может заглянуть в твою Интернет-историю, распечатать её и показать Хайди.
Could not print picture. Не удаётся распечатать картинку.
Then you should print one page-acknowledgement of sending of the application form and to bring it to the US Consular Department in the day of the appointed interview. Потом нужно распечатать одну страницу-подтверждение подачи формы и принести ее в Консульский отдел в день назначенного собеседования.
If it's basically the cost of xeroxing to basically digitize, OCR, package it up, make it so that you could download, print and bind it - the whole shebang - we would have achieved something. Это, в основном, стоимость копирования, чтобы отсканировать и упаковать, для того чтобы вы могли скачать, распечатать и сшить всё это вместе, мы бы могли достигнуть этого.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
Normally, developed countries never default, because they can always print money. Как правило, развитые страны никогда не объявляют дефолт, потому что они всегда могут напечатать деньги.
I'll give you the text that should print. Я дам тебе текст, который надо напечатать.
Most of the time, you want to print one copy of your document, in page order, on that printer. В большинстве случаев вам нужно напечатать одну копию вашего документа по порядку, на этом принтере.
The ability to print as much money as he'd like to print. Ради возможности напечатать столько денег, сколько захотите.
You should print a spoon next. Теперь тебе надо напечатать ложку.
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
We changed the print on the menus you're seeing. Мы изменили шрифт в меню.
The preferred colour of the permit shall be pink; the print and spaces for the entries to be made shall be defined by domestic legislation. Цвет удостоверения - предпочтительно розовый, шрифт и места, отведенные для внесения записей, должны определяться национальным законодательством.
And my mum said, Darling, remember that you can't see and you can't feel the picture and you can't feel the print on the page. И мама сказала: Милый, помни, что ты не можешь видеть и чувствовать картинку, ты не можешь чувствовать шрифт на странице.
The designations of such categories and subcategories should not resemble the symbols used in the Convention to designate categories and subcategories of vehicles; another type of print should also be used. Обозначения таких категорий и подкатегорий транспортных средств должны отличаться от используемых в Конвенции обозначений категорий и подкатегорий транспортных средств, при этом должен применяться другой шрифт .
Sütterlin is based on the old German handwriting, which is a handwriting form of the Blackletter scripts such as Fraktur or Schwabacher, the German print scripts which were used during the same time. Шрифт Зюттерлина базируется на старых немецких почерках, таких как фрактура или швабахер, немецких печатных шрифтах, которые использовались в течение того же времени.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
Let's call this scheme "Print Aid." Назовём эту схему «Печатание благотворительности».
To match the aid payments made by those governments over the last four years, Print Aid would have generated 200 billion dollars' worth of extra aid. Чтобы уравнять выплаты на помощь этими правительствами в течение последних 4 лет, «Печатание благотворительности» произвело бы 200 миллиардов долларов дополнительной помощи.
Z Corporation makes products that enable users to capture, edit, and print 3D data with unprecedented speed, ease, versatility and affordability. Продукция Z Corporation позволяет фиксировать, редактировать и выполнять печатание трёхмерных данных с непревзойденной скоростью, простотой, гибкостью и экономичностью.
On the other hand, online availability of non-sale print materials resulted in far greater circulation figures, especially in the field, at lower production and distribution costs. С другой стороны, результатом обеспечения оперативного доступа к не поступающим в продажу печатным материалам стало значительное увеличение тиража, особенно на местах, и снижение расходов на печатание и распространение.
All countries and currency printing companies should stop printing Somali shillings until a legitimate government has assigned an authority to print money. Всем странам и компаниям, занимающимся изготовлением денежных знаков, следует прекратить печатание сомалийских шиллингов, пока законное правительство страны не назначит полномочный орган.
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
Therefore, the original print created by us becomes exclusive and grows in price every year. Таким образом, созданный нами оригинальный принт становится эксклюзивным и с каждым годом растет в цене.
I mean, I have a full circle skirt and an animal print. Сделаю широкую юбку и звериный принт.
The offer included a disclaimer: "This print is a souvenir piece of campaign material, it is in no way meant to influence the choices of the electorate." Предложение включало отказ от ответственности: «Этот принт является сувенирным материалом кампании, он никоим образом не должен влиять на выбор электората».
Univest Print was the first in Ukraine to put into use the collection publication production technology, and currently it is both the sure leader in this segment in the Ukrainian market and the largest exporter. «Юнивест Принт» первым в Украине освоил технологию производства коллекционных изданий и сейчас является не только безусловным лидером в этом сегменте украинского рынка, но и крупнейшим экспортером.
Thanks to the modernization of Univest Print's web machines, we are ready to offer production of magazines of various formats and volumes, any level of complexity, with any possible inserts, supplementary sheets, stickers in minimal terms. Благодаря модернизации парка рулонных машин типографии «Юнивест Принт», мы готовы предложить изготовление в минимальные сроки журналов различных форматов и объемов, любой степени сложности, со всевозможными вклейками, вкладками, приклейками.
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
This means that you do not need to print this boarding pass. Это означает, что Вам не нужно распечатывать этот посадочный талон.
Create and print UPS shipping labels from your computer. Создавать и распечатывать транспортные этикетки UPS со своего компьютера.
Since it has direct access to the IHA-GfM database, OFS can print out the forms as soon as the data is transmitted by the price collectors. Благодаря прямому доступу к банку данных институт опроса общественного мнения IHA·GfM ФСУ может распечатывать формуляры, как только данные передаются счетчиками.
But when you print it out, be sure to dial up the contrast. Когда будешь её распечатывать, настрой контраст.
Generations of reports allows to form, review and print optional report forms. Генерации отчетов позволяет формировать, просматривать и распечатывать произвольные отчетные формы.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
You will need Adobe Acrobat Reader Software installed on your computer to be able to read or print the brochures. Для их чтения или распечатки Вам потребуется программное обеспечение Adobe Acrobat Reader.
It works with all applications that offer a Print option. Он может работать со всеми программами которые поддерживают функцию распечатки.
The maps offer the possibilities to view, analyse and print images and views for TER Border Crossing Stations, the TER/ AGC/ AGTC lines and line sections. Карты обеспечивают возможности для просмотра, анализа и распечатки изображений и проекций, относящихся к пограничным станциям ТЕЖ, линиям ТЕЖ/СМЖЛ/СЛКП и линейным участкам.
We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., Геометрические распечатки позволяют создавать предметы промышленного дизайна: обувь, кожаные ремни, женские сумочки и т.п.
Just print up some hard copies, too. Просто сделай распечатки, и побольше.
Больше примеров...
След (примеров 26)
The print belongs to T.J. Jackson. След ведет к Т. Дж. Джексону.
The boot print captured from the kitchen floor of Michael Farmer's home was also a UK size ten. След обуви, снятый на кухне у Майкла Фармера, тоже десятого размера.
I was told they found a print. что они напали на след.
Look at how the left foot leaves a clear print, but the right is smeared as he runs. Видите, след левой ноги чёткий, но правый, когда он бежит, смазывается.
There was nothing that connected the boot print to the personal items. Также в доме был найден след обуви неустановленного лица.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
The delegation of the INC had on several occasions offered to print 1,000 copies of the colour chart. Делегация МСО несколько раз предлагала отпечатать 1000 экземпляров цветовой шкалы.
Participants were asked to print and distribute at least 1,000 copies of their brochures, featuring the Universal Declaration and the fiftieth anniversary logo. Участникам была направлена просьба отпечатать и распространить не менее 1000 экземпляров своих брошюр с текстом Всеобщей декларации и с логотипом, посвященным ее пятидесятой годовщине.
The United States offered to print a total of 1000 copies, which would include coloured charts and graphs, in the three ECE languages. Соединенные Штаты заявили о своей готовности отпечатать в общей сложности 1000 экземпляров резюме, которые будут включать в себя цветные диаграммы и графики, на трех языках ЕЭК.
As regards the hard copies, owing to both cost and environmental considerations, the intention is to distribute a limited number of hard copies to all Parties and other interested individuals will be invited to download and print the web version as they wish. Что касается печатных копий, то по соображениям затрат и экологии мы намереваемся распространить среди всех Сторон ограниченное число печатных экземпляров, и всем другим заинтересованным лицам будет предложено, по желанию, загрузить и отпечатать Интернет-версию.
The Working Party asked the secretariat to check if UNECE could print brochures in languages other that the three official ones, if a print-ready copy were to be prepared by countries. Рабочая группа поручила секретариату выяснить, сможет ли ЕЭК ООН отпечатать брошюры на других, помимо трех официальных, языках, при условии, что странами будут подготовлены оригиналы-макеты.
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
If the decision of the Press Council is condemnatory, the press publication is obliged to print the decision together with apologies. Если в своем решении Совет по делам прессы признает вину источника информации, то данное периодическое издание обязано опубликовать это решение вместе со своими извинениями.
If this fails, the Commission adjudicates. In cases where the complaint is upheld by an adjudication, the newspaper will usually be censured and required to print the adjudication summary with due prominence. Если Комиссия считает жалобу обоснованной, то конкретной газете обычно выносится порицание и вменяется в обязанность опубликовать резюме решения Комиссии, поместив его в достаточно видном месте.
It is also alleged that printers in Minsk have refused to print its publications and that the media present a negative image of the Society and do not provide any opportunity for it to exercise its right of reply. Типографии Минска также отказываются печатать его публикации, а средства массовой информации дают негативную информацию об Обществе Кришны, не предоставляя ему возможность опубликовать право на ответ.
United Nations information centres were requested to place it in local or regional print media, and United Nations organizations were asked to publish it in their periodicals. Информационным центрам Организации Объединенных Наций было предложено разместить его в местных или региональных средствах массовой информации, а организациям системы Организации Объединенных Наций - опубликовать в своих периодических изданиях.
Webcomics can be compared to self-published print comics in that almost anyone can create their own webcomic and publish it. Веб-комиксы сходны с самиздатом, так как практически любой может создать свой собственный веб-комикс и опубликовать его в сети Интернет.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
The Committee encourages the State party to undertake such efforts in collaboration with civil society and women's and human rights organizations, and to seek effective cooperation with the media, including radio and print media. Комитет рекомендует государству-участнику предпринимать такие усилия совместно с гражданским обществом и женскими и правозащитными организациями и налаживать эффективное сотрудничество со средствами массовой информации, включая радио и печатные издания.
At the same time, it was important that traditional media, including both radio and print, should continue to be used in disseminating information about the United Nations, as traditional media had been and still were the primary means of communication in many developing countries. В то же время важно, чтобы для распространения информации об Организации Объединенных Наций продолжали использоваться традиционные средства массовой информации, включая радио и печатные издания, поскольку такие средства массовой информации были и пока еще остаются основными средствами коммуникации во многих развивающихся странах.
Print media play an important part in raising public awareness of human rights and freedoms, including those of ethnic minorities. Важное место в просвещении населения о правах и свободах человека, в том числе прав национальных меньшинств, занимают печатные издания.
Hobby Japan acquired the series for print publication, and published the first light novel, with illustrations by Kabocha, under their HJ Novels imprint in November 2014. Позже НоЬЬу Japan приобрела серию для печатного издания и опубликовала первую ранобэ с иллюстрациями Каботи в ноябре 2014 года.
It was originally intended to produce ten thousand copies of each of a hundred tracts; while it is not clear if it reached this number of titles, print runs were very large. Первоначально оно было предназначено для издания десяти тысяч копий каждого из сотни текстов, и хотя неясно достигло ли количество наименований текстов сотенного рубежа, тиражи их были очень большими.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...