Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
The print version, designed by the Graphic Design Unit of the Department, is scheduled to be published in English, French and Spanish in March 2007. Печатный вариант брошюры, подготовленный Группой графического дизайна Департамента, намечен к изданию на английском, французском и испанском языках в марте 2007 года.
The Commission would discuss the issue of whether or not to provide a print version of the Guide once it had finished its consideration of the text. Как только Комиссия завершит рассмотрение самого текста, она обсудит вопрос о том, публиковать или не публиковать печатный вариант Руководства.
In 1993, Halley created Superdream Mutation, a digital print available for viewing and downloading on the web bulletin board-style platform The Thing. В 1993 году Хелли создал Superdream Mutation, цифровой печатный экземпляр, доступный для просмотра и загрузки на web-платформе The Thing, включающей разнообразные стили.
This is an experiment, really, for a client, Quicksilver, where we were taking what was a six-shot sequence and trying to use print as a medium to get people to the Web. Это эксперимент, серьезно, для клиента, «Quicksilver», мы берем то, что было последовательностью из шести кадров, и попытаемся использовать печатный носитель для привлечения людей в интернет.
Naylonumsu-Card printing machine printing material that we call the ribbon strips kullanır.ribbon 'bulunmaktadır.Dilerseniz Larda fourth primary color plastic card printing machine and provide a protective panel itself whether you can print your own cards. Naylonumsu-Card печатный станок печатный материал, который мы называем ленты kullanır.ribbon отрезков bulunmaktadır.Dilerseniz Larda четвёртая основной цвет пластиковых карт печатный станок и обеспечить защитные панели себя, можно ли напечатать свои собственные карты.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
Is this for print work? Это пойдет в печать?
Print-on-demand with digital technology is a way to print items for a fixed cost per copy, regardless of the size of the order. «Печать по требованию» является способом напечатать издание по фиксированной цене за экземпляр, независимо от размера заказа.
Besides offset print, metallographic print, kinegrams stamping and partial stamping are applied. Кроме офсетной печати применяется металлографическая печать, аппликация кинеграмм и частичное штанцевание.
Car and Driver operates a website that features articles (both original and from print), a blog, an automotive buyer's guide (with AccuPayment, a price-calculating tool), and a social networking site called Backfires. Журнал имеет собственный веб-сайт, на котором публикуются статьи (как оригинальные, так и поступившие в печать), ведётся блог и руководство покупателя автомобилей (с системой AccuPayment для расчёта стоимости транспортных средств), а также поддерживается социальная сеть (под именем Backfires).
Print (Ctrl+P) Печать (Ctrl+P)
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
The single print is all they found. Единственный отпечаток это всё, что они нашли.
The lab isolated a partial print from a shard of glass in the Molotov cocktail. В лаборатории выделили частичный отпечаток с осколка стекла бутылки с коктейлем Молотова.
Did he say they got a print? Он сказал, что у них есть отпечаток?
All require a thumb print scan in order to operate. Для доступа к ним необходим отпечаток пальца.
There's a print here. Это должно быть отпечаток.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
We are going to be able to print... У нас появится возможность печатать...
Workteam productivity improves with fast print speeds of 26ppm and Instant-on technology ensures no wait for a first printed page. Its high performance features include integrated networking [p1] for easy sharing, a fast 400 MHz processor and expandable memory up to 288 MB. Продуктивность работы сотрудников повысится благодаря высокой скорости печати 26 стр/мин... Больше»> Этот компактный чёрно-белый принтер LaserJet позволяет печатать документы профессионального качества с фактическим разрешением 1200 т/д.
DCU has a computer class with 18 computers available for students, teachers and university staff. This classroom enables users to connect to the internet, print out their work and work on their language skills through various programs on CD. В компьютерном классе, насчитывающем 18 компьютеров, студенты, преподаватели и сотрудники университета могут ежедневно пользоваться услугами сети Internet, печатать письменные работы, а также обучаться различным языкам посредством программ на CD, а также при необходимости студентам предоставляется возможность получить базовые знания для работы с компьютером.
Print daily recurring to-dos and events Печатать ежедневные события и задачи
Print weekly recurring to-dos and events Печатать еженедельные события и задачи
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
I'm going into town to print some documents. Я схожу в город, надо распечатать некоторые документы.
This will open the print dialog for printing the contents of the zoom window. Открыть диалог печати чтобы распечатать содержимое смотрового окна.
You got to capture this and email it to me, and then print out the email and hand it to me. О, да! -Ты должна заснять это и прислать по электронной почте, и потом распечатать из почты и вручить это мне.
Henry, could you run the print? Генри, можешь распечатать?
I couldn't print out the boarding card; can I print it out elsewhere? Чтобы сократить время ожидания, просьба распечатать и взять с собой в аэропорт подтверждение прохождения регистрации.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
In a few days, they'll really have something to print. Через несколько дней у них действительно будет, что напечатать.
We wanted to print 5 million dollars but the shipment has been rearranged for tonight. Мы хотели напечатать 5 миллионов, но поставка была перенесена на сегодня.
Well, I can't exactly print that. Ну, я не могу такое напечатать.
You see, if you can print in metal, you can print one of these, and in fact you can also print one of these too. Видите ли, если можно печатать на металле, можно напечатать нечто такое, и даже что-то вроде этого.
Anyone can go to a print shop and have cards made that say anything they like. Её везде можно напечатать, попросив написать там что угодно.
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
Modified visual output that includes large print and/or clear simple graphics can be of benefit to users with some residual vision. Модифицированная визуализация данных, включающая крупный шрифт и простые, контрастные графические образы, удобна для людей с остаточным зрением.
I'm reading the small print. Я читаю мелкий шрифт.
The print is too small without my glasses. Такой мелкий шрифт, а я без очков.
I mean, they make the print so small, and they trick you with the language. Они выбрали такой мелкий шрифт и запутали с этим языком.
Model form established by FIATA, aligned to the UNLK, single sheet with blue print on white paper, reverse print Типовой бланк, разработанный ФИАТА и согласованный с формуляром-образцом ООН, на одном листе, голубой шрифт на белой бумаге, двухсторонний.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
However, the Division of Powers annexed to the Accord stipulates that the President is empowered to grant formal permission to print money. Однако вместе с тем в разделе о разделении полномочий, который содержится в приложении к этому соглашению, говорится, что президент имеет право выдавать официальное разрешение на печатание денег.
By transferring their right to print money to the European Central Bank (ECB), member countries exposed themselves to the risk of default, like Third World countries heavily indebted in a foreign currency. Передав свое право на печатание денег Европейскому центральному банку (ЕЦБ), страны-участницы подвергли себя риску дефолта, как страны третьего мира, имеющие крупные задолженности в иностранной валюте.
With regard to the required procedure to implement the provisions of Article 6, paragraph 2 bis, the Administrative Committee may wish to follow in principle the same procedure as adopted for the authorization to print and distribute TIR Carnets (see agenda item 4). В связи с требуемой процедурой осуществления положений пункта 2-бис статьи 6 Административный комитет, возможно, пожелает использовать в принципе такую же систему, которая была принята для разрешения на печатание и распространение книжек МДП (см. пункт 4 повестки дня).
In view of the above, the Administrative Committee may wish to confirm its authorization given to the IRU at its twenty-eighth session to centrally print and distribute TIR Carnets for the year 2004 and until the year 2005. С учетом вышеизложенного Административный комитет, возможно, пожелает подтвердить свое разрешение, предоставленное МСАТ на его двадцать восьмой сессии, на печатание и распространение в централизованном порядке книжек МДП на 2004 год до 2005 года включительно.
Z Corporation makes products that enable users to capture, edit, and print 3D data with unprecedented speed, ease, versatility and affordability. Продукция Z Corporation позволяет фиксировать, редактировать и выполнять печатание трёхмерных данных с непревзойденной скоростью, простотой, гибкостью и экономичностью.
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
Is that the floral print you've been gushing about? Это тот цветочный принт, которым ты восторгался?
When the issue of choice is in question - which original print is to be put into the basket, ask yourself honestly: Do I like this picture? Когда встанет вопрос выбора, какой оригинальный принт отложить в корзину, честно спросите себя: Нравится ли мне эта картина?
The bold print can vividly unfold on this tunic due to its loose, straight shape. Броский графический принт отлично виден, т. к. у нашей туники простой прямой покрой без всяких излишеств.
Univest Print renders a service, which is important for the shopping catalog market, such as Letter Shop - custom packing catalogs in polypropylene or polyethylene film with addresses and post stamps printed on them. «Юнивест Принт» оказывает такую важную для рынка торговых каталогов услугу, как Letter Shop: индивидуальная упаковка каталогов в полипропиленовую или полиэтиленовую пленку с нанесением адресов и знаков почтовой оплаты.
Every time an employee uses the printer at Ship 'n' Print, they have to punch in an I.D. code first. Каждый раз, когда работники Шип энд Принт используют принтер, они должны вводить идентификационный код вначале.
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
It also possible to print empty questionnaires and additional personal forms. Кроме того, она позволяет распечатывать чистые бланки вопросников и дополнительные формуляры для личных данных.
A separate contract database which has the capacity to print reports by contract expiration dates is currently maintained. В настоящее время существует отдельная база данных по контрактам, позволяющая распечатывать сводки, ранжированные по датам истечения контрактов.
You may only print, display or download temporary copies of the content to your computer for your own personal non-commercial use and may not alter the original content of the AIR Website in any such copies. Вы можете лишь распечатывать, выводить на экран или загружать временные копии контента на свой компьютер для своего личного некоммерческого использования, причём в рамках таких копий вы не вправе изменять оригинальный контент сайта AIR.
Since it has direct access to the IHA-GfM database, OFS can print out the forms as soon as the data is transmitted by the price collectors. Благодаря прямому доступу к банку данных институт опроса общественного мнения IHA·GfM ФСУ может распечатывать формуляры, как только данные передаются счетчиками.
ABViewer allows saving as well as printing drawings: saving to vector and raster file formats; saving DWG/DXF drawings to G-code; extended printing settings (multipage printing, print preview, plot settings). Программа ABViewer позволяет сохранять, а также распечатывать чертежи: сохранение в векторные и растровые форматы; конвертация файлов DWG/DXF в G-код; расширенные настройки печати (печать на нескольких листах, предварительный просмотр, параметры листа).
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
· Click the "OK" button to print the document. · Для распечатки документа щелкните на кнопке "ОК".
During this period, print outs from a duly calibrated digital tachograph will be accepted for controlling purposes, provided that the procedure agreed in the "tolerance package" is fully respected. В течение этого периода для контрольных целей будут приниматься распечатки с откалиброванного надлежащим образом цифрового тахографа, при условии полного соблюдения процедуры, согласованной в "Пакете предложений по периоду толерантности".
The maps offer the possibilities to view, analyse and print images and views for TER Border Crossing Stations, the TER/ AGC/ AGTC lines and line sections. Карты обеспечивают возможности для просмотра, анализа и распечатки изображений и проекций, относящихся к пограничным станциям ТЕЖ, линиям ТЕЖ/СМЖЛ/СЛКП и линейным участкам.
I called it Ghost Print. Я назвал его "Призрак распечатки".
Electronic reporting has the advantage that automated data quality checks can be implemented on data entry. 21It also avoids data entry errors, the resulting screening and corrections, and the need to print out final database entries and mail these to the reporting facilities for verification. Это также позволяет избежать погрешностей при вводе данных, устраняет необходимость анализа данных и внесения поправок, распечатки окончательных элементов данных из базы данных и их рассылки представляющим отчетность предприятиям для целей проверки.
Больше примеров...
След (примеров 26)
And if you're not trained like me, you have no idea that this print is Boyd's and these... И если ты не обучен так, как я, то понятия не имеешь, что это след Бойда, а этот...
The best he's got is a boot print from Farmer's home and that, in itself, does nothing to overturn the weight of inculpatory evidence against Michael Farmer, even if we do now have to examine Tim Ifield's role in all this. Лучшее, что у него есть, это след обуви из дома Фармера, который сам по себе не перевешивает улик против Майкла Фармера, даже если сейчас мы должны пересмотреть роль Тима Айфилда во всем этом.
Well, congratulations, gentlemen, you've just been played, it's called disinformation, that print was put there on purpose and you've given our suspects a nine hour head start. джентльмены. это была дезинформация след был подкинут к вам в виде задачи проверить наши подозрения за девять часов с момента преступления.
Forensics found a size 12 boot print in the garden. Криминалисты нашли в саду след от ботинка 12 размера.
There was nothing that connected the boot print to the personal items. Также в доме был найден след обуви неустановленного лица.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
The State Printing Bureau decided to print stamps to serve both for postal use and for small change. Государственная типография решила отпечатать марки для использования в почтовых целях и в качестве разменной монеты.
Participants were asked to print and distribute at least 1,000 copies of their brochures, featuring the Universal Declaration and the fiftieth anniversary logo. Участникам была направлена просьба отпечатать и распространить не менее 1000 экземпляров своих брошюр с текстом Всеобщей декларации и с логотипом, посвященным ее пятидесятой годовщине.
At any time, if necessary, the penitentiary staff is able to print and provide the detained foreigner with a written version of the above-mentioned guide. В любое время, когда возникает такая потребность, сотрудники исправительного учреждения могут отпечатать и вручить заключенному иностранцу письменный экземпляр вышеупомянутого руководства.
Producing big editions with offset print is much faster than using other printing methods. При производстве крупного тиража продукции технология офсета позволяет отпечатать заказ быстрее, нежели прочие виды печати.
Why don't you just print the photos out and we'll look at them. Почему бы тебе не отпечатать их чтобы мы посмотрели
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
Can't print any of it without corroboration, can you? Невозможно опубликовать это без подтверждения, не так ли?
(c) Requested the secretariat to print the report on the application of IWRM principles in the context of NPDs in the English and Russian languages. с) поручила секретариату опубликовать доклад о применении принципов КУВР в контексте ДНП на английском и русском языках.
(e) Review and print all documents issued in respect of the meeting held in Vienna; е) провести обзор и опубликовать все документы, имеющие отношение к Венскому совещанию;
United Nations information centres were requested to place it in local or regional print media, and United Nations organizations were asked to publish it in their periodicals. Информационным центрам Организации Объединенных Наций было предложено разместить его в местных или региональных средствах массовой информации, а организациям системы Организации Объединенных Наций - опубликовать в своих периодических изданиях.
Webcomics can be compared to self-published print comics in that almost anyone can create their own webcomic and publish it. Веб-комиксы сходны с самиздатом, так как практически любой может создать свой собственный веб-комикс и опубликовать его в сети Интернет.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
However, some more developed countries are ceasing dissemination through print publications and are relying primarily on electronic media. Однако некоторые более развитые страны отказываются от распространения данных через печатные издания, полагаясь в основном на электронные средства.
UNICs produce various print materials including booklets, brochures, pamphlets and information kits and they also translate UN publications into local languages. ИЦООН готовят различные печатные материалы: буклеты, брошюры, проспекты и информационные подборки - а также переводят издания ООН на местные языки.
Mass media are strongest in the capital and the Kathmandu Valley but also have important regional bases, with reporters posted in all districts, as well as local print and radio media in many districts. Средства массовой информации лучше всего функционируют в столице и долине Катманду и имеют крупные районные базы и своих репортеров во всех округах, и во многих округах имеются также местные печатные издания и радиостанции.
The Ann Arbor News ceased publication on July 23, 2009; it was replaced by a new Internet-based news operation,, which also produces print editions on Thursdays and Sundays. «The Ann Arbor News» перестала издаваться 23 июля 2009 и была заменена новостной интернет-газетой, которая также выпускает печатные издания по четвергам и воскресеньям.
Press conferences are organized for the Forum Chairperson and Members, and other indigenous spokespersons, and numerous interviews have been set up, with both radio and print journalists, for the Chairperson and Members, as well as other United Nations experts and Special Rapporteurs. Для Председателя Форума, его членов и других представителей коренных народов организуются пресс-конференции, а также многочисленные интервью Председателя, членов других экспертов Организации Объединенных Наций и специальных докладчиков для радиожурналистов и журналистов, представляющих печатные издания.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...