Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
Gori Municipality has launched a new official print body. Новый официальный печатный орган появился у Горийского муниципалитета.
(a) Electronic and print catalogue of all UN-Habitat publications; а) электронный и печатный каталог всех публикаций ООН-Хабитат;
The Review published its first print anthology in late 2014, a collection of 34 essays published online during 2011-13. Первый печатный номер журнала вышел в конце 2014 года, он содержал подборку из 34 статей, вышедших онлайн в 2011-2013 годах.
When a print edition of a source exists, the print version is the authoritative one. Если существует печатное издание какого-либо источника, то достоверным считается печатный текст.
Self-study facilities allow staff members to use a variety of materials in various media - print, audiotape, videotape, computer and multimedia - for language study at their own pace and on their own schedule. Лаборатории для самостоятельных занятий позволяют сотрудникам использовать разнообразные материалы в различных форматах (печатный, аудиокассетный, видеокассетный, компьютерный и мультимедийный) для изучения языков соразмерно своим возможностям и по своему собственному графику.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
The virtual printer will intercept print jobs and redirect them to the physical printer. Виртуальный принтер будет перехватывать задания на печать и осуществлять редирект на реальное печатающее устройство.
Create PDFs from any program that is able to print. Создает документы PDF с любой программы с которой возможна печать.
This form has been sent to the print shop for final reproduction and subsequent distribution; Этот материал отправлен в печать для размножения и последующего распространения.
To print an image with the chosen parameters, press the Print button. Для печати изображения с учетом настроенных параметров нажать на кнопку Печать (Print).
An interim regulatory and disciplinary body, the Intermediate Standards and Licensing Commission is being established by my Office to regulate all media in Bosnia and Herzegovina, including broadcast, print and emerging electronic outlets. Мое Управление занимается созданием временного регламентирующего и дисциплинарного органа - Временной комиссии по стандартам и лицензированию в целях регулирования всех средств массовой информации в Боснии и Герцеговине, включая радио, телевидение, печать и компьютерные сети.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
Dusting the safe produced an unknown print. Обработка сейфа дала нам неизвестный отпечаток.
Tell me you got a print. Скажи, что ты получил отпечаток.
If they scanned you telepathically, they could've lifted a voice print, it could still be a fake. Если они провели твоё телепатическое сканирование, они могли снять отпечаток голоса, ...это всё ещё может быть подделка.
The lab got a print. В лаборатории сняли отпечаток.
Well, if I'm right, that print you pulled off our cigarette's about to come through. Если я прав, мой отпечаток с сигареты вот-вот пробьют.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
Pope made an agreement with ramos here that he will only print what we confirm. Поуп договорился с Рамосом, что он будет печатать только то, что мы подтвердим.
To specially print the calendar for each Family... That's like a tree bearing golden fruit. Печатать особенные календари для каждого дома... все равно что иметь дерево, приносящее золотые плоды.
Why did you print this on such nice paper? Зачем печатать на такой хорошей бумаге?
Is this the final draft before we print? Этот вариант уже можно печатать?
We are going to be able to print... У нас появится возможность печатать...
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
Can you print me up a copy? - Sure. Можете распечатать мне копию? - Конечно.
I got the clerk to print out directions. Я попросил на ресепшене распечатать маршрут.
Acrobat Reader is required to print out the document, which you can download here. Вам следует распечатать документ, для этого Вам понадобится Acrobat Reader, который Вы можете скачать тут.
If you can scan it, you can print it. Если вы можете отсканировать его, то можете и распечатать.
Choose Print or click the Print icon to print the current calendar. You can specify the range of dates to be printed (either manually or with Calendar Widget) and the Print Style (Day, Week, Month or To-dos and Journal). Выберите в меню Печать либо нажмите пиктограмму Печать чтобы распечатать текущий календарь. Вы можете указать диапазон дат, которые необходимо распечатать (либо вручную либо с помощью элемента Календарь) и тип вида (День, Неделю, Месяц либо Задачи и записи журнала).
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
At this point, you may want to print out the page for your reference. На данном этапе, возможно, Вы захотите напечатать страницу для Вашей ссылки.
I should probably print the whole file for that accident. Мне надо напечатать весь файл по несчастному случаю.
My editor wants to print tomorrow. Мой редактор хочет напечатать статью завтра.
Laptops were also made available to participants who did not have access to one and it was always possible to print copies of documents if needed. Кроме того, портативные компьютеры выдавались участникам, которые таковых не имели, и всегда имелась возможность напечатать экземпляры документов, если в этом возникала необходимость.
It takes about a week to print 2 - 3 million questionnaires, if the operation were scaled back by 30%, that represents 10,000,000 questionnaires and 3 to 4 weeks printing time. В случае если объем таких материалов уменьшится на 30%, то потребуется примерно неделя, чтобы напечатать 2-3 млн. вопросников, а для того чтобы напечатать 10 млн. вопросников потребуется 3-4 недели.
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
Tom squints his eyes when trying to read small print. Том щурится, когда пытается прочитать мелкий шрифт.
You'd think they'd make the print bigger. Уж могли бы сделать шрифт покрупнее.
It was hard and complicated, and back then, the print on the instructions was tiny, but he persevered. Это было сложно и трудоемко, и в те времена шрифт на инструкциях был маленьким, но он упорно продолжал.
I can't read small print... Не вижу мелкий шрифт...
Through the Special Materials Services, support is provided to students in Kindergarten to Senior 4 who require textbooks and materials in Braille, large print, audio and electronic formats. Секция по вопросам специальных материалов оказывает помощь детям, посещающим дошкольные учреждения, и учащимся вплоть до 12 класса, которые нуждаются в учебниках и учебных материалах, использующих шрифт Брайля, крупный шрифт, а также учебники и учебные материалы в аудио- и электронном форматах.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
It's like a license to print money. Это как лицензия на печатание денег.
It is - it's a license to print money for everybody. Лицензия на печатание денег для всех.
With regard to the required procedure to implement the provisions of Article 6, paragraph 2 bis, the Administrative Committee may wish to follow in principle the same procedure as adopted for the authorization to print and distribute TIR Carnets (see agenda item 4). В связи с требуемой процедурой осуществления положений пункта 2-бис статьи 6 Административный комитет, возможно, пожелает использовать в принципе такую же систему, которая была принята для разрешения на печатание и распространение книжек МДП (см. пункт 4 повестки дня).
The Administrative Committee, at its thirty-second session, took note of this information and confirmed its authorization given to the IRU to centrally print and distribute TIR Carnets for the year 2003 and until the year 2005. На своей тридцать второй сессии Административный комитет принял эту информацию к сведению и подтвердил свое разрешение для МСАТ на централизованное печатание и распространение книжек МДП в течение 2003 года и до 2005 года.
The Panel strongly recommends that all Member States refrain from allowing government or private printing companies to print any Somali shillings. Группа экспертов настоятельно рекомендует всем государствам-членам воздерживаться от выдачи правительственным или частным типографским компаниям разрешений на печатание сомалийских шиллингов.
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
I mean, I have a full circle skirt and an animal print. Сделаю широкую юбку и звериный принт.
Is that the floral print you've been gushing about? Это тот цветочный принт, которым ты восторгался?
If that doesn't work, press the print screen key Ну, а если никак... нажать "Принт Скрин"...
And we're from Millennial Print. Мы из "Миллениал Принт".
How have you learned about "Univest Print"? Каким образом Вы узнали о типографии "Юнивест Принт"?
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
I don't even know how to print anything. Я даже и не знаю, как распечатывать.
The Nokia E6 also understands PictBridge protocol so it's possible to directly print from the phone to a printer without using a computer to handle the data transfer in between. Nokia E6 также поддерживает протокол PictBridge, что позволяет распечатывать файлы с телефона на принтере, не используя в процессе компьютер для передачи данных.
Welcomes the elimination of pouch or courier shipments of documents to duty stations in the light of the capability of duty stations to download and print their own copies from the Official Documents System or other United Nations databases; с удовлетворением отмечает отказ от использования дипломатической почты или курьеров для отправки документов в места службы с учетом имеющихся у них возможностей сгружать и распечатывать для себя копии документов из Системы официальной документации или других баз данных Организации Объединенных Наций;
Since it has direct access to the IHA-GfM database, OFS can print out the forms as soon as the data is transmitted by the price collectors. Благодаря прямому доступу к банку данных институт опроса общественного мнения IHA·GfM ФСУ может распечатывать формуляры, как только данные передаются счетчиками.
Generations of reports allows to form, review and print optional report forms. Генерации отчетов позволяет формировать, просматривать и распечатывать произвольные отчетные формы.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
· Click the "OK" button to print the document. · Для распечатки документа щелкните на кнопке "ОК".
The print on paper form is embarrassing because in order to distribute it you've got to move the paper around And lots of paper gets to be bulky and heavy and expensive to move about. Форма бумажной распечатки ограничивает, поскольку для её распространения требуется перемещать эту бумагу, а большое количество бумаги занимает место, и транспортировка стоит довольно дорого.
She's seen the print. Она видела твои распечатки.
The PDF is short for "Portable Document Format". To view and print a file in PDF format, download Adobe Acrobat Reader. Для просмотра и распечатки документов в формате PDF загрузите Adobe Acrobat Reader.
We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., Геометрические распечатки позволяют создавать предметы промышленного дизайна: обувь, кожаные ремни, женские сумочки и т.п.
Больше примеров...
След (примеров 26)
Because I found a print that I can't make sense of. Потому что я нашел след который говорил об этом.
It is the print of his big brother. Это - след его старшего брата.
The boot print captured from the kitchen floor of Michael Farmer's home was also a UK size ten. След обуви, снятый на кухне у Майкла Фармера, тоже десятого размера.
I was told they found a print. что они напали на след.
This print - it looks like it's... Half-wolf and half-boot. След, как-будто... наполовину волчий, наполовину человечий.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
Should INC not be able to print the chart, the OECD Scheme might be approached to undertake this work. Если МСО не сможет отпечатать шкалу, то можно будет обратиться к Схеме ОЭСР с просьбой об осуществлении этой работы.
Prices are still collected on paper, using forms that the price collectors were able to print out themselves. Регистрация цен по-прежнему осуществляется на бумаге с помощью формуляров, которые счетчики могут отпечатать у себя дома.
Participants were asked to print and distribute at least 1,000 copies of their brochures, featuring the Universal Declaration and the fiftieth anniversary logo. Участникам была направлена просьба отпечатать и распространить не менее 1000 экземпляров своих брошюр с текстом Всеобщей декларации и с логотипом, посвященным ее пятидесятой годовщине.
In 2014, OHCHR helped the General Department of Prisons print 500 copies of the final strategic plan in Khmer for dissemination nationwide. В 2014 году УВКПЧ помогло Главному управлению тюрем отпечатать 500 экземпляров окончательного стратегического плана на кхмерском языке для распространения по всей стране.
Producing big editions with offset print is much faster than using other printing methods. При производстве крупного тиража продукции технология офсета позволяет отпечатать заказ быстрее, нежели прочие виды печати.
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
The publication is based on case studies on topical forest issues by a diverse group of authors and is slated for print in 2009. Издание составлено по материалам тематических исследований актуальных вопросов, касающихся лесных ресурсов, проведенных группой различных специалистов, и его намечено опубликовать в 2009 году.
(e) Review and print all documents issued in respect of the meeting held in Vienna; е) провести обзор и опубликовать все документы, имеющие отношение к Венскому совещанию;
If the decision of the Press Council is condemnatory, the press publication is obliged to print the decision together with apologies. Если в своем решении Совет по делам прессы признает вину источника информации, то данное периодическое издание обязано опубликовать это решение вместе со своими извинениями.
If this fails, the Commission adjudicates. In cases where the complaint is upheld by an adjudication, the newspaper will usually be censured and required to print the adjudication summary with due prominence. Если Комиссия считает жалобу обоснованной, то конкретной газете обычно выносится порицание и вменяется в обязанность опубликовать резюме решения Комиссии, поместив его в достаточно видном месте.
He initially intended to print the entire book and refused to publish separate parts in literary journals, but in 1892 he agreed to publish Chapter XXII ("Fugitives on Sakhalin") in the digest Helping the Hungry. Сначала он собирался напечатать всю книгу целиком и отказывался от публикации отдельных частей в сборниках или журналах, но в 1892 г. согласился опубликовать главу XXII ("Беглые на Сахалине") в сборнике «Помощь голодающим».
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
Knowledge from these sources is disseminated through internal and external print and web-based publications, following assessment by technical staff as needed. Информация из этих источников распространяется через издания ЮНИСЕФ и другие издания, а также публикации, размещаемые в Интернете, после того как технический персонал, при необходимости, проверяет эту информацию.
If delegates decide that it should be printed, they may also wish to consider whether it is also necessary to print the ATP itself separately. Если делегаты решат, что его следует выпустить в печатном виде, то они могли бы также рассмотреть вопрос о необходимости отдельного издания и самого СПС.
We stand ready to dedicate sufficient space to the issue in Pravda, our print publication, which is distributed by a network of volunteers. Мы готовы предоставить достаточную площадь на страницах нашего печатного издания «Правда», которая распространяется благодаря добровольческой сети.
The findings and analytic results continue to be spread through the Internet, other mass media as opportunities permit, print media, and through presentations and discussions at numerous meetings of policy makers, academics, media and others. Выводы и результаты анализа по мере возможности распространяются в настоящее время через Интернет, другие средства массовой информации, печатные издания и при помощи презентаций и обсуждений в рамках многочисленных заседаний сотрудников директивных органов, представителей академических учреждений, средств массовой информации и других институтов.
While the survey showed the wide availability of the Internet, even in the most developed countries there was a clear, strong assertion from groups that work actively to redisseminate information about the United Nations that print publications remain vital to their work. Хотя в ходе обследования была установлена широкая доступность Интернета, даже в наиболее развитых странах группы, ведущие активную деятельность по распространению в своих странах информации об Организации Объединенных Наций, недвусмысленно и решительно заявили о том, что печатные издания сохраняют свое исключительно важное значение для их деятельности.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...