Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
GOOD/Media produces an online news site,, and quarterly print magazine, GOOD magazine. GOOD/Media поддерживает новостной сайт,, и издаёт ежеквартальный печатный журнал, GOOD magazine.
The print version, designed by the Graphic Design Unit of the Department, is scheduled to be published in English, French and Spanish in March 2007. Печатный вариант брошюры, подготовленный Группой графического дизайна Департамента, намечен к изданию на английском, французском и испанском языках в марте 2007 года.
The sixth report on human rights policy in foreign relations and other policy fields submitted to the Bundestag in June 2000 is also available on the Internet; a print version will be published in the course of 2002. Шестой доклад по политике в области прав человека в международных отношениях и других областях политической деятельности, представленный бундестагу в июне 2000 года, также можно найти в Интернете; печатный вариант появится в течение 2002 года.
The Review published its first print anthology in late 2014, a collection of 34 essays published online during 2011-13. Первый печатный номер журнала вышел в конце 2014 года, он содержал подборку из 34 статей, вышедших онлайн в 2011-2013 годах.
When a print edition of a source exists, the print version is the authoritative one. Если существует печатное издание какого-либо источника, то достоверным считается печатный текст.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
With no money to print Newton's Principia the scientific revolution hung in the balance. Без средств на печать "Начал" Ньютона, научная революция висела на волоске.
While the five canons of rhetoric developed for oratory print still apply, they are reconfigured to work in new contextual forms like the database, the hypertext, the cybertext, and other born-digital texts. В то время как пять канонов риторики, разработанных для красноречия и извлечения в печать все еще применяются, они перенастроились на основе новых текстовых форм, таких как базы данных, гипертекст, кибертекст и других цифровых текстов.
Another speaker, also speaking on behalf of a group, echoed those remarks and encouraged the Department to continue to utilize traditional media, such as radio, television and print, while also embracing different kinds of new media platforms. Другой оратор, также выступавший от имени одной из групп, поддержал его и призвал Департамент продолжать использовать традиционные средства массовой информации, такие как радио, телевидение и печать, и одновременно переходить на применение различного рода новых медийных платформ.
We have some customers here from Ship 'n' Print who have criminal records for assault. У нас есть здесь несколько клиентов "Доставка и печать", которые имеют приводы за нападение.
Perfect quality of UV printing lets us print with extra high resolution on various flat materials up to 5 cm thick. We offer information plates,... Технология UV позволяет нам производить отличную печать с фотокачеством на различного рода ровных материалах толщиной даже до...
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
He pulled your print off the photo, and they were a match. И он получил твой отпечаток по этой фотографии и они совпали.
Dude, this print from Dr. Joan is an index finger. Чувак, это отпечаток указательного пальца доктора Джоанны.
She left a nice clean thumb print on the passenger door handle. Она оставила чёткий отпечаток большого пальца на ручке пассажирской двери.
We got a good print off the broken wine bottle. Мы получили очень хороший отпечаток на разбитой винной бутылке.
[Jeff] We ran that print you sent us through the DCI computer. Мы пробили тот отпечаток что ты прислал.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
And that's all the news that's fit to print. Вот и все новости, которые можно печатать.
Article 41 (3) of the Constitution also provides for the right of any person who is resident in Malta to edit or print a newspaper or journal published daily or periodically. В статье 41 (3) Конституции также предусмотрено право любого лица, которое постоянно проживает на Мальте, издавать или печатать ежедневные или периодические газеты или журналы.
They even borrow abroad in the same currency as the United States (mostly the United States dollar); the difference is that the United States can print the dollar, whereas developing countries cannot. Они даже заимствуют средства за рубежом в той же валюте, что и Соединенные Штаты (главным образом в долларах США); разница заключается в том, что Соединенные Штаты могут печатать доллары, а развивающиеся страны нет.
It's wrong to print it. Нельзя было его печатать.
'He couldn't print all the different arbitrary spellings 'that were spread around the country. Он не мог печатать все разные виды написаний, которые переполняли страну.
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
Max No. Colours per job you wish to print from this press Максимальное количество цветов для задания, которое Вы хотите распечатать при помощи данной печатной машины
Can you print it out for me? Вы можете распечатать это для меня?
I mean, unless you print it out. Ну, разве что распечатать...
In the unlikely event that you have missed your flight, you will be offered an alternative flight for which you can print out your new boarding pass. Если Вы случайно пропустили присоединенный рейс, Вы получите предложение альтернативных рейсов и можете распечатать новый посадочный талон.
If you want to print two copies, use Copies in the Canon Easy-WebPrint Options dialog (not the copies setting in the printer driver) to set the number of copies to 2. Если нужно распечатать две копии документа, воспользуйтесь параметром "Число копий" в диалоговом окне параметров Canon Easy-WebPrint (а не параметром "Число копий" в драйвере принтера), указав, что нужно распечатать 2 копии.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
They can print whatever they need to buy the Box. Они могут напечатать сколько им нужно, чтобы купить Ящик.
Also, 3D printers are limited in the materials that they can print. Кроме того, 3D-принтеры ограничены в материалах, которые они могут напечатать.
Can you hop on your Pamster wheel and print me up another one? Не могла бы ты подсобраться и напечатать мне ещё одну?
We've been sending people these kits, so they can print out photos of Julie and Jim on cardbord, and then take photos of them in interesting places, like that gnome in the French movie. Мы рассылаем всем такие наборы, чтобы они могли напечатать фото Джулии и Джима на картоне, а потом сфотографировать их в интересных местах, ну знаешь, как гном в том французском фильме.
But as these get bigger in the future, what other items will you be able to print? Но поскольку всё меняется со временем, что ж ещё мы сможем напечатать?
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
Tom squints his eyes when trying to read small print. Том щурится, когда пытается прочитать мелкий шрифт.
Modified visual output that includes large print and/or clear simple graphics can be of benefit to users with some residual vision. Модифицированная визуализация данных, включающая крупный шрифт и простые, контрастные графические образы, удобна для людей с остаточным зрением.
Some fragments survived sufficiently for the print to be legible. Некоторые фрагменты сохранились настолько, что виден шрифт.
I mean, they make the print so small, and they trick you with the language. Они выбрали такой мелкий шрифт и запутали с этим языком.
Model form established by FIATA, aligned to the UNLK, single sheet with blue print on white paper, reverse print Типовой бланк, разработанный ФИАТА и согласованный с формуляром-образцом ООН, на одном листе, голубой шрифт на белой бумаге, двухсторонний.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
For example, in October 2003, a new order to print Somali shillings was placed by the authorities of the Central Bank of "Puntland". Например, в октябре 2003 года руководство Центрального банка «Пунтленда» разместило новый заказ на печатание сомалийских шиллингов.
When contacted for further clarification, the Indonesian company claimed that it had received the order to print the money via the Indonesian Embassy in Egypt and had processed the order even though no official document had been presented to them. Индонезийская компания, когда к ней обратились за дополнительными разъяснениями, заявила, что она получила заказ на печатание денег через индонезийское посольство в Египте и приняла его, хотя никакого официального документа ей представлено не было.
The amendments introduced the conditions and requirements for the authorization of an international organization - presently the International Road Transport Union (IRU) - to take on the responsibility for the effective organization and functioning of an international guarantee system and to print and distribute TIR Carnets. Поправки вводят условия и требования для выдачи международной организации (в настоящее время - Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ)) разрешения в отношении принятия ответственности за эффективную организацию и функционирование международной системы гарантий, а также за печатание и распространение книжек МДП.
Print orders for publications are strictly monitored and adapted to market conditions. Заказы на печатание публикаций строго контролируются и адаптируются к условиям рынка.
Is that a licence to print money? Это прямо лицензия на печатание денег
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
I've never worn giraffe print before. Я никогда раньше не носила принт с жирафом.
So I immediately think of creating a print or a plaid with tape. Поэтому мне пришло в голову создать принт или клетку с лентами.
Ink background, peach print with an olive and red floral design. Персиковый принт с оливковым и красным рисунком на фиолетовом фоне.
Is that the floral print you've been gushing about? Это тот цветочный принт, которым ты восторгался?
We are glad to welcome you on a web site of the Univest Print printing house which will help you to familiarize with new directions of our company work. Мы рады приветствовать Вас на сайте типографии «Юнивест Принт», который поможет Вам ознакомиться с новыми направлениями работы нашей компании.
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
You could just print up a new one each time. Можно было просто каждый день распечатывать новую.
The optical disk system had made it possible to print on demand any essential documents that were out of stock. Система оптических дисков позволяет распечатывать по требованию любые важные документы в случае исчерпания их запасов.
The Nokia E6 also understands PictBridge protocol so it's possible to directly print from the phone to a printer without using a computer to handle the data transfer in between. Nokia E6 также поддерживает протокол PictBridge, что позволяет распечатывать файлы с телефона на принтере, не используя в процессе компьютер для передачи данных.
Welcomes the elimination of pouch or courier shipments of documents to duty stations in the light of the capability of duty stations to download and print their own copies from the Official Documents System or other United Nations databases; с удовлетворением отмечает отказ от использования дипломатической почты или курьеров для отправки документов в места службы с учетом имеющихся у них возможностей сгружать и распечатывать для себя копии документов из Системы официальной документации или других баз данных Организации Объединенных Наций;
This enables the companies either to produce masters which are used for reproducing the required forms, to print information on pre-printed forms, or to produce completed forms from plain paper by using a laser printer. Это позволяет компаниям либо составлять базовые документы, используемые для подготовки необходимых бланков, либо впечатывать информацию в заранее отпечатанные бланки, либо распечатывать заполненные бланки на обыкновенной бумаге с помощью лазерных принтеров.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
Respondents requested the possibility to print the questionnaire. Респонденты обратились с просьбой о предоставлении им возможности распечатки вопросника.
· Click the "OK" button to print the document. · Для распечатки документа щелкните на кнопке "ОК".
Then you can view this file or print it. The hotkey of this command is Ctrl-N. Эту команду можно использовать для более комфортного просмотра содержимого буфера или для распечатки его на принтере.
New functions include amongst others individual start of each LABORAS platform, upto 40% faster data processing, detection of circling/turning, night vision mode (to eliminate monitor light), improved print functionality, etc. Новые функциональные возможности включают в себя среди прочих: индивидуальный старт каждой LABORAS-платформы, ускоренную на 40% обработку данных, распознавание движения по кругу/поворачивание, режим ночного видения (чтобы устранить свет от монитора), улучшенную функциональную возможность распечатки, и т.д.
I was very busy in the beginning of that year, and I didn't know when I was going to find time to design and print a single valentine. Я была безумно занята в начале того года, и не знала, как найти время для дизайна и распечатки одной-единственной валентинки.
Больше примеров...
След (примеров 26)
This print - it looks like it's... Half-wolf and half-boot. Этот след, он выглядит будто... половина принадлежит волку, а вторая кому-то в ботинке.
The print belongs to T.J. Jackson. След ведет к Т. Дж. Джексону.
Like a dog print, but big, like, 8 inches across with big, long claws. Как след собаки, но большой, примерно 20 сантиметров в ширину с большими длинными когтями.
It's a boot print that doesn't relate to him or to anyone who attended the crime scene after the scene was cordoned off for forensic deployment. Это след от ботинка не имеет отношения ни к нему, ни кому бы то ни было из присутствовавших на месте преступления после его оцепления для работы криминалистов.
We found a boot print. Мы нашли след ботинка.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
The State Printing Bureau decided to print stamps to serve both for postal use and for small change. Государственная типография решила отпечатать марки для использования в почтовых целях и в качестве разменной монеты.
But the movie negative badly remained, and to print new copies it was impossible. Но негатив фильма плохо сохранился, и отпечатать новые копии оказалось невозможным.
In 2014, OHCHR helped the General Department of Prisons print 500 copies of the final strategic plan in Khmer for dissemination nationwide. В 2014 году УВКПЧ помогло Главному управлению тюрем отпечатать 500 экземпляров окончательного стратегического плана на кхмерском языке для распространения по всей стране.
The participants are also requested to print their own copies of papers from the Web site and bring them to the conference room. Участникам также предлагается отпечатать свои собственные экземпляры документов, имеющихся на этом веб-сайте, и принести их с собой в зал заседаний.
Why don't you just print the photos out and we'll look at them. Почему бы тебе не отпечатать их чтобы мы посмотрели
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
Am I allowed to print this off? Мне разрешено опубликовать все это?
Due to the physical difficulties involved in printing a book where most of the words have been cut out, Foer stated that he had to contact several different publishers before finding one who was willing to print it. Из-за особого формата произведения и трудностями, связанными с печатью книги, где большая часть слов буквально вырезаны, Фоер столкнулся с проблемами во время поиска издателя, готового опубликовать её.
United Nations information centres were requested to place it in local or regional print media, and United Nations organizations were asked to publish it in their periodicals. Информационным центрам Организации Объединенных Наций было предложено разместить его в местных или региональных средствах массовой информации, а организациям системы Организации Объединенных Наций - опубликовать в своих периодических изданиях.
And a national news magazine decided not to print the story, but now this blogger, Jimmy V., wants to do a post about them not printing the story. И крупный новостной журнал решил не печатать эту историю, но теперь этот блоггер, Джимми В., хочет опубликовать то, что они не печатают эту историю.
Webcomics can be compared to self-published print comics in that almost anyone can create their own webcomic and publish it. Веб-комиксы сходны с самиздатом, так как практически любой может создать свой собственный веб-комикс и опубликовать его в сети Интернет.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
Knowledge from these sources is disseminated through internal and external print and web-based publications, following assessment by technical staff as needed. Информация из этих источников распространяется через издания ЮНИСЕФ и другие издания, а также публикации, размещаемые в Интернете, после того как технический персонал, при необходимости, проверяет эту информацию.
However, some more developed countries are ceasing dissemination through print publications and are relying primarily on electronic media. Однако некоторые более развитые страны отказываются от распространения данных через печатные издания, полагаясь в основном на электронные средства.
While the Department would still meet the needs of its paid subscribers, United Nations information centres in many countries continued to rely on print publications for outreach and information purposes. Хотя Департамент будет и впредь удовлетворять потребности его платных подписчиков, информационные центры Организации Объединенных Наций во многих странах полагаются на печатные издания в пропагандистских и информационных целях.
The findings and analytic results continue to be spread through the Internet, other mass media as opportunities permit, print media, and through presentations and discussions at numerous meetings of policy makers, academics, media and others. Выводы и результаты анализа по мере возможности распространяются в настоящее время через Интернет, другие средства массовой информации, печатные издания и при помощи презентаций и обсуждений в рамках многочисленных заседаний сотрудников директивных органов, представителей академических учреждений, средств массовой информации и других институтов.
Information on United Nations activities at Headquarters and abroad is also disseminated utilizing traditional print media, such as press releases, in English and French, and the production of the ever-popular and best-selling Basic Facts about the United Nations. Информация о деятельности Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и за рубежом распространяется также на основе использования таких традиционных печатных изданий, как пресс-релизы на английском и французском языках, и подготовки популярного и пользующегося огромным спросом издания «Основные факты об Организации Объединенных Наций».
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...