Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
(a) Electronic and print catalogue of all UN-Habitat publications; а) электронный и печатный каталог всех публикаций ООН-Хабитат;
The Commission would discuss the issue of whether or not to provide a print version of the Guide once it had finished its consideration of the text. Как только Комиссия завершит рассмотрение самого текста, она обсудит вопрос о том, публиковать или не публиковать печатный вариант Руководства.
When a print edition of a source exists, the print version is the authoritative one. Если существует печатное издание какого-либо источника, то достоверным считается печатный текст.
A trial print purchase order for 225,000 cases of mineral water was issued to the vendor, who regarded the trial print purchase order together with the letter as constituting a bona fide order. Предварительный заказ в печатной форме на поставку 225000 ящиков минеральной воды был выдан продавцу, который счел предварительный печатный заказ на поставку и письмо полноценным заказом.
Self-study facilities allow staff members to use a variety of materials in various media - print, audiotape, videotape, computer and multimedia - for language study at their own pace and on their own schedule. Лаборатории для самостоятельных занятий позволяют сотрудникам использовать разнообразные материалы в различных форматах (печатный, аудиокассетный, видеокассетный, компьютерный и мультимедийный) для изучения языков соразмерно своим возможностям и по своему собственному графику.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
We hope the print is deliver what feels like warmth. Мы надеемся, что печать доставить то, что хочется тепла.
(c) Discrimination, incitement to racist hatred and/or violence through print, audio-visual or electronic media; с) дискриминация, подстрекательство к расистской ненависти и/или насилию через печать или аудиовизуальные или электронные средства информации;
26.31 Authoritative publications continue to have a long-term impact on opinion and policy, despite the proliferation of powerful new media, and the print medium still remains the principal and most effective way for the communication of ideas and concepts around the world. 26.31 Публикация авторитетных изданий по-прежнему влияет в долгосрочном плане на формирование мнений и политики, несмотря на распространение мощных новых средств массовой информации, и печать по-прежнему является основным и наиболее эффективным средством распространения идей и концепций по всему миру.
I click "Print". Нажимаю на "печать" ...
Print this help text. Вывод справки на печать.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
The single print is all they found. Единственный отпечаток это всё, что они нашли.
Well, I digitally lifted a boot print from Petty Officer Craig's facial features. Да, я просканировала отпечаток ботинка с лица старшины Крэйга.
When we ran the print, nothing popped in the federal database. Когда мы проверили отпечаток, в федеральной базе не было совпадений.
I checked, and the print is linked to an FBI rap sheet in Illinois. Я проверил, отпечаток связан со списком проводов ФБР в Иллинойсе.
All require a thumb print scan in order to operate. Для доступа к ним необходим отпечаток пальца.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
Check your facts before you print. Проверяй факты, прежде чем их печатать.
The default interface is Month View, but users can also use Day, Week, and Year views and print these views. Интерфейс по умолчанию - «Месяц-вид», но пользователи также могут использовать представления «День», «Неделя» и «Год» и печатать эти представления.
He can print the skin with bio-ink... skeleton, musculature... Он может печатать био-чернилами кожу, скелет, мускулы...
But it turns out to be illegal to print a child's drawing of Micky Mouse onto a plate of sugar. Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно.
Print delimiter line above every sheet Печатать разделительную строку над каждым листом
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is compromised. Рекомендуется сохранить либо распечатать сертификат отзыва, если ваш ключ скомпрометирован.
Acrobat Reader is required to print out the document, which you can download here. Вам следует распечатать документ, для этого Вам понадобится Acrobat Reader, который Вы можете скачать тут.
After completion of each module, you can print a Certificate of Completion for that particular module. По окончании изучения каждого блока вы можете распечатать Сертификат об окончании данного блока.
Certainly not the best player on the market because it competes with rivals the size of the Creative Zen or Zune from Microsoft, but maintains that special touch that seems to only know how to print Apple. Конечно, не самый лучший игрок на рынке, потому что он конкурирует с конкурентами размеры Creative Zen или Zune от Microsoft, но считает, что особое звучание, что кажется, знаю только, как распечатать Apple.
We can print your own labels with or without barcodes; we can pack the jewelry in soft pouches or in blister packs. Можем распечатать ваш логотип с и без штрихкода, материалы для упаковки ювелирных изделий такие как пластиковые или вытяжные пакеты.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
And we need to print out another conduit. Нам нужно напечатать ещё один протез.
I'm surprised you let the thing print, though. I was expecting Странно, что ты позволил его напечатать.
Because of a technical glitch in the computer system, one of the draft reports is not ready for distribution, as our colleagues in Documents Control were unable to print and distribute it in all of the languages. Один из проектов доклада не может быть распространен, т.к., вследствие технического сбоя в компьютерной системе, наши коллеги из Группы по контролю за документацией не смогли его напечатать и распространить на всех языках.
You can't print it. Ты не можешь это напечатать.
How could you print this? Как ты могла напечатать это?
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
Modified visual output that includes large print and/or clear simple graphics can be of benefit to users with some residual vision. Модифицированная визуализация данных, включающая крупный шрифт и простые, контрастные графические образы, удобна для людей с остаточным зрением.
Some fragments survived sufficiently for the print to be legible. Некоторые фрагменты сохранились настолько, что виден шрифт.
The preferred colour of the permit shall be pink; the print and spaces for the entries to be made shall be defined by domestic legislation. Цвет удостоверения - предпочтительно розовый, шрифт и места, отведенные для внесения записей, должны определяться национальным законодательством.
Through the Special Materials Services, support is provided to students in Kindergarten to Senior 4 who require textbooks and materials in Braille, large print, audio and electronic formats. Секция по вопросам специальных материалов оказывает помощь детям, посещающим дошкольные учреждения, и учащимся вплоть до 12 класса, которые нуждаются в учебниках и учебных материалах, использующих шрифт Брайля, крупный шрифт, а также учебники и учебные материалы в аудио- и электронном форматах.
Referencing the font by name leaves it up to the RIP and print device to respect and actually use it. RIP or printer can only use the desired font, if it is available on the system. Ссылаясь на шрифт по его имени, приложение не может гарантировать, что принтер или обработчик растровых изображений действительно будут использовать этот шрифт. Принтер или обработчик будут его использовать, только если он доступен в системе.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
It's like a license to print money. Это как лицензия на печатание денег.
However, the Division of Powers annexed to the Accord stipulates that the President is empowered to grant formal permission to print money. Однако вместе с тем в разделе о разделении полномочий, который содержится в приложении к этому соглашению, говорится, что президент имеет право выдавать официальное разрешение на печатание денег.
By transferring their right to print money to the European Central Bank (ECB), member countries exposed themselves to the risk of default, like Third World countries heavily indebted in a foreign currency. Передав свое право на печатание денег Европейскому центральному банку (ЕЦБ), страны-участницы подвергли себя риску дефолта, как страны третьего мира, имеющие крупные задолженности в иностранной валюте.
With regard to the required procedure to implement the provisions of Article 6, paragraph 2 bis, the Administrative Committee may wish to follow in principle the same procedure as adopted for the authorization to print and distribute TIR Carnets (see agenda item 4). В связи с требуемой процедурой осуществления положений пункта 2-бис статьи 6 Административный комитет, возможно, пожелает использовать в принципе такую же систему, которая была принята для разрешения на печатание и распространение книжек МДП (см. пункт 4 повестки дня).
The Administrative Committee, at its thirty-second session, took note of this information and confirmed its authorization given to the IRU to centrally print and distribute TIR Carnets for the year 2003 and until the year 2005. На своей тридцать второй сессии Административный комитет принял эту информацию к сведению и подтвердил свое разрешение для МСАТ на централизованное печатание и распространение книжек МДП в течение 2003 года и до 2005 года.
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
So I immediately think of creating a print or a plaid with tape. Поэтому мне пришло в голову создать принт или клетку с лентами.
I pressed that print screen key... Нажал на Принт Скрин, как сказали...
Therefore, the original print created by us becomes exclusive and grows in price every year. Таким образом, созданный нами оригинальный принт становится эксклюзивным и с каждым годом растет в цене.
The copy's number doesn't reflect the sequence this print was produced in, and thus does not affect the quality of the work. Номер копии не отражает последовательность, с которой данный принт был произведен, и, таким образом, не сказывается на качестве произведения.
Univest Print renders a service, which is important for the shopping catalog market, such as Letter Shop - custom packing catalogs in polypropylene or polyethylene film with addresses and post stamps printed on them. «Юнивест Принт» оказывает такую важную для рынка торговых каталогов услугу, как Letter Shop: индивидуальная упаковка каталогов в полипропиленовую или полиэтиленовую пленку с нанесением адресов и знаков почтовой оплаты.
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
You could just print up a new one each time. Можно было просто каждый день распечатывать новую.
The secretariat would offer to print out and post material to those who have difficulty downloading from the website. Секретариат будет распечатывать эти материалы и направлять их по почте экспертам, которые сталкиваются с проблемами в плане их загрузки с веб-сайта.
A separate contract database which has the capacity to print reports by contract expiration dates is currently maintained. В настоящее время существует отдельная база данных по контрактам, позволяющая распечатывать сводки, ранжированные по датам истечения контрактов.
ABViewer allows saving as well as printing drawings: saving to vector and raster file formats; saving DWG/DXF drawings to G-code; extended printing settings (multipage printing, print preview, plot settings). Программа ABViewer позволяет сохранять, а также распечатывать чертежи: сохранение в векторные и растровые форматы; конвертация файлов DWG/DXF в G-код; расширенные настройки печати (печать на нескольких листах, предварительный просмотр, параметры листа).
This page allows delegates and other interested parties to download and print the UN/ECE standards as well as the working documents of WP. and its Specialized Sections. Эта страница позволяет делегатам и другим заинтересованным сторонам загружать и распечатывать публикации и рабочие документы РГ. и ее Специализированных секций.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
Respondents requested the possibility to print the questionnaire. Респонденты обратились с просьбой о предоставлении им возможности распечатки вопросника.
You will need Adobe Acrobat Reader Software installed on your computer to be able to read or print the brochures. Для их чтения или распечатки Вам потребуется программное обеспечение Adobe Acrobat Reader.
She's seen the print. Она видела твои распечатки.
Then you can view this file or print it. The hotkey of this command is Ctrl-N. Эту команду можно использовать для более комфортного просмотра содержимого буфера или для распечатки его на принтере.
From the print out the aircraft was assumed to be a single aircraft but there was also an opinion held by some Georgian representatives on the ground that two aircraft might have been involved. Из распечатки было сделано предположение о том, что речь идет об одном самолете, однако также было высказано мнение, которого придерживались некоторые грузинские представители на месте, относительно того, что возможно было два самолета.
Больше примеров...
След (примеров 26)
The print belongs to T.J. Jackson. След ведет к Т. Дж. Джексону.
It is the print of his big brother. Это - след его старшего брата.
One of my guys matched his shoe to a print we found in the flower bed, and he clams right up. Один из моих парней нашёл след его обуви в цветочной клумбе, и после этого он заткнулся.
The best he's got is a boot print from Farmer's home and that, in itself, does nothing to overturn the weight of inculpatory evidence against Michael Farmer, even if we do now have to examine Tim Ifield's role in all this. Лучшее, что у него есть, это след обуви из дома Фармера, который сам по себе не перевешивает улик против Майкла Фармера, даже если сейчас мы должны пересмотреть роль Тима Айфилда во всем этом.
Forensics found a size 12 boot print in the garden. Криминалисты нашли в саду след от ботинка 12 размера.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
The State Printing Bureau decided to print stamps to serve both for postal use and for small change. Государственная типография решила отпечатать марки для использования в почтовых целях и в качестве разменной монеты.
But the movie negative badly remained, and to print new copies it was impossible. Но негатив фильма плохо сохранился, и отпечатать новые копии оказалось невозможным.
Participants were asked to print and distribute at least 1,000 copies of their brochures, featuring the Universal Declaration and the fiftieth anniversary logo. Участникам была направлена просьба отпечатать и распространить не менее 1000 экземпляров своих брошюр с текстом Всеобщей декларации и с логотипом, посвященным ее пятидесятой годовщине.
At any time, if necessary, the penitentiary staff is able to print and provide the detained foreigner with a written version of the above-mentioned guide. В любое время, когда возникает такая потребность, сотрудники исправительного учреждения могут отпечатать и вручить заключенному иностранцу письменный экземпляр вышеупомянутого руководства.
Producing big editions with offset print is much faster than using other printing methods. При производстве крупного тиража продукции технология офсета позволяет отпечатать заказ быстрее, нежели прочие виды печати.
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
(c) Requested the secretariat to print the report on the application of IWRM principles in the context of NPDs in the English and Russian languages. с) поручила секретариату опубликовать доклад о применении принципов КУВР в контексте ДНП на английском и русском языках.
Am I allowed to print this off? Мне разрешено опубликовать все это?
It is also alleged that printers in Minsk have refused to print its publications and that the media present a negative image of the Society and do not provide any opportunity for it to exercise its right of reply. Типографии Минска также отказываются печатать его публикации, а средства массовой информации дают негативную информацию об Обществе Кришны, не предоставляя ему возможность опубликовать право на ответ.
He initially intended to print the entire book and refused to publish separate parts in literary journals, but in 1892 he agreed to publish Chapter XXII ("Fugitives on Sakhalin") in the digest Helping the Hungry. Сначала он собирался напечатать всю книгу целиком и отказывался от публикации отдельных частей в сборниках или журналах, но в 1892 г. согласился опубликовать главу XXII ("Беглые на Сахалине") в сборнике «Помощь голодающим».
Webcomics can be compared to self-published print comics in that almost anyone can create their own webcomic and publish it. Веб-комиксы сходны с самиздатом, так как практически любой может создать свой собственный веб-комикс и опубликовать его в сети Интернет.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
No Kosovo-wide print media publish in minority languages. Ни одно печатное средство массовой информации не выпускает в масштабах Косово издания на языках меньшинств.
During the reporting period, the Department published a total of 174 titles and acquired publications in the six official languages in both print and digital formats. В отчетный период Департамент опубликовал в общей сложности 174 издания и приобрел публикации на всех шести официальных языках в печатной и цифровой форме.
Development Business launched its worldwide Web service in January 1999, thereby expanding its market outreach and broadening the subscriber base for its electronic and print products. В январе 1999 года была открыта веб-страница издания «Development Business», благодаря чему возросло ее влияние на рынке и увеличилось количество подписчиков на его электронную и печатную продукцию.
(e) Media fellowship for print journalist and a photographer ё) предоставление стипендий журналисту печатного издания и фотографу;
During the reporting period, the Temporary Media Commission, an independent media regulatory body, received more than a dozen complaints against print media in Kosovo and imposed significant fines for breaching UNMIK Regulations and associated media codes of conduct. В течение отчетного периода Временная комиссия по средствам массовой информации, являющаяся независимым органом по регулированию деятельности средств массовой информации, получила более десяти жалоб на печатные издания в Косово и наложила серьезные штрафы за нарушение положений МООНК и Кодекса поведения ассоциированных средств массовой информации.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...