Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
GOOD/Media produces an online news site,, and quarterly print magazine, GOOD magazine. GOOD/Media поддерживает новостной сайт,, и издаёт ежеквартальный печатный журнал, GOOD magazine.
(a) Electronic and print catalogue of all UN-Habitat publications; а) электронный и печатный каталог всех публикаций ООН-Хабитат;
The printed version will still exist, but the business model will emphasize the digital magazine version and print on demand. Печатный вариант по-прежнему будет существовать, однако деловая модель будет ориентироваться на цифровую версию журнала и печать по требованию.
Naylonumsu-Card printing machine printing material that we call the ribbon strips kullanır.ribbon 'bulunmaktadır.Dilerseniz Larda fourth primary color plastic card printing machine and provide a protective panel itself whether you can print your own cards. Naylonumsu-Card печатный станок печатный материал, который мы называем ленты kullanır.ribbon отрезков bulunmaktadır.Dilerseniz Larda четвёртая основной цвет пластиковых карт печатный станок и обеспечить защитные панели себя, можно ли напечатать свои собственные карты.
When you are content with the printing settings, you can start printing by clicking 'Print' at the top of the page or by pressing Ctl + P. После того, как Вы подготовили свой печатный вариант, можно начинать печать нажатием кнопки «Печать» в верхней части страницы или нажатием клавиш Ctrl + P.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
What would the print, radio, TV and transistors like to know? Что хочет знать печать, радио, телевидение, транзисторы?
The Conference secretariat had been active in disseminating information through various media - electronic, print and, not least, word of mouth. Секретариат Конференции активно распространяет информацию через различные средства массовой информации - электронные средства, печать и, что немаловажно, в устной форме.
The Department of Public Information assisted with the promotion of events and provided thorough coverage of issues and United Nations activities related to indigenous rights throughout 2009 using a variety of media outlets and platforms, including television, video, photo, print, radio and the Internet. В течение 2009 года Департамент общественной информации оказывал помощь в содействии осуществлению мероприятий и широко освещал вопросы и деятельность Организации Объединенных Наций, связанные с правами коренных народов, используя широкий круг средств массовой информации, включая телевидение, видеофильмы, фотографии, печать, радио и Интернет.
It costs money to print those. Печать вообще-то денег стоит.
Fox claimed the film had cost in total $44 million, of which $31,115,000 represented the direct negative cost and the rest distribution, print and advertising expenses. По данным кинокомпании суммарный бюджет картины составил $44 миллиона, из которых $31115000 составили непосредственно расходы на производство и оставшаяся сумма пришлась на рекламу, печать копий и дистрибьюцию ленты.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
When it recognises the print, it opens the door. Как только он распознает отпечаток, он открывает дверь.
And the lab ran a test, found a partial print. В лаборатории проверили и нашли частичный отпечаток.
So, I got a print off the linen. Итак, я снял отпечаток с полотна.
I think Diana pulled the wrong print. По-моему, Диана пробила не тот отпечаток.
Print on the syringe got us a warrant to Pernin's house. Отпечаток на шприце дает нам право получить ордер на обыск дома Пернина.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
Reportedly, other printing houses in Minsk, Baranavichy and Slonim subsequently refused to print the newspaper. Согласно поступившим сообщениям, после этого и другие издательства в Минске, Барановичах и Слониме отказались печатать эту газету.
When printing, print or ignore this particular layer. При печати: печатать или игнорировать этот слой.
The burglary gone bad, which every other paper in town seems so ready to print... "Кража со взломом" прошла настолько неудачно, что каждая газета готова об этом печатать.
They even borrow abroad in the same currency as the United States (mostly the United States dollar); the difference is that the United States can print the dollar, whereas developing countries cannot. Они даже заимствуют средства за рубежом в той же валюте, что и Соединенные Штаты (главным образом в долларах США); разница заключается в том, что Соединенные Штаты могут печатать доллары, а развивающиеся страны нет.
Output File Name and Path: Edit this line to create a path and filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available if you "Print to File") Печатать в файл: Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода. Оно доступно если выбрана печать в файл в списке сверху.
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
I'm happy to print you out some stills if that would be any help. Буду счастлив распечатать несколько кадров, если это как-то поможет.
Can I print this list out on your printer? Можно распечатать список на твоём принтере?
I'm going to print out another copy of that picture and show it to the class myself! Я собираюсь распечатать ещё одну копию той фотографии и показать её в классе сам!
And I think we can go and use our technology to go and digitize things, put them on the Net, and then download, print them and bind them, and end up with books again. И я думаю, что мы можем использовать наши технологии и оцифровать книги, разместить их в интернете и потом скачивать, распечатать их и сшить и это будет выглядеть снова как книги.
If it's basically the cost of xeroxing to basically digitize, OCR, package it up, make it so that you could download, print and bind it - the whole shebang - we would have achieved something. Это, в основном, стоимость копирования, чтобы отсканировать и упаковать, для того чтобы вы могли скачать, распечатать и сшить всё это вместе, мы бы могли достигнуть этого.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
In a few days, they'll really have something to print. Через несколько дней у них действительно будет, что напечатать.
You can't print it because I'm not going. Ты не можешь напечатать это, потому что я никуда не еду.
You can't print it. Ты не можешь это напечатать.
I can't print that! Я не могу это напечатать.
And print out some new invitations. И напечатать новые приглашения.
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
Small print, big words, no sales. Мелкий шрифт, большие слова и плохие продажи.
Susan is not up to reading the small print, but I promise you I will, every last word. Сьюзан не положено читать мелкий шрифт, но я клянусь, я прочту, каждое слово.
We changed the print on the menus you're seeing. Мы изменили шрифт в меню.
And my mum said, "Darling, remember that you can't see and you can't feel the picture and you can't feel the print on the page." И мама сказала: Милый, помни, что ты не можешь видеть и чувствовать картинку, ты не можешь чувствовать шрифт на странице.
Model form established by FIATA, aligned to the UNLK, single sheet with blue print on white paper, reverse print Типовой бланк, разработанный ФИАТА и согласованный с формуляром-образцом ООН, на одном листе, голубой шрифт на белой бумаге, двухсторонний.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
However, the Division of Powers annexed to the Accord stipulates that the President is empowered to grant formal permission to print money. Однако вместе с тем в разделе о разделении полномочий, который содержится в приложении к этому соглашению, говорится, что президент имеет право выдавать официальное разрешение на печатание денег.
By transferring their right to print money to the European Central Bank (ECB), member countries exposed themselves to the risk of default, like Third World countries heavily indebted in a foreign currency. Передав свое право на печатание денег Европейскому центральному банку (ЕЦБ), страны-участницы подвергли себя риску дефолта, как страны третьего мира, имеющие крупные задолженности в иностранной валюте.
When contacted for further clarification, the Indonesian company claimed that it had received the order to print the money via the Indonesian Embassy in Egypt and had processed the order even though no official document had been presented to them. Индонезийская компания, когда к ней обратились за дополнительными разъяснениями, заявила, что она получила заказ на печатание денег через индонезийское посольство в Египте и приняла его, хотя никакого официального документа ей представлено не было.
In view of the above, the Administrative Committee may wish to confirm its authorization given to the IRU at its twenty-eighth session to centrally print and distribute TIR Carnets for the year 2004 and until the year 2005. С учетом вышеизложенного Административный комитет, возможно, пожелает подтвердить свое разрешение, предоставленное МСАТ на его двадцать восьмой сессии, на печатание и распространение в централизованном порядке книжек МДП на 2004 год до 2005 года включительно.
The Administrative Committee, at its thirty-second session, took note of this information and confirmed its authorization given to the IRU to centrally print and distribute TIR Carnets for the year 2003 and until the year 2005. На своей тридцать второй сессии Административный комитет принял эту информацию к сведению и подтвердил свое разрешение для МСАТ на централизованное печатание и распространение книжек МДП в течение 2003 года и до 2005 года.
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
Is that the floral print you've been gushing about? Это тот цветочный принт, которым ты восторгался?
The copy's number doesn't reflect the sequence this print was produced in, and thus does not affect the quality of the work. Номер копии не отражает последовательность, с которой данный принт был произведен, и, таким образом, не сказывается на качестве произведения.
The bold print can vividly unfold on this tunic due to its loose, straight shape. Броский графический принт отлично виден, т. к. у нашей туники простой прямой покрой без всяких излишеств.
We are glad to welcome you on a web site of the Univest Print printing house which will help you to familiarize with new directions of our company work. Мы рады приветствовать Вас на сайте типографии «Юнивест Принт», который поможет Вам ознакомиться с новыми направлениями работы нашей компании.
In November, a new man was appointed the director coming from the major owner "Kmecka druzba", major shareholder from Slovenia, and the newspaper has been printed in Alden Print instead in OKO, the printing company now owned by Avaz. В ноябре был назначен новый директор, являвшийся представителем основного владельца и крупнейшего держателя акций издательства "Кмечка дружба" из Словении, и газета стала печататься в типографии "Алден Принт" вместо "ОКО", в типографии, владельцем которой является "Аваз".
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
No documents to print out and send! Вам не придется распечатывать, заполнять и отсылать документы.
A separate contract database which has the capacity to print reports by contract expiration dates is currently maintained. В настоящее время существует отдельная база данных по контрактам, позволяющая распечатывать сводки, ранжированные по датам истечения контрактов.
Personnel are also encouraged to print on both sides and be mindful of the utilization of air conditioning. Сотрудникам также рекомендовано распечатывать документы на обеих сторонах листа и не допускать расточительности при использовании кондиционеров
ABViewer allows saving as well as printing drawings: saving to vector and raster file formats; saving DWG/DXF drawings to G-code; extended printing settings (multipage printing, print preview, plot settings). Программа ABViewer позволяет сохранять, а также распечатывать чертежи: сохранение в векторные и растровые форматы; конвертация файлов DWG/DXF в G-код; расширенные настройки печати (печать на нескольких листах, предварительный просмотр, параметры листа).
Ideally users should, themselves, be able to generate graphs and/or maps easily, and then to print or plot them or make the images available for other uses. В идеале пользователи должны иметь возможность самостоятельно создавать графики и/или карты и затем распечатывать их на принтере или плоттере и экспортировать изображения для других видов использования.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
Respondents requested the possibility to print the questionnaire. Респонденты обратились с просьбой о предоставлении им возможности распечатки вопросника.
To see and print them you'll need Adobe Acrobat Reader. Для просмотра и распечатки этих файлов нужно использовать программу Adobe Acrobat Reader.
She's seen the print. Она видела твои распечатки.
The PDF is short for "Portable Document Format". To view and print a file in PDF format, download Adobe Acrobat Reader. Для просмотра и распечатки документов в формате PDF загрузите Adobe Acrobat Reader.
We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., Геометрические распечатки позволяют создавать предметы промышленного дизайна: обувь, кожаные ремни, женские сумочки и т.п.
Больше примеров...
След (примеров 26)
The right foot now stepped on the print of the right hand, and the second claw of the left foot made a drag mark from the first resting position to the next. Правая задняя лапа теперь наступила на след правой кисти, а второй коготь левой ноги оставил след волочения от первого места отдыха ко второму.
Well, congratulations, gentlemen, you've just been played, it's called disinformation, that print was put there on purpose and you've given our suspects a nine hour head start. джентльмены. это была дезинформация след был подкинут к вам в виде задачи проверить наши подозрения за девять часов с момента преступления.
Boot print in the mud up the hill matches one they found inside. След от ботинка на вершине холма совпадает с тем, который нашли внутри.
Wait a minute, how do you know the boot print didn't belong to Hesse? Погоди минутку, как ты можешь быть уверен что это не след ботинка Хэсса?
There was nothing that connected the boot print to the personal items. Также в доме был найден след обуви неустановленного лица.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
Prices are still collected on paper, using forms that the price collectors were able to print out themselves. Регистрация цен по-прежнему осуществляется на бумаге с помощью формуляров, которые счетчики могут отпечатать у себя дома.
Participants were asked to print and distribute at least 1,000 copies of their brochures, featuring the Universal Declaration and the fiftieth anniversary logo. Участникам была направлена просьба отпечатать и распространить не менее 1000 экземпляров своих брошюр с текстом Всеобщей декларации и с логотипом, посвященным ее пятидесятой годовщине.
In 2014, OHCHR helped the General Department of Prisons print 500 copies of the final strategic plan in Khmer for dissemination nationwide. В 2014 году УВКПЧ помогло Главному управлению тюрем отпечатать 500 экземпляров окончательного стратегического плана на кхмерском языке для распространения по всей стране.
The participants are also requested to print their own copies of papers from the Web site and bring them to the conference room. Участникам также предлагается отпечатать свои собственные экземпляры документов, имеющихся на этом веб-сайте, и принести их с собой в зал заседаний.
Producing big editions with offset print is much faster than using other printing methods. При производстве крупного тиража продукции технология офсета позволяет отпечатать заказ быстрее, нежели прочие виды печати.
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
Can't print any of it without corroboration, can you? Невозможно опубликовать это без подтверждения, не так ли?
Agreed that the Guide should be a key reference document for activities included in the workplan for 2010 - 2012, and requested the secretariat to print it, to develop an interactive online version and to prepare promotional material on it; е) согласилось с тем, что Руководство должно быть ключевым справочным документом для деятельности, предусмотренной в плане работы на 2010 - 2012 годы, и попросило секретариат опубликовать его, разработать интерактивную версию Руководства в режиме онлайн и подготовить способствующие продвижению Руководства материалы;
Will you print them? Ты собираешься их опубликовать?
Am I allowed to print this off? Мне разрешено опубликовать все это?
If the decision of the Press Council is condemnatory, the press publication is obliged to print the decision together with apologies. Если в своем решении Совет по делам прессы признает вину источника информации, то данное периодическое издание обязано опубликовать это решение вместе со своими извинениями.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
If delegates decide that it should be printed, they may also wish to consider whether it is also necessary to print the ATP itself separately. Если делегаты решат, что его следует выпустить в печатном виде, то они могли бы также рассмотреть вопрос о необходимости отдельного издания и самого СПС.
Efforts were being made to locate publishers for the print edition in official and non-official languages. Ведется поиск издателей для выпуска печатного издания на официальных и неофициальных языках.
All the major print media - national and regional newspapers, magazines and tabloids - are in private hands and some are part of foreign media companies. Все основные печатные средства массовой информации - национальные и региональные газеты, журналы и малотиражные издания - находятся в частных руках, а некоторые из них принадлежат зарубежным компаниям.
Article 14 guarantees freedom to print religious books and to produce or import religious cultural works and objects used in worship, in accordance with the rules established by the State concerning printing and publishing and the production and importation of cultural works. Статья 14 гарантирует свободу издавать религиозные книги, изготовлять и импортировать религиозные культурные ценности и предметы, используемые при отправлении культа, в рамках установленных государством правил, которые касаются печати, издания, изготовления и импорта культурных ценностей.
Print publications based on the same information are regularly produced and distributed to increase outreach to policymakers, NGOs and the general public. В целях повышения уровня информированности разработчиков политики, НПО и широкой общественности регулярно подготавливаются и распространяются печатные издания.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...