Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
Wiley was established in 1807 when Charles Wiley opened a print shop in Manhattan. Wiley была организована в 1807 году, когда Чарльз Уайли открыл печатный магазин в Манхэттене.
GOOD/Media produces an online news site,, and quarterly print magazine, GOOD magazine. GOOD/Media поддерживает новостной сайт,, и издаёт ежеквартальный печатный журнал, GOOD magazine.
(a) Electronic and print catalogue of all UN-Habitat publications; а) электронный и печатный каталог всех публикаций ООН-Хабитат;
The Commission would discuss the issue of whether or not to provide a print version of the Guide once it had finished its consideration of the text. Как только Комиссия завершит рассмотрение самого текста, она обсудит вопрос о том, публиковать или не публиковать печатный вариант Руководства.
It was very easy to create print media in Gabon. В Габоне создать какой-либо печатный орган весьма просто.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
Have you had a big print order recently? У вас не было больших заказов на печать в последнее время?
In this connection, a number of speakers said that it should be remembered that print would remain the essential medium for the developing world for the foreseeable future. В этой связи ряд ораторов указали на необходимость помнить о том, что в обозримом будущем в развивающихся странах печать останется главным средством массовой информации.
For one of these tests I prepared for this case about the Pepsi Challenge. Print wasn't working yet, so I had to copy everything down. Для одного из тестов я подготовил кейс о рекламной кампании Pepsi Challenge. Функция «Печать» ещё не работала, и мне приходилось всё копировать вручную.
What's interesting is, once you hit print - and this is from 1450, by the way - all of the artifacts of modern comics start to present themselves: rectilinear panel arrangements, simple line drawings without tone and a left-to-right reading sequence. Что любопытно, как только изобрели печать, а это произошло в 1450 году, все эти элементы современных комиксов начали проявляться: линейное расположение картинок, примитивные иллюстрации без полутонов и расположение картинок слева направо.
The picture that is drawn can be saved as an image (using File Save Canvas) or printed (using File Print...). Построенное в ходе выполнения команд изображение может быть сохранено в файл (Файл Сохранить холст) или напечатано (Файл Печать)
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
Partial print, generic block handwriting. Частичный отпечаток, написано печатными буквами.
And the lab ran a test, found a partial print. В лаборатории проверили и нашли частичный отпечаток.
That print is me checking for a pulse. Отпечаток остался, т.к. проверял пульс.
We got a print here. У нас здесь отпечаток.
There must have been enough pressure to invert the print Надо приложить очень большую силу, чтобы отпечаток полностью изменился.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
In 1678 Johannes van Keulen established himself in Amsterdam and in 1680 he obtained a patent from the States of Holland and West Friesland allowing him to print and publish maritime atlases and shipping guides. В 1678/1679 году Иоганн ван Кёлен переехал в Амстердам, и в 1680 он получил патент Голландии и Западной Фрисландии (англ.), позволяющий ему печатать и публиковать морские атласы и справочники судоходства.
I mean, how long does it take to print? Я имею в виду, и долго печатать?
If you print such a document, a dialogue box appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction. При печати такого документа появится диалоговое окно, в котором можно указать, следует ли печатать прозрачные области.
), to keep count of storehouse, print invoices, cash receipts, organize reminders, create personal client database, control employees, communicate with clients, company personnel, accountancy department, etc. ), вести складской учет, печатать счета-фактуры, кассовые приходо-расходные ордера, организовать напоминания, создавать личные базы данных клиентов, контролировать своих работников, общаться с клиентами, работниками предприятия, бухгалтерией и под.
In March the Supreme Court of Liberia attempted to lift the ban, however, the Government of Liberia maintained the ban and instructed printing houses not to print the paper; the government lifted the ban in June. В марте Верховный Суд Либерии попытался отменить запрет, однако правительство Либерии оставило его в силе и дало типографиям указание не печатать издание. Правительство сняло запрет в июне.
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
Acrobat Reader is required to print out the document, which you can download here. Вам следует распечатать документ, для этого Вам понадобится Acrobat Reader, который Вы можете скачать тут.
You can as well print the form and fax it to us at 03329/ 6907001. Вы также можете распечатать форму и прислать ее нам по факсу.
I can print out a copy for you. Я могу распечатать вам копию.
Can you print me up a copy? Можете распечатать копию для меня?
I couldn't print out the boarding card; can I print it out elsewhere? Чтобы сократить время ожидания, просьба распечатать и взять с собой в аэропорт подтверждение прохождения регистрации.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
Produces the print dialog box, allowing you to print the current view, placemark, folder contents or search results. Открывает диалоговое окно печати, позволяющее напечатать текущее окно просмотра, метку, содержание папки или результаты поиска.
Why don't you just print out another one? Почему бы вам просто не напечатать ещё одну?
Hank, I want to use the tile thing we were talking about the other day to print these yearbook photos that I took. Хэнк, я хочу использовать эту широкоформатную штуку, о которой мы недавно говорили, чтобы напечатать свои фотографии для ежегодника.
How to print several pages per sheet of paper? Just try this. Как напечатать несколько страниц на одном листе бумаги?
We've been sending people these kits, so they can print out photos of Julie and Jim on cardbord, and then take photos of them in interesting places, like that gnome in the French movie. Мы рассылаем всем такие наборы, чтобы они могли напечатать фото Джулии и Джима на картоне, а потом сфотографировать их в интересных местах, ну знаешь, как гном в том французском фильме.
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
Modified visual output that includes large print and/or clear simple graphics can be of benefit to users with some residual vision. Модифицированная визуализация данных, включающая крупный шрифт и простые, контрастные графические образы, удобна для людей с остаточным зрением.
You'd think they'd make the print bigger. Уж могли бы сделать шрифт покрупнее.
When I place it under the magnifying glass, the print becomes much larger, but then when I take it away, it's immediately small again. Когда я держу её под увеличительным стеклом, шрифт становится намного больше, но когда убираю, он сразу снова маленький.
The designations of such categories and subcategories should not resemble the symbols used in the Convention to designate categories and subcategories of vehicles; another type of print should also be used. Обозначения таких категорий и подкатегорий транспортных средств должны отличаться от используемых в Конвенции обозначений категорий и подкатегорий транспортных средств, при этом должен применяться другой шрифт .
Referencing the font by name leaves it up to the RIP and print device to respect and actually use it. RIP or printer can only use the desired font, if it is available on the system. Ссылаясь на шрифт по его имени, приложение не может гарантировать, что принтер или обработчик растровых изображений действительно будут использовать этот шрифт. Принтер или обработчик будут его использовать, только если он доступен в системе.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
For example, in October 2003, a new order to print Somali shillings was placed by the authorities of the Central Bank of "Puntland". Например, в октябре 2003 года руководство Центрального банка «Пунтленда» разместило новый заказ на печатание сомалийских шиллингов.
However, the Division of Powers annexed to the Accord stipulates that the President is empowered to grant formal permission to print money. Однако вместе с тем в разделе о разделении полномочий, который содержится в приложении к этому соглашению, говорится, что президент имеет право выдавать официальное разрешение на печатание денег.
The Administrative Committee, at its thirty-second session, took note of this information and confirmed its authorization given to the IRU to centrally print and distribute TIR Carnets for the year 2003 and until the year 2005. На своей тридцать второй сессии Административный комитет принял эту информацию к сведению и подтвердил свое разрешение для МСАТ на централизованное печатание и распространение книжек МДП в течение 2003 года и до 2005 года.
The amendments introduced the conditions and requirements for the authorization of an international organization - presently the International Road Transport Union (IRU) - to take on the responsibility for the effective organization and functioning of an international guarantee system and to print and distribute TIR Carnets. Поправки вводят условия и требования для выдачи международной организации (в настоящее время - Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ)) разрешения в отношении принятия ответственности за эффективную организацию и функционирование международной системы гарантий, а также за печатание и распространение книжек МДП.
Is that a licence to print money? Это прямо лицензия на печатание денег
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
The animal print is too racy and implies poor judgment, and the sailor outfit is childish. Животный принт слишком пикантный и намекает на недальновидность, а морской наряд выглядит по-детски.
Can we call the print released this way a work of art? Можем ли мы назвать выпущенный таким образом принт произведением искусства?
Printing house Univest Print is capable to satisfy a growing demand for web-offset printing not only Ukrainian, but also the European market. Типография «Юнивест Принт» способна удовлетворить растущий спрос на офсетную печать не только украинского, но и европейского рынка.
And we're from Millennial Print. Мы из "Миллениал Принт".
Univest Print was the first in Ukraine to put into use the collection publication production technology, and currently it is both the sure leader in this segment in the Ukrainian market and the largest exporter. «Юнивест Принт» первым в Украине освоил технологию производства коллекционных изданий и сейчас является не только безусловным лидером в этом сегменте украинского рынка, но и крупнейшим экспортером.
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
It also possible to print empty questionnaires and additional personal forms. Кроме того, она позволяет распечатывать чистые бланки вопросников и дополнительные формуляры для личных данных.
You could just print up a new one each time. Можно было просто каждый день распечатывать новую.
A user can have the right to view, print, add, modify and delete. Пользователь может иметь право читать, распечатывать, добавлять, модифицировать и исключать информацию.
You may only print, display or download temporary copies of the content to your computer for your own personal non-commercial use and may not alter the original content of the AIR Website in any such copies. Вы можете лишь распечатывать, выводить на экран или загружать временные копии контента на свой компьютер для своего личного некоммерческого использования, причём в рамках таких копий вы не вправе изменять оригинальный контент сайта AIR.
Generations of reports allows to form, review and print optional report forms. Генерации отчетов позволяет формировать, просматривать и распечатывать произвольные отчетные формы.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
This study should provide preliminary insights into the effectiveness of methods used to encourage the on-line option without having to print and mail out the census questionnaire. Это исследование должно дать предварительную информацию об эффективности используемых методов для поощрения онлайнового заполнения опросного листа без необходимости распечатки и отсылки по почте переписного листа.
Printing: Statutory meeting documents are not printed. Members find them online and print their own copies Типографские работы: документы, принимаемые на заседаниях, не печатаются типографским способом; участники сами делают распечатки с Интернета.
The needs of those with difficulties for internet access could be safeguarded by an offer to print them out on demand, and mail them as necessary; Потребности тех, кто не имеет доступа к Интернету, могли бы удовлетворяться путем распечатки соответствующих документов по запросу и их рассылки по почте.
She's seen the print. Она видела твои распечатки.
We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., Геометрические распечатки позволяют создавать предметы промышленного дизайна: обувь, кожаные ремни, женские сумочки и т.п.
Больше примеров...
След (примеров 26)
It is the print of his big brother. Это - след его старшего брата.
One of my guys matched his shoe to a print we found in the flower bed, and he clams right up. Один из моих парней нашёл след его обуви в цветочной клумбе, и после этого он заткнулся.
The boot print captured from the kitchen floor of Michael Farmer's home was also a UK size ten. След обуви, снятый на кухне у Майкла Фармера, тоже десятого размера.
The right foot now stepped on the print of the right hand, and the second claw of the left foot made a drag mark from the first resting position to the next. Правая задняя лапа теперь наступила на след правой кисти, а второй коготь левой ноги оставил след волочения от первого места отдыха ко второму.
Forensics found a size 12 boot print in the garden. Криминалисты нашли в саду след от ботинка 12 размера.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
The State Printing Bureau decided to print stamps to serve both for postal use and for small change. Государственная типография решила отпечатать марки для использования в почтовых целях и в качестве разменной монеты.
Should INC not be able to print the chart, the OECD Scheme might be approached to undertake this work. Если МСО не сможет отпечатать шкалу, то можно будет обратиться к Схеме ОЭСР с просьбой об осуществлении этой работы.
In 2014, OHCHR helped the General Department of Prisons print 500 copies of the final strategic plan in Khmer for dissemination nationwide. В 2014 году УВКПЧ помогло Главному управлению тюрем отпечатать 500 экземпляров окончательного стратегического плана на кхмерском языке для распространения по всей стране.
The participants are also requested to print their own copies of papers from the Web site and bring them to the conference room. Участникам также предлагается отпечатать свои собственные экземпляры документов, имеющихся на этом веб-сайте, и принести их с собой в зал заседаний.
Why don't you just print the photos out and we'll look at them. Почему бы тебе не отпечатать их чтобы мы посмотрели
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
(c) Requested the secretariat to print the report on the application of IWRM principles in the context of NPDs in the English and Russian languages. с) поручила секретариату опубликовать доклад о применении принципов КУВР в контексте ДНП на английском и русском языках.
(e) Review and print all documents issued in respect of the meeting held in Vienna; е) провести обзор и опубликовать все документы, имеющие отношение к Венскому совещанию;
Am I allowed to print this off? Мне разрешено опубликовать все это?
If the decision of the Press Council is condemnatory, the press publication is obliged to print the decision together with apologies. Если в своем решении Совет по делам прессы признает вину источника информации, то данное периодическое издание обязано опубликовать это решение вместе со своими извинениями.
Webcomics can be compared to self-published print comics in that almost anyone can create their own webcomic and publish it. Веб-комиксы сходны с самиздатом, так как практически любой может создать свой собственный веб-комикс и опубликовать его в сети Интернет.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
The Russian printed publications have a special market niche amongst print media in the United States. Русскоязычные печатные издания занимают особую нишу на рынке печатных изданий США.
Owing to the growing international demand for the book, it is necessary to print a second edition. Растущий спрос на эту книгу в мире обусловил необходимость подготовки второго издания.
In 2009 26 news agencies, 33 TV-channels, 62 print media, 12 radio stations were accredited in the Festival press center. В 2009 году в пресс - центре Фестиваля были аккредитованы 26 информационных агентств, 33 телевизионных канала, 62 печатных издания, 12 радиостанций.
In some countries of the subregion, journalists have been subjected to arrest, and print publications and broadcasting stations have been closed down, at least temporarily, limiting pluralistic, public debate, which is essential to democracy and progress. В некоторых странах субрегиона журналисты подвергаются арестам, а печатные издания и станции вещания закрываются, по крайней мере временно, что ограничивает возможности для плюралистичных публичных дискуссий, наличие которых является необходимым условием демократии и прогресса.
At the United Nations Office at Nairobi, however, 90 per cent of monographs are in English, while print subscription services have been drastically reduced in recent years, as online services have become more readily accessible. Однако в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби 90 процентов монографий представлены на английском языке, при этом в последние годы значительно сократился объем услуг по подписке на печатные издания ввиду большей доступности услуг в онлайновом режиме.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...