Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
Gori Municipality has launched a new official print body. Новый официальный печатный орган появился у Горийского муниципалитета.
The Review published its first print anthology in late 2014, a collection of 34 essays published online during 2011-13. Первый печатный номер журнала вышел в конце 2014 года, он содержал подборку из 34 статей, вышедших онлайн в 2011-2013 годах.
Naylonumsu-Card printing machine printing material that we call the ribbon strips kullanır.ribbon 'bulunmaktadır.Dilerseniz Larda fourth primary color plastic card printing machine and provide a protective panel itself whether you can print your own cards. Naylonumsu-Card печатный станок печатный материал, который мы называем ленты kullanır.ribbon отрезков bulunmaktadır.Dilerseniz Larda четвёртая основной цвет пластиковых карт печатный станок и обеспечить защитные панели себя, можно ли напечатать свои собственные карты.
When you are content with the printing settings, you can start printing by clicking 'Print' at the top of the page or by pressing Ctl + P. После того, как Вы подготовили свой печатный вариант, можно начинать печать нажатием кнопки «Печать» в верхней части страницы или нажатием клавиш Ctrl + P.
When a print edition of a source exists, the print version is the authoritative one. Если существует печатное издание какого-либо источника, то достоверным считается печатный текст.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
The media, print and audio-visual, has engaged in an intensive coverage to spread human rights issues and their noble principles among Kuwaiti society. Средства массовой информации, т.е. печать и аудиовизуальные средства, широко освещают вопросы прав человека и их благородные принципы в кувейтском обществе.
It was mandated by both the Statistical Commission and the Population Commission in 1949 as a critical source of demographic statistics at the international level, and its sixty-second issue is submitted for print with all the tables posted online. Статистическая комиссия и Комиссия по народонаселению в 1949 году учредили ежегодник в качестве главного источника демографической статистики на международном уровне, и сейчас направлен в печать шестьдесят второй выпуск ежегодника, причем все содержащиеся в нем таблицы размещены на веб-сайте.
He bought every print of the film for $12 million and kept it out of circulation for many years until Universal Pictures purchased the film from his estate in 1979. Он выкупил каждую печать фильма за 12 млн $ и держал их вне обращения в течение нескольких лет, пока Universal не приобрела права на фильм в 1979 году.
On some versions of Windows, clicking the High Speed Print button will not use the printer draft mode. В некоторых версиях Windows при нажатии кнопки Высокоскоростная печать принтер не переключается на режим черновой печати.
Why don't the High Speed Print button and the Duplex button appear on my Canon Easy-WebPrint toolbar? Почему на панели инструментов программы Canon Easy-WebPrint не отображаются кнопки "Высокоскоростная печать" и "Двухсторонняя печать"?
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
Well, I pulled a print off one of the casings left at the scene. Ну, я нашел отпечаток на одной из гильз на месте преступления.
I lifted a partial print from one of the envelopes. Я получила частичный отпечаток с одного из конвертов.
The lab isolated a partial print from a shard of glass in the Molotov cocktail. В лаборатории выделили частичный отпечаток с осколка стекла бутылки с коктейлем Молотова.
Shoe print isn't complete enough to tell the size, but the tread mark should be easy to identify. Отпечаток ботинка частичный, размер не определить, но торговую марку определить будет легко.
We might have a possible print on the glass here. Мы можем получить отпечаток со стекла.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
Sooner or later, I'm sure that somebody else will figure out how to print a gun. Рано или поздно, я уверен, кто-нибудь еще выяснит, как печатать оружие.
Until 1930, Woolf often helped her husband print the Hogarth books as the money for employees was not there. До 1930 года Вулф часто помогала мужу печатать книги в издательстве, так как денег на сотрудников не было.
Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation. Указывает, следует ли печатать страницы, которые в данный момент скрыты в презентации.
Not only the Transitional National Government, but also other parties with far less credibility, have travelled the world with documents authorizing them to print money on behalf of the Somali State. Не только Переходное национальное правительство, но и другие стороны, внушающие гораздо меньше доверия, совершают поездки в различные страны мира с документами, предоставляющими им право печатать деньги от имени сомалийского государства.
I mean, how long does it take to print? Я имею в виду, и долго печатать?
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
Great, well, if you could just have one of your people print that out for me, then... Отлично, если бы вы могли попросить одного из своих людей распечатать мне копию, то...
If you wanted to print out one of your lectures or something, I could read it on air. Если хочешь, можешь распечатать одну из своих лекций, а я прочту её в прямом эфире.
Print Opens a print dialog to let you print the current icon. Печать Открывает диалог, который позволяет распечатать текущую пиктограмму.
For a complex drawing you will work on one layer after the other which allows to make a certain subset visible or invisible, print only one piece, modify nothing but this. Для сложных изображений Вы можете работать со слоями один за другим, что позволит Вам сделать определенные подмножества видимыми или невидимыми, распечатать только одну часть и модифицировать только ее.
SAM: I just need to print it out. Мне нужно только распечатать.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
Please print this out for your records. Просьба напечатать этот документ для себя.
You mean print the formula on a canvas, then paint a picture over it? Ты имеешь в виду, напечатать формулу на холсте затем нарисовать поверх нее картину?
(b) Owing to other competing priorities, such as printing of documents for the Security Council and the General Assembly, it is not always possible for the print shop to print Department of Public Information materials in time to meet deadlines; Ь) в силу наличия других приоритетных задач, например печатания документов для Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, типография не всегда может напечатать материалы Департамента общественной информации в установленные сроки;
A printer should successfully print a test page without jamming or producing smudged or incomplete copy. Принтер должен успешно напечатать тестовую страниц без застревания бумаги, причем печать должна быть несмазанной и полной.
The Administrative Committee may wish to approve in principle this procedure and may wish to provide at its present session for the authorization of an international organization to centrally print and distribute TIR Carnets in the year 2000. Административный комитет, возможно, пожелает одобрить в принципе эту процедуру и рассмотреть вопрос на его текущей сессии о разрешении для соответствующей международной организации в централизованном порядке напечатать и распространить книжки МДП в 2000 году.
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
Just hope he reads the small print. Надеюсь, он прочтет мелкий шрифт.
When I place it under the magnifying glass, the print becomes much larger, but then when I take it away, it's immediately small again. Когда я держу её под увеличительным стеклом, шрифт становится намного больше, но когда убираю, он сразу снова маленький.
I'm reading the small print. Я читаю мелкий шрифт.
Through the Special Materials Services, support is provided to students in Kindergarten to Senior 4 who require textbooks and materials in Braille, large print, audio and electronic formats. Секция по вопросам специальных материалов оказывает помощь детям, посещающим дошкольные учреждения, и учащимся вплоть до 12 класса, которые нуждаются в учебниках и учебных материалах, использующих шрифт Брайля, крупный шрифт, а также учебники и учебные материалы в аудио- и электронном форматах.
Sütterlin is based on the old German handwriting, which is a handwriting form of the Blackletter scripts such as Fraktur or Schwabacher, the German print scripts which were used during the same time. Шрифт Зюттерлина базируется на старых немецких почерках, таких как фрактура или швабахер, немецких печатных шрифтах, которые использовались в течение того же времени.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
It is - it's a license to print money for everybody. Лицензия на печатание денег для всех.
With regard to the required procedure to implement the provisions of Article 6, paragraph 2 bis, the Administrative Committee may wish to follow in principle the same procedure as adopted for the authorization to print and distribute TIR Carnets (see agenda item 4). В связи с требуемой процедурой осуществления положений пункта 2-бис статьи 6 Административный комитет, возможно, пожелает использовать в принципе такую же систему, которая была принята для разрешения на печатание и распространение книжек МДП (см. пункт 4 повестки дня).
Let's call this scheme "Print Aid." Назовём эту схему «Печатание благотворительности».
Z Corporation makes products that enable users to capture, edit, and print 3D data with unprecedented speed, ease, versatility and affordability. Продукция Z Corporation позволяет фиксировать, редактировать и выполнять печатание трёхмерных данных с непревзойденной скоростью, простотой, гибкостью и экономичностью.
On the other hand, online availability of non-sale print materials resulted in far greater circulation figures, especially in the field, at lower production and distribution costs. С другой стороны, результатом обеспечения оперативного доступа к не поступающим в продажу печатным материалам стало значительное увеличение тиража, особенно на местах, и снижение расходов на печатание и распространение.
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
A print is an author's copy of the picture, signed by the artist. Принт - это авторская копия картины, с подписью художника.
Can we call the print released this way a work of art? Можем ли мы назвать выпущенный таким образом принт произведением искусства?
How have you learned about "Univest Print"? Каким образом Вы узнали о типографии "Юнивест Принт"?
An important link in this technological chain is use of a special wide-format printer (EPSON 9600), which allows for preparation of a genuinely original print. Важным звеном технологической цепочки является наличие собственного широкоформатного принтера (EPSON 9600), что позволяет изготовить подлинно авторский принт.
Univest Print was the first in Ukraine to put into use the collection publication production technology, and currently it is both the sure leader in this segment in the Ukrainian market and the largest exporter. «Юнивест Принт» первым в Украине освоил технологию производства коллекционных изданий и сейчас является не только безусловным лидером в этом сегменте украинского рынка, но и крупнейшим экспортером.
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
This means that you do not need to print this boarding pass. Это означает, что Вам не нужно распечатывать этот посадочный талон.
No documents to print out and send! Вам не придется распечатывать, заполнять и отсылать документы.
Delegates would be encouraged to bring laptops in order to view the documents or print their own copies of the documents to bring to meetings. Делегатов будут поощрять брать с собой персональные компьютеры для просмотра документов или распечатывать свои собственные копии документов и приносить их на совещания.
Users who have access to ODS from their personal computers can search for documents, retrieve them in electronic format, view them and print them on their computer printers. Пользователи, имеющие доступ к системе на оптических дисках со своих персональных компьютеров, могут осуществлять поиск документов и их вывод в электронной форме, просматривать и распечатывать их на собственных печатающих устройствах.
This page allows delegates and other interested parties to download and print the UN/ECE standards as well as the working documents of WP. and its Specialized Sections. Эта страница позволяет делегатам и другим заинтересованным сторонам загружать и распечатывать публикации и рабочие документы РГ. и ее Специализированных секций.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
Printing: Statutory meeting documents are not printed. Members find them online and print their own copies Типографские работы: документы, принимаемые на заседаниях, не печатаются типографским способом; участники сами делают распечатки с Интернета.
The print on paper form is embarrassing because in order to distribute it you've got to move the paper around And lots of paper gets to be bulky and heavy and expensive to move about. Форма бумажной распечатки ограничивает, поскольку для её распространения требуется перемещать эту бумагу, а большое количество бумаги занимает место, и транспортировка стоит довольно дорого.
The needs of those with difficulties for internet access could be safeguarded by an offer to print them out on demand, and mail them as necessary; Потребности тех, кто не имеет доступа к Интернету, могли бы удовлетворяться путем распечатки соответствующих документов по запросу и их рассылки по почте.
New functions include amongst others individual start of each LABORAS platform, upto 40% faster data processing, detection of circling/turning, night vision mode (to eliminate monitor light), improved print functionality, etc. Новые функциональные возможности включают в себя среди прочих: индивидуальный старт каждой LABORAS-платформы, ускоренную на 40% обработку данных, распознавание движения по кругу/поворачивание, режим ночного видения (чтобы устранить свет от монитора), улучшенную функциональную возможность распечатки, и т.д.
Just print up some hard copies, too. Просто сделай распечатки, и побольше.
Больше примеров...
След (примеров 26)
A horse with a rider makes a deeper print than a horse without. Лошадь с наездником оставляет более глубокий след, чем без него.
This print was made by a Caucasian male, approximately 200 pounds; at some point suffered an injury to his left knee. Этот след оставлен белым мужчиной, весом около 90 килограмм, перенесшим травму левого колена.
Forensics found a size 12 boot print in the garden. Криминалисты нашли в саду след от ботинка 12 размера.
It's a boot print that doesn't relate to him or to anyone who attended the crime scene after the scene was cordoned off for forensic deployment. Это след от ботинка не имеет отношения ни к нему, ни кому бы то ни было из присутствовавших на месте преступления после его оцепления для работы криминалистов.
There was nothing that connected the boot print to the personal items. Также в доме был найден след обуви неустановленного лица.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
The State Printing Bureau decided to print stamps to serve both for postal use and for small change. Государственная типография решила отпечатать марки для использования в почтовых целях и в качестве разменной монеты.
The UNCTAD secretariat annually receives many requests for these forms from countries which are unable to print them according to the format. Ежегодно секретариат ЮНКТАД получает многочисленные запросы от стран, которые не могут сами отпечатать бланки требуемого формата.
In 2014, OHCHR helped the General Department of Prisons print 500 copies of the final strategic plan in Khmer for dissemination nationwide. В 2014 году УВКПЧ помогло Главному управлению тюрем отпечатать 500 экземпляров окончательного стратегического плана на кхмерском языке для распространения по всей стране.
Producing big editions with offset print is much faster than using other printing methods. При производстве крупного тиража продукции технология офсета позволяет отпечатать заказ быстрее, нежели прочие виды печати.
The Working Party asked the secretariat to check if UNECE could print brochures in languages other that the three official ones, if a print-ready copy were to be prepared by countries. Рабочая группа поручила секретариату выяснить, сможет ли ЕЭК ООН отпечатать брошюры на других, помимо трех официальных, языках, при условии, что странами будут подготовлены оригиналы-макеты.
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
All the more reason to print it. Все больше оснований, чтобы опубликовать это.
The draft was also leaked, inspiring journalists to write about the story and to print the names of those staff. Проект доклада стал достоянием средств массовой информации, побудив журналистов написать об этом и опубликовать имена этих сотрудников.
Can't print any of it without corroboration, can you? Невозможно опубликовать это без подтверждения, не так ли?
Will you print them? Ты собираешься их опубликовать?
Due to the physical difficulties involved in printing a book where most of the words have been cut out, Foer stated that he had to contact several different publishers before finding one who was willing to print it. Из-за особого формата произведения и трудностями, связанными с печатью книги, где большая часть слов буквально вырезаны, Фоер столкнулся с проблемами во время поиска издателя, готового опубликовать её.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
These print media are issued on a weekly, fortnightly or monthly basis (except for the publication in the Hungarian language, which is a daily paper). Эти издания выходят еженедельно, два раза в неделю или ежемесячно (за исключением ежедневной газеты на венгерском языке).
Vacancies are either advertised internally or in the broadcast or print media. О вакантных местах объявляется либо по внутренней линии, либо через средства вещания или печатные издания.
Government consistently counters stereotypes and prejudices through education and awareness campaigns in the mass media including print, radio and television. Правительство проводит последовательную работу по борьбе со стереотипами и предрассудками с помощью разъяснительных и информационных кампаний в средствах массовой информации, включая печатные издания, радио и телевидение.
While electronic communication assures readiness and immediacy of access to information, the print medium continues to command its share of original readership as well as serving as an important source for the redissemination of materials. В то время как электронные средства обеспечивают постоянный и незамедлительный доступ к информации, печатные издания по-прежнему пользуются вниманием со стороны широкого круга читателей и служат важным источником для повторного распространения материалов.
The other mission of Press Council is to deal with the complaints about media organs (print Press, radio, TV, internet journalism etc.) when a specific complaint is tabled claiming that the media organ or the journalist involved breached the Code of Professional Practice. Другая задача Совета по вопросам печати заключается в рассмотрении жалоб на средства массовой информации (печатные издания, средства радио- и телевещания, Интернет-издания и т.д.) в том случае, если поступившая конкретная жалоба касается нарушения кодекса профессиональной этики тем или иным средством массовой информации или журналистом.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...