Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
The print magazine is also published online each fortnight. Печатный журнал также публикуется онлайн каждые две недели.
GOOD/Media produces an online news site,, and quarterly print magazine, GOOD magazine. GOOD/Media поддерживает новостной сайт,, и издаёт ежеквартальный печатный журнал, GOOD magazine.
The Commission would discuss the issue of whether or not to provide a print version of the Guide once it had finished its consideration of the text. Как только Комиссия завершит рассмотрение самого текста, она обсудит вопрос о том, публиковать или не публиковать печатный вариант Руководства.
This is an experiment, really, for a client, Quicksilver, where we were taking what was a six-shot sequence and trying to use print as a medium to get people to the Web. Это эксперимент, серьезно, для клиента, «Quicksilver», мы берем то, что было последовательностью из шести кадров, и попытаемся использовать печатный носитель для привлечения людей в интернет.
When a print edition of a source exists, the print version is the authoritative one. Если существует печатное издание какого-либо источника, то достоверным считается печатный текст.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
The boss of such an important newspaper should really sanction the headlines before the paper goes to print. Главе столь важной газеты стоило бы проверять заголовки, прежде чем отправлять номер в печать.
In both print and braille Esperanto, the comma is used as the decimal mark, so: print English 100,000.00 = print Esperanto 100000,00 = braille ⠼⠁⠚⠚⠄⠚⠚⠚⠂⠚⠚. В печатном и брайлевском эсперанто, запятая используется в качестве десятичного знака, например: Печатать на английском 100,000.00 = печать на эсперанто 100000,00 = Брайля ⠼⠁⠚⠚⠄⠚⠚⠚⠂⠚⠚.
In this connection, a number of speakers said that it should be remembered that print would remain the essential medium for the developing world for the foreseeable future. В этой связи ряд ораторов указали на необходимость помнить о том, что в обозримом будущем в развивающихся странах печать останется главным средством массовой информации.
Started working at Ship 'n' Print after a bitter divorce wiped him out. Начал работать в "Доставка и печать" после горького развода, уничтожившего его.
The program enables you to use search and print functions; it can be also be integrated with your favorite e-mail program and Web-browser. Возможности программы включают поиск и печать, интеграцию с клиентом электронной почты и ШёЬ-браузером.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
I can see my hand print on your face. Я вижу отпечаток моей руки на твоем лице.
So I got a beautiful three-dimensional plastic print off the patch on the inner tube. Ну, я получил отличный трехмерный отпечаток пальца с заплатки на камере колеса.
I was able to recover a print off the bullet casing we found in the alley. Мне удалось получить отпечаток пальца с гильзы, которую мы нашли в переулке.
Well, I only saw a print. Print? Ну, я видел только отпечаток.
We found a latent print in the closet. Мы нашли отпечаток в шкафу.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
This particular printer we're designing now is actually one where we print right on the patient. Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте.
It has been IRU which, based on the needs of the transport industry, has, over time, started to print and distribute 4, 6, 14 and 20 voucher TIR Carnets. Лишь с течением времени МСАТ, учитывая потребности транспортной отрасли, начал печатать и распространять книжки МДП с 4, 6, 14 и 20 отрывными листками.
Superior inkjet printing technology creates parts with crisply defined features, enhanced accuracy, and precise color, so you can print and evaluate physical models of design concepts in their nearly finished state. Более качественная технология печати дает возможность создавать детали с чётко определенными свойствами, повышенной точности и в выбранном цвете. Таким образом, вы можете печатать и оценивать физические модели разрабатываемых объектов практически в их окончательном виде.
In March the Supreme Court of Liberia attempted to lift the ban, however, the Government of Liberia maintained the ban and instructed printing houses not to print the paper; the government lifted the ban in June. В марте Верховный Суд Либерии попытался отменить запрет, однако правительство Либерии оставило его в силе и дало типографиям указание не печатать издание. Правительство сняло запрет в июне.
Print weekly recurring to-dos and events Печатать еженедельные события и задачи
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
A user can then print the table and/or download it. Пользователь после этого может распечатать таблицу и/или загрузить ее в свой компьютер.
Says the guy that asks me to print out his e-mails. И это говорит парень, который просит меня распечатать его имейлы.
Max No. Colours per job you wish to print from this press Максимальное количество цветов для задания, которое Вы хотите распечатать при помощи данной печатной машины
Just a moment, I need to print out something, OK? Секундочку, мне нужно кое-что быстро распечатать, ладно?
Jamendo PRO provides a certificate (PDF document you can download and print) certifying your right to use the music within your Jamendo PRO license contract. Jamendo PRO предоставляет сертификат в формате PDF, который можно загрузить и распечатать. Данный сертификат удостоверяет Ваше право на использование выбранных вами музыкальных произведений в соответствии с условиями, оговоренными в лицензионном соглашении, которое вы заключаете с Jamendo PRO.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
I can't print this without confirmation. Я не могу это напечатать без подтверждения.
Now that's a story I can print... Теперь это история, которую я могу напечатать...
They can print whatever they need to buy the Box. Они могут напечатать сколько им нужно, чтобы купить Ящик.
If he said it, they get to print it. Если он это сказал, они должны это напечатать.
So consumers, and I don't just mean people who buy stuff at the Safeway; I mean people at the Defense Department who might buy something, or people at, you know, the New Yorker who might print your article. Итак, потребители, и я имею ввиду не только тех, кто покупает что-то в Safeway, а людей в Министерстве Обороны, которые могут купить что-нибудь или людей в - ну, вы знаете - в журнале "New Yorker", которые могут напечатать вашу статью.
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
You're easier to read than a large print Harlan Coben novel. Тебя же прочитать легче, чем крупный шрифт романов Харлана Кобена.
Tom squints his eyes when trying to read small print. Том щурится, когда пытается прочитать мелкий шрифт.
Some fragments survived sufficiently for the print to be legible. Некоторые фрагменты сохранились настолько, что виден шрифт.
Susan is not up to reading the small print, but I promise you I will, every last word. Сьюзан не положено читать мелкий шрифт, но я клянусь, я прочту, каждое слово.
We changed the print on the menus you're seeing. Мы изменили шрифт в меню.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
It's like a license to print money. Это как лицензия на печатание денег.
It took 15 days to print the book. Печатание этой книги заняло пятнадцать лет.
However, the Division of Powers annexed to the Accord stipulates that the President is empowered to grant formal permission to print money. Однако вместе с тем в разделе о разделении полномочий, который содержится в приложении к этому соглашению, говорится, что президент имеет право выдавать официальное разрешение на печатание денег.
The Administrative Committee, at its thirty-second session, took note of this information and confirmed its authorization given to the IRU to centrally print and distribute TIR Carnets for the year 2003 and until the year 2005. На своей тридцать второй сессии Административный комитет принял эту информацию к сведению и подтвердил свое разрешение для МСАТ на централизованное печатание и распространение книжек МДП в течение 2003 года и до 2005 года.
On the other hand, online availability of non-sale print materials resulted in far greater circulation figures, especially in the field, at lower production and distribution costs. С другой стороны, результатом обеспечения оперативного доступа к не поступающим в продажу печатным материалам стало значительное увеличение тиража, особенно на местах, и снижение расходов на печатание и распространение.
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
If that doesn't work, press the print screen key Ну, а если никак... нажать "Принт Скрин"...
The copy's number doesn't reflect the sequence this print was produced in, and thus does not affect the quality of the work. Номер копии не отражает последовательность, с которой данный принт был произведен, и, таким образом, не сказывается на качестве произведения.
Univest Print is one of the leaders of the growing trade catalog market. «Юнивест Принт» - один из лидеров активно растущего рынка торговых каталогов.
Univest Print was the first in Ukraine to put into use the collection publication production technology, and currently it is both the sure leader in this segment in the Ukrainian market and the largest exporter. «Юнивест Принт» первым в Украине освоил технологию производства коллекционных изданий и сейчас является не только безусловным лидером в этом сегменте украинского рынка, но и крупнейшим экспортером.
Every time an employee uses the printer at Ship 'n' Print, they have to punch in an I.D. code first. Каждый раз, когда работники Шип энд Принт используют принтер, они должны вводить идентификационный код вначале.
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
But when I went to print it, the file was gone. Но когда я пошла его распечатывать, файл исчез.
The optical disk system had made it possible to print on demand any essential documents that were out of stock. Система оптических дисков позволяет распечатывать по требованию любые важные документы в случае исчерпания их запасов.
I mean, do we really need to print out this much? В смысле, реально надо все распечатывать?
Welcomes the elimination of pouch or courier shipments of documents to duty stations in the light of the capability of duty stations to download and print their own copies from the Official Documents System or other United Nations databases; с удовлетворением отмечает отказ от использования дипломатической почты или курьеров для отправки документов в места службы с учетом имеющихся у них возможностей сгружать и распечатывать для себя копии документов из Системы официальной документации или других баз данных Организации Объединенных Наций;
Since it has direct access to the IHA-GfM database, OFS can print out the forms as soon as the data is transmitted by the price collectors. Благодаря прямому доступу к банку данных институт опроса общественного мнения IHA·GfM ФСУ может распечатывать формуляры, как только данные передаются счетчиками.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
Respondents requested the possibility to print the questionnaire. Респонденты обратились с просьбой о предоставлении им возможности распечатки вопросника.
During this period, print outs from a duly calibrated digital tachograph will be accepted for controlling purposes, provided that the procedure agreed in the "tolerance package" is fully respected. В течение этого периода для контрольных целей будут приниматься распечатки с откалиброванного надлежащим образом цифрового тахографа, при условии полного соблюдения процедуры, согласованной в "Пакете предложений по периоду толерантности".
The print on paper form is embarrassing because in order to distribute it you've got to move the paper around And lots of paper gets to be bulky and heavy and expensive to move about. Форма бумажной распечатки ограничивает, поскольку для её распространения требуется перемещать эту бумагу, а большое количество бумаги занимает место, и транспортировка стоит довольно дорого.
Electronic reporting has the advantage that automated data quality checks can be implemented on data entry. 21It also avoids data entry errors, the resulting screening and corrections, and the need to print out final database entries and mail these to the reporting facilities for verification. Это также позволяет избежать погрешностей при вводе данных, устраняет необходимость анализа данных и внесения поправок, распечатки окончательных элементов данных из базы данных и их рассылки представляющим отчетность предприятиям для целей проверки.
We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., Геометрические распечатки позволяют создавать предметы промышленного дизайна: обувь, кожаные ремни, женские сумочки и т.п.
Больше примеров...
След (примеров 26)
Like a dog print, but big, like, 8 inches across with big, long claws. Как след собаки, но большой, примерно 20 сантиметров в ширину с большими длинными когтями.
They think the print is from a James Jackson. что след ведет к Джеймсу Джексону.
The best he's got is a boot print from Farmer's home and that, in itself, does nothing to overturn the weight of inculpatory evidence against Michael Farmer, even if we do now have to examine Tim Ifield's role in all this. Лучшее, что у него есть, это след обуви из дома Фармера, который сам по себе не перевешивает улик против Майкла Фармера, даже если сейчас мы должны пересмотреть роль Тима Айфилда во всем этом.
I saw your boot print at the scene. Я видел след с краской на месте преступления.
That's a serious boot print. Это след тяжёлого ботинка.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
The State Printing Bureau decided to print stamps to serve both for postal use and for small change. Государственная типография решила отпечатать марки для использования в почтовых целях и в качестве разменной монеты.
But the movie negative badly remained, and to print new copies it was impossible. Но негатив фильма плохо сохранился, и отпечатать новые копии оказалось невозможным.
At any time, if necessary, the penitentiary staff is able to print and provide the detained foreigner with a written version of the above-mentioned guide. В любое время, когда возникает такая потребность, сотрудники исправительного учреждения могут отпечатать и вручить заключенному иностранцу письменный экземпляр вышеупомянутого руководства.
The United States offered to print a total of 1000 copies, which would include coloured charts and graphs, in the three ECE languages. Соединенные Штаты заявили о своей готовности отпечатать в общей сложности 1000 экземпляров резюме, которые будут включать в себя цветные диаграммы и графики, на трех языках ЕЭК.
All pages can be printed without any restrictions using standard Internet browser tools (the default printer icon in browser's navigation bar or File - Print in the menu). Все страницы возможно отпечатать без каких-либо ограничений стандартными средствы интернетного бросера (стандартно икона принтера в навигационной строке бросера или меню Файл-Принт.
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
All the more reason to print it. Все больше оснований, чтобы опубликовать это.
The publication is based on case studies on topical forest issues by a diverse group of authors and is slated for print in 2009. Издание составлено по материалам тематических исследований актуальных вопросов, касающихся лесных ресурсов, проведенных группой различных специалистов, и его намечено опубликовать в 2009 году.
Will you print them? Ты собираешься их опубликовать?
And a national news magazine decided not to print the story, but now this blogger, Jimmy V., wants to do a post about them not printing the story. И крупный новостной журнал решил не печатать эту историю, но теперь этот блоггер, Джимми В., хочет опубликовать то, что они не печатают эту историю.
Webcomics can be compared to self-published print comics in that almost anyone can create their own webcomic and publish it. Веб-комиксы сходны с самиздатом, так как практически любой может создать свой собственный веб-комикс и опубликовать его в сети Интернет.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
The Department of Public Information suggested that the Department for Disarmament Affairs continue the print version, but consider having both CD-ROM and Internet versions, as well. В связи с этим Департамент общественной информации предложил Департаменту по вопросам разоружения продолжить выпуск печатного издания и одновременно рассмотреть возможность создания версии на компакт-диске и в сети Интернет.
(e) Media fellowship for print journalist and a photographer ё) предоставление стипендий журналисту печатного издания и фотографу;
Licensing for abundant media, such as the Internet and the print media, is not a legitimate policy tool and violates the right to freedom of opinion and expression. Лицензирование неограниченных средств массовой информации, таких, как Интернет или печатные издания, представляется незаконным политическим инструментом, который нарушает право на свободу мнений и их свободное выражение.
Print, television, radio, the Internet and social media have increasingly been used as vehicles by governments and non-governmental organizations to promote gender equality and bring mass awareness regarding such issues as violence against women and harmful practices. Печатные издания, телевидение, радио, Интернет и социальные сети все чаще используются правительствами и неправительственными организациями в качестве средств поощрения гендерного равенства и информирования общественности о таких вопросах, как насилие в отношении женщин и существование вредных обычаев в этой связи.
New laws arbitrarily restricting print and electronic media were issued in November. В ноябре были изданы законы, налагающие произвольные ограничения на печатные и электронные издания.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...