Английский - русский
Перевод слова Print

Перевод print с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Печатный (примеров 24)
The print magazine is also published online each fortnight. Печатный журнал также публикуется онлайн каждые две недели.
In 1993, Halley created Superdream Mutation, a digital print available for viewing and downloading on the web bulletin board-style platform The Thing. В 1993 году Хелли создал Superdream Mutation, цифровой печатный экземпляр, доступный для просмотра и загрузки на web-платформе The Thing, включающей разнообразные стили.
The Review published its first print anthology in late 2014, a collection of 34 essays published online during 2011-13. Первый печатный номер журнала вышел в конце 2014 года, он содержал подборку из 34 статей, вышедших онлайн в 2011-2013 годах.
Such terms and conditions are not, of course, negotiable between shipper and carrier: the "small print" of the paper document is influenced by national law and/or appropriate international conventions. Такие условия, естественно, не являются предметом переговоров между грузоотправителем и перевозчиком: "мелкий печатный текст" на бумажном документе определяется национальным законодательством и/или соответствующими международными конвенциями.
A trial print purchase order for 225,000 cases of mineral water was issued to the vendor, who regarded the trial print purchase order together with the letter as constituting a bona fide order. Предварительный заказ в печатной форме на поставку 225000 ящиков минеральной воды был выдан продавцу, который счел предварительный печатный заказ на поставку и письмо полноценным заказом.
Больше примеров...
Печать (примеров 245)
The time span between the end of the assessment meeting and the submission of the draft report to print should be extended to enable adequate use of all comments. Сроки между окончанием оценочного совещания и сдачей в печать проекта доклада должны быть увеличены, с тем чтобы можно было должным образом учесть все замечания.
In this connection, a number of speakers said that it should be remembered that print would remain the essential medium for the developing world for the foreseeable future. В этой связи ряд ораторов указали на необходимость помнить о том, что в обозримом будущем в развивающихся странах печать останется главным средством массовой информации.
It costs money to print those. Печать вообще-то денег стоит.
Once installed, it allows the user to select PDFCreator as their printer, permitting almost any application to print to PDF. Файлы, созданные при помощи PDFCreator, можно шифровать, защищать паролем, устанавливать ограничения на печать.
Use consolidated Print List mode to make sure the pages are printed in order. Чтобы выполнить печать страниц в правильном порядке, воспользуйтесь консолидированным режимом печати.
Больше примеров...
Отпечаток (примеров 357)
I can see my hand print on your face. Я вижу отпечаток моей руки на твоем лице.
Dusting the safe produced an unknown print. Обработка сейфа дала нам неизвестный отпечаток.
Riv pulled Robinson's print off a Dumpster in the back of Le Chat. Рив снял отпечаток Робинсона с мусорного контейнера в переулке за баром.
Fisk, make sure you get that print... Фиск, не забудь снять тот отпечаток.
I checked, and the print is linked to an FBI rap sheet in Illinois. Я проверил, отпечаток связан со списком проводов ФБР в Иллинойсе.
Больше примеров...
Печатать (примеров 238)
Fails to print banknotes of one hundred thousand. Ни как не может научиться печатать 100 тысячные купюры.
Unlike past versions of RETScreen, however, a new "Professional mode" (which allows users to save, print, etc.) is now available on an annual subscription basis. В отличие от предыдущих версий RETScreen, теперь доступен новый "Профессиональный режим" (позволяющий пользователям сохранять, печатать и т.д.) на базе ежегодной подписки.
In addition, the paper-smart format is more useful for the media, while Member States realize savings by not having to print copies of statements at their own expense. Кроме того, безбумажный формат является более удобным для средств массовой информации, а государства-члены экономят средства, поскольку им нет необходимости печатать копии заявлений за свой счет.
What are you going to print? Что вы будете печатать?
Print delimiter line above every sheet Печатать разделительную строку над каждым листом
Больше примеров...
Распечатать (примеров 192)
I can print you out a picture if you like. Если хотите, я могу распечатать.
Acrobat Reader is required to print out the document, which you can download here. Вам следует распечатать документ, для этого Вам понадобится Acrobat Reader, который Вы можете скачать тут.
It took you one year just to print up application forms. Вам потребовался целый год, чтобы его распечатать.
Right. But somebody like me could look up your entire Internet history, print it out, and give it to Heidi. Да, но кто-то - например, я, может заглянуть в твою Интернет-историю, распечатать её и показать Хайди.
You can print out one more. Можешь распечатать ещё одну.
Больше примеров...
Напечатать (примеров 203)
It didn't would have had to rebuild a mint just to print those bills. Им надо было восстановить цех, чтобы хоть что-то напечатать.
Now, you want to print that story, you go right ahead. Если хотите напечатать это - действуйте.
I know and I'm sorry, but with Mr Harris not here, I can't go to print. Я знаю и я извиняюсь, но пока мистера Харриса тут нет, я не могу ничего напечатать.
To override the present default setting (duplex) and print a job in simplex, you need to use the following command: Чтобы временно изменить данное значение и напечатать документ только на одной стороне, воспользуйтейсь такой командой:
PLEASE PRINT (IN LATIN FONT) ПРОСЬБА НАПЕЧАТАТЬ (ЛАТИНСКИМ ШРИФТОМ)
Больше примеров...
Шрифт (примеров 25)
Some fragments survived sufficiently for the print to be legible. Некоторые фрагменты сохранились настолько, что виден шрифт.
Susan is not up to reading the small print, but I promise you I will, every last word. Сьюзан не положено читать мелкий шрифт, но я клянусь, я прочту, каждое слово.
And my mum said, "Darling, remember that you can't see and you can't feel the picture and you can't feel the print on the page." И мама сказала: Милый, помни, что ты не можешь видеть и чувствовать картинку, ты не можешь чувствовать шрифт на странице.
The designations of such categories and subcategories should not resemble the symbols used in the Convention to designate categories and subcategories of vehicles; another type of print should also be used. Обозначения таких категорий и подкатегорий транспортных средств должны отличаться от используемых в Конвенции обозначений категорий и подкатегорий транспортных средств, при этом должен применяться другой шрифт .
Sütterlin is based on the old German handwriting, which is a handwriting form of the Blackletter scripts such as Fraktur or Schwabacher, the German print scripts which were used during the same time. Шрифт Зюттерлина базируется на старых немецких почерках, таких как фрактура или швабахер, немецких печатных шрифтах, которые использовались в течение того же времени.
Больше примеров...
Печатание (примеров 26)
For example, in October 2003, a new order to print Somali shillings was placed by the authorities of the Central Bank of "Puntland". Например, в октябре 2003 года руководство Центрального банка «Пунтленда» разместило новый заказ на печатание сомалийских шиллингов.
With regard to the required procedure to implement the provisions of Article 6, paragraph 2 bis, the Administrative Committee may wish to follow in principle the same procedure as adopted for the authorization to print and distribute TIR Carnets (see agenda item 4). В связи с требуемой процедурой осуществления положений пункта 2-бис статьи 6 Административный комитет, возможно, пожелает использовать в принципе такую же систему, которая была принята для разрешения на печатание и распространение книжек МДП (см. пункт 4 повестки дня).
Witnesses allege that Abdullahi Yusuf, Jama Ali Jama, Said Dahir, Muridi Dalfac, and others have all, at some time since 1999, placed orders to print Somali currency. Свидетели утверждают, что Абдуллахи Юсуф, Джама али Джама, Саид Дахир, Муриди Дальфак и другие в тот или иной период после 1999 года делали заказы на печатание сомалийских денежных знаков.
Seventy-three print orders for 428 pages of documents in English, French and Spanish representing about 42,425 printed pages in February 1997. Семьдесят три заказа на печатание 428 страниц документов на английском, французском и испанском языках общим объемом около 42425 страниц, по состоянию на февраль 1997 года.
The Administrative Committee confirmed that, as long as the conditions set by the Administrative Committee as referred above to in the provisional agenda above were fulfilled, the IRU would be authorized to print and distribute TIR Carnets in the year 2003. В полученном от Генерального секретаря МСАТ сообщении от 22 марта 2000 года МСАТ заявил, что он признает условия разрешения, предоставленного Административным комитетом на печатание и распространение книжек МДП в централизованном порядке на пятилетний период.
Больше примеров...
Принт (примеров 29)
Ink background, peach print with an olive and red floral design. Персиковый принт с оливковым и красным рисунком на фиолетовом фоне.
The copy's number doesn't reflect the sequence this print was produced in, and thus does not affect the quality of the work. Номер копии не отражает последовательность, с которой данный принт был произведен, и, таким образом, не сказывается на качестве произведения.
Thanks to the modernization of Univest Print's web machines, we are ready to offer production of magazines of various formats and volumes, any level of complexity, with any possible inserts, supplementary sheets, stickers in minimal terms. Благодаря модернизации парка рулонных машин типографии «Юнивест Принт», мы готовы предложить изготовление в минимальные сроки журналов различных форматов и объемов, любой степени сложности, со всевозможными вклейками, вкладками, приклейками.
Univest Print renders a service, which is important for the shopping catalog market, such as Letter Shop - custom packing catalogs in polypropylene or polyethylene film with addresses and post stamps printed on them. «Юнивест Принт» оказывает такую важную для рынка торговых каталогов услугу, как Letter Shop: индивидуальная упаковка каталогов в полипропиленовую или полиэтиленовую пленку с нанесением адресов и знаков почтовой оплаты.
In November, a new man was appointed the director coming from the major owner "Kmecka druzba", major shareholder from Slovenia, and the newspaper has been printed in Alden Print instead in OKO, the printing company now owned by Avaz. В ноябре был назначен новый директор, являвшийся представителем основного владельца и крупнейшего держателя акций издательства "Кмечка дружба" из Словении, и газета стала печататься в типографии "Алден Принт" вместо "ОКО", в типографии, владельцем которой является "Аваз".
Больше примеров...
Распечатывать (примеров 31)
It also possible to print empty questionnaires and additional personal forms. Кроме того, она позволяет распечатывать чистые бланки вопросников и дополнительные формуляры для личных данных.
The user is allowed to view, browse and print material from the sokoshotels.fi web service for his/her own personal use. Сетевые сервисы sokoshotels.fi разрешается просматривать, сканировать и распечатывать в личных целях пользователя, для персонального использования.
The Nokia E6 also understands PictBridge protocol so it's possible to directly print from the phone to a printer without using a computer to handle the data transfer in between. Nokia E6 также поддерживает протокол PictBridge, что позволяет распечатывать файлы с телефона на принтере, не используя в процессе компьютер для передачи данных.
Users who have access to ODS from their personal computers can search for documents, retrieve them in electronic format, view them and print them on their computer printers. Пользователи, имеющие доступ к системе на оптических дисках со своих персональных компьютеров, могут осуществлять поиск документов и их вывод в электронной форме, просматривать и распечатывать их на собственных печатающих устройствах.
Electronic documents were not always easily accessible to experts, who were being compelled to print out more and more documents at their own expense in order to carry out their mandates. У экспертов не всегда имеется свободный доступ к документам в электронной форме, и они вынуждены распечатывать все больше и больше документов за свой счет для того, чтобы исполнять возложенные на них обязанности.
Больше примеров...
Распечатки (примеров 28)
During this period, print outs from a duly calibrated digital tachograph will be accepted for controlling purposes, provided that the procedure agreed in the "tolerance package" is fully respected. В течение этого периода для контрольных целей будут приниматься распечатки с откалиброванного надлежащим образом цифрового тахографа, при условии полного соблюдения процедуры, согласованной в "Пакете предложений по периоду толерантности".
The print on paper form is embarrassing because in order to distribute it you've got to move the paper around And lots of paper gets to be bulky and heavy and expensive to move about. Форма бумажной распечатки ограничивает, поскольку для её распространения требуется перемещать эту бумагу, а большое количество бумаги занимает место, и транспортировка стоит довольно дорого.
Then you can view this file or print it. The hotkey of this command is Ctrl-N. Эту команду можно использовать для более комфортного просмотра содержимого буфера или для распечатки его на принтере.
In addition, the Department will work with interested Missions to demonstrate how they can use the ODS to download and print the documents they want. Кроме того, Департамент будет сотрудничать с заинтересованными представительствами, чтобы продемонстрировать, как они могут использовать СОД для загрузки и распечатки нужных им документов.
Opens a simple print dialog allowing the user to specify what, where, and how to print. Открывает диалог распечатки текущего документа, позволяющий пользователю указать, что, где, и как печатать.
Больше примеров...
След (примеров 26)
This print - it looks like it's... Half-wolf and half-boot. Этот след, он выглядит будто... половина принадлежит волку, а вторая кому-то в ботинке.
Like a dog print, but big, like, 8 inches across with big, long claws. Как след собаки, но большой, примерно 20 сантиметров в ширину с большими длинными когтями.
He bought another man's finger so he could leave a print that would lead us directly to this code. Он купил чужой палец, чтобы оставить след, который приведет нас к этому коду.
This print was made by a Caucasian male, approximately 200 pounds; at some point suffered an injury to his left knee. Этот след оставлен белым мужчиной, весом около 90 килограмм, перенесшим травму левого колена.
That's a serious boot print. Это след тяжёлого ботинка.
Больше примеров...
Отпечатать (примеров 16)
The State Printing Bureau decided to print stamps to serve both for postal use and for small change. Государственная типография решила отпечатать марки для использования в почтовых целях и в качестве разменной монеты.
But the movie negative badly remained, and to print new copies it was impossible. Но негатив фильма плохо сохранился, и отпечатать новые копии оказалось невозможным.
Prices are still collected on paper, using forms that the price collectors were able to print out themselves. Регистрация цен по-прежнему осуществляется на бумаге с помощью формуляров, которые счетчики могут отпечатать у себя дома.
The United States offered to print a total of 1000 copies, which would include coloured charts and graphs, in the three ECE languages. Соединенные Штаты заявили о своей готовности отпечатать в общей сложности 1000 экземпляров резюме, которые будут включать в себя цветные диаграммы и графики, на трех языках ЕЭК.
Producing big editions with offset print is much faster than using other printing methods. При производстве крупного тиража продукции технология офсета позволяет отпечатать заказ быстрее, нежели прочие виды печати.
Больше примеров...
Опубликовать (примеров 19)
Can't print any of it without corroboration, can you? Невозможно опубликовать это без подтверждения, не так ли?
(c) Requested the secretariat to print the report on the application of IWRM principles in the context of NPDs in the English and Russian languages. с) поручила секретариату опубликовать доклад о применении принципов КУВР в контексте ДНП на английском и русском языках.
In Macau, he was able to publish and print a catechism in Vietnamese (containing an introduction in Chinese, the body of the text in the Vietnamese alphabet, and a translation in Latin), and despatched a copy to Rome. В Макао он смог опубликовать катехизис на вьетнамском языке (содержит вступление на китайском и текст на вьетнамской латинице, а также перевод на латынь) и отправить одну копию в Рим.
If the decision of the Press Council is condemnatory, the press publication is obliged to print the decision together with apologies. Если в своем решении Совет по делам прессы признает вину источника информации, то данное периодическое издание обязано опубликовать это решение вместе со своими извинениями.
And a national news magazine decided not to print the story, but now this blogger, Jimmy V., wants to do a post about them not printing the story. И крупный новостной журнал решил не печатать эту историю, но теперь этот блоггер, Джимми В., хочет опубликовать то, что они не печатают эту историю.
Больше примеров...
Издания (примеров 133)
ESCWA dissemination strategy is oriented towards print publications. Стратегия распространения ЭСКЗА ориентирована на печатные издания.
While the Department would still meet the needs of its paid subscribers, United Nations information centres in many countries continued to rely on print publications for outreach and information purposes. Хотя Департамент будет и впредь удовлетворять потребности его платных подписчиков, информационные центры Организации Объединенных Наций во многих странах полагаются на печатные издания в пропагандистских и информационных целях.
Although the Mountain Forum operates primarily as an electronic network, it also disseminates information through other media, including print, for those without electronic access. Хотя Форум горных районов действует главным образом как электронная сеть, он также распространяет информацию через другие средства массовой информации, включая печатные издания, чтобы охватить тех, кто не имеет доступа к Интернет.
It was the oldest Macintosh magazine still in publication, until September 10, 2014, when IDG, its parent company, announced it was discontinuing the print edition and laid off most of the staff, while continuing an online version. До 10 сентября 2014 года являлся старейшим издаваемым журналом, посвящённым Macintosh, когда родительская компания IDG объявила о закрытии печатного издания и уволила большинство сотрудников, оставив только онлайн-версию журнала.
No newspaper had been suspended and there was diversity in both the print and audio-visual media. Ни одного случая приостановки издания какой-либо газеты не было; в стране существуют самые разные печатные и аудиовизуальные средства массовой информации.
Больше примеров...
Отпечатывать (примеров 1)
Больше примеров...
Выводить на печать (примеров 3)
129 The control device shall be able to print information from its data memory and/or from tachograph cards in accordance with the six following printouts: 129 Контрольное устройство должно быть способно выводить на печать информацию, содержащуюся в его памяти и/или в карточках тахографа, в виде следующих шести видов распечаток:
This option controls whether to print that even numbered page or not. С помощью данного параметра можно указать, следует ли выводить на печать эту четную страницу.
If you want to print out a route suggestion to take with you, you can use a separate printing function to tailor the itinerary to suit your needs. Вы можете напечатать предлагаемые маршруты, используя специальную печатную функцию сервиса Планирования поездок. С её помощью можно выводить на печать только наилучшим образом подходящие Вам варианты маршрутов.
Больше примеров...