| In Page Preview mode, you have the option to print multiple pages on one sheet. | В режиме предварительного просмотра можно выполнять печатать несколько страниц на одном листе. |
| You can print labels using a predefined or a custom paper format. | Наклейки можно печатать с использованием заранее определенного или настраиваемого формата бумаги. |
| You can see the other computers, move files between them, and print documents. | Вы теперь видите другие компьютеры, можете обмениваться файлами и печатать документы. |
| Only the central bank is allowed to print banknotes. | Лишь центральные банки имеют право печатать банкноты. |
| When printing, print or ignore this particular layer. | При печати: печатать или игнорировать этот слой. |
| Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation. | Указывает, следует ли печатать страницы, которые в данный момент скрыты в презентации. |
| Not all printers can print a paper up to its edges. | Не все принтеры могут печатать на бумаге под обрез. |
| Then he'll be able to print money for the rest of his life. | Тогда он будет способен печатать денег на всю оставшуюся жизнь. |
| He didn't want to print it at all. | Он вообще не хотел их печатать. |
| The only school worth that... would teach you how to print money. | Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги. |
| I wanted to print textiles that I would use just like regular fabrics. | Я хотела печатать текстиль, который можно было бы использовать как обычную ткань. |
| And I needed to print another 1,500 more hours to complete printing my collection. | И мне нужно было ещё печатать в течение более 1500 часов, чтобы закончить мою коллекцию. |
| You can't just print your own money. | Вы не можете просто печатать собственные деньги. |
| In fact, you know how to take photos, develop and print them. | Фактически, вы знаете, как делать снимки, проявлять и печатать их. |
| You can't print them without even her approval. | Вы не можете печатать их без её согласия. |
| No. No, don't print that. | Нет, не надо это печатать. |
| James, come on, you know we can't print this. | Да ладно, Джеймс, ты же знаешь, что это нельзя печатать. |
| Pope made an agreement with ramos here that he will only print what we confirm. | Поуп договорился с Рамосом, что он будет печатать только то, что мы подтвердим. |
| Fails to print banknotes of one hundred thousand. | Ни как не может научиться печатать 100 тысячные купюры. |
| Fearing problems with authorities, printing houses often refuse to print independent newspapers and magazines, or censor them. | Опасаясь проблем в отношениях с властями, типографии зачастую отказываются печатать независимые газеты и журналы или же подвергают их цензуре. |
| Most of the countries are unbalanced and are indebted in a currency (the euro) that they cannot print on demand. | Большинство стран не сбалансированы и имеют долги в валюте (евро), которую они не могут печатать по требованию. |
| The Working Party considered that the Convention should only make a generic reference to the international organization authorized to print and guarantee TIR Carnets. | По мнению Рабочей группы, в Конвенции следует сделать лишь общую ссылку на международную организацию, уполномоченную печатать книжки МДП и предоставлять по ним гарантии. |
| 132 The printer shall be able to print 24 characters per line. | 132 Печатающее устройство должно быть способно печатать 24 знака на строке. |
| (b) To print and distribute TIR Carnets. | Ь) печатать и распространять книжки МДП. |
| Until then, there's nothing to print. | А без этого здесь нечего печатать. |