Английский - русский
Перевод слова Presumably
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Presumably - Очевидно"

Примеры: Presumably - Очевидно
Presumably, international law no longer defines or sets a standard for this particular duty. Очевидно, в международном праве более не дается определения этой конкретной обязанности и не устанавливается стандартов.
Presumably their problems are in the past. Очевидно, их проблемы уже в прошлом.
Presumably as the most disagreeable... ... insolent, arrogant, impudent, Очевидно, как самого неприятного... высокомерного, заносчивого, нахального,
Presumably... King Ecbert doesn't want to get involved with such terrible squabbles? Очевидно, что... король Эгберт не хочет участвовать в такого рода перепалке?
Volcanic chimneys, presumably. Вулканические дымоходы, очевидно.
(The suffix "bidgee" was common in Aboriginal languages for rivers in the Canberra area and presumably means "water" or "river".) (Суффикс «биджи» обычен для аборигенских названий рек в районе Канберры, и, очевидно, означает «воду» или «реку»).
Presumably still in the country. Очевидно, остались в стране.
Presumably they hold the same libertarian and progressive opinions today as they had then. Очевидно, сейчас они придерживаются тех же либертарианских и прогрессивных взглядов, что и раньше.
(Presumably, she was referring to Zhang Guangfu who, ironically, was executed by her in 689 on accusation that he had considered rebelling against her.) Очевидно, она имела в виду Чжан Гуанфу, которого она казнила в 689 году по обвинению в заговоре.
A network of people and institutions protects and presumably finances him. Очевидно, что он пользуется защитой и финансовой поддержкой сети, состоящей их определенных людей и структур.
Obviously, some believe that the path to their objective - presumably peace - is based upon political expediency rather than real justice and real reconciliation. Очевидно, кое-кто считает, что продвижение к цели - якобы, мира - продиктовано политическими соображениями, а не реальной справедливостью и реальным примирением.
Women living in rural areas are beginning to migrate from the age of 15, presumably in search of jobs. Из сельских районов женщины мигрируют в основном с 15-летнего возраста, и такая их миграция, очевидно, объясняется поисками работы.
He added that if the United Nations, presumably further to a decision of the Security Council, assumed the status of a party to a conflict, then the normal laws of war would apply, with the opposing forces being placed on an equal footing. Он добавил, что если Организация Объединенных Наций приобретает - очевидно, на основании решения Совета Безопасности - статус стороны в конфликте, то будут действовать обычные законы войны и противоборствующие силы окажутся в одинаковом положении.
The reference in article 6 to notifying the Secretary-General of the jurisdiction established in accordance with paragraph 2 of that article presumably meant that the Secretary-General would circulate that information without delay. Содержащаяся в статье 6 ссылка на уведомление Генерального секретаря об установлении юрисдикции в соответствии с пунктом 2 этой статьи означает, очевидно, что Генеральный секретарь будет незамедлительно распространять информацию об этом.
Some of the draft articles apparently applied to the expelling State, while others, more general, presumably applied to both the expelling State and the receiving State. Одни проекты статей, очевидно, применяются к высылающему государству, а другие, более общие, предположительно применимы как к высылающему, так и к принимающему государству.
Obviously, you bought this at another time, presumably from the liquor store on Atlantic where you purchased the case of Prosecco you have in your pantry. Очевидно, вы купили её в другое время, предположительно в винном магазине в Северной Америке, где вы приобрели ящик просекко, который у вас в кладовке.
This posthumous collection, the Sacre Cantilene Concertate of 1610, is for 3, 5 or 6 solo voices, continuo and a 4-voice Ripieno which can be multiplied ad lib (presumably in different parts of the church). Это посмертный сборник Sacre Cantilene Concertate 1610, для 3, 5 или 6 голосов соло, continuo и 4 голосов инструментального сопровождения (Ripieno), который может быть увеличен по собственному усмотрению - очевидно, в разных частях храма.