I think it was Womack who pressured Russo. |
Я думаю Вомак давил на Руссо. |
I'm sorry that I was a needy kid, who pressured you and drove you away. |
Прости, что была приставучим ребёнком, который давил на тебя и вынудил уйти. |
I feel badly that I pressured you into... you know, going all the way. |
Я сожалею, что давил на тебя... ну, чтобы ты решилась. |
When Cam's boss, Roman, found out about his past, he pressured Cam into the job and threatened to fire him if he didn't go along. |
Когда босс Кэма, Роман, узнал о его прошлом, Он давил на Кэма, что бы он занялся этой работой и угрожал уволить его, если тот не согласится. |
If he pressured you in any way, I - |
если он давил на тебя как-то, я... |
He constantly pressured palmer. |
Он постоянно давил на Палмера. |
Has Hyde ever pressured you to use this stuff? |
Хайд когда-нибудь давил на тебя, чтобы ты попробовал эту дрянь? |
If he pressured you in any way, I - |
Если он хоть как-то давил на тебя... |
On the contrary, they say: "It seems the Iraqis know how much this friend of ours had harmed them and had pressured and squeezed them so as to make them slap him." |
Напротив, они говорят: «Иракцы, по-видимому, знают, какой ущерб нанес им наш друг и как давил на них, если вынудил их нанести по нему удар». |