Примеры в контексте "Preserving - Защите"

Примеры: Preserving - Защите
The Non-Aligned Movement once again renews its commitment to defending, preserving and promoting the United Nations Charter and international law, and stresses its commitment to promoting, preserving and strengthening multilateralism and the multilateral decision-making process. Движение неприсоединения вновь подтверждает свою приверженность защите и сохранению Устава Организации Объединенных Наций и международного права, а также их поддержке и подчеркивает свою приверженность поощрению, поддержанию и укреплению многостороннего подхода и многостороннего процесса принятия решений.
While it should not include minor uses of force or the so-called "responsibility to protect", it should cover safeguarding the environment and preserving the very existence of the State and its population at a time of public emergency. В то время как он не должен включать в себя малозначимые случаи применения силы или так называемую «ответственность по защите», он должен охватывать гарантии защиты окружающей среды и самого существования государства и его населения во время чрезвычайных ситуаций общегосударственного уровня.
My reasons for preserving you are entirely selfish, Harlan. Мои усилия по твоей защите обусловлены абсолютно эгоистичными причинами, Харлан.
However, our strength lies in the growing number among the rank and file committed to preserving law and order. Однако наша сила зиждется на растущем числе рядовых сотрудников,... целиком посвятивших себя защите закона и порядка.
Montenegro is developing databases on the Roma and had among its priorities a solution to issues of documents, education, preserving heritage, health protection, child protection, improved housing conditions and participation, with an emphasis on gender equality. Делегация отметила, что в 2008 году, помимо других средств, выделенных правительством, Министерство по защите прав человека и прав меньшинств выделило 400000 евро на финансирование проектов.
Also with the aim of preserving and promoting cultural heritage, Japan established a Trust Fund for the Preservation and Promotion of the Intangible Cultural Heritage in 1993 within UNESCO, and, by FY 2008, had provided a total of $12.57 million. Также руководствуясь стремлением к защите и поощрению культурного наследия, Япония учредила в 1993 году под эгидой ЮНЕСКО Трастовый фонд сохранения и поощрения нематериального культурного наследия, передав в него к началу 2008 финансового года средства на общую сумму
For the supervision of the sound implementation of the Law on Upholding Legitimate Liberties and Preserving the Rights of Citizenship, the "Central Supervisory Board", comprising the members of the Council of Deputies of the Judiciary, has been formed. Для того чтобы обеспечить надзор за надлежащим осуществлением Закона о защите законных свобод и охране прав граждан, в соответствии со статьей 15 Закона формируется центральный совет по надзору в составе членов Совета представителей судебной власти.