Английский - русский
Перевод слова Preferential
Вариант перевода Преференций

Примеры в контексте "Preferential - Преференций"

Примеры: Preferential - Преференций
Third, the global MFN tariff reductions had led to an erosion of margins of preferential tariffs granted to many developing countries by developed country markets under their autonomous preferential schemes, such as the Generalized System of Preferences (GSP). В-третьих, глобальное снижение тарифов НБН привело к сокращению размеров льгот, предусмотренных преференциальными тарифами, предоставленными многим развивающимся странам развитыми странами в рамках автономных преференциальных схем, таких, как всеобщая система преференций (ВСП).
Developing countries that are entitled to preferential access to the markets in the major importing countries often have low rates of preference utility because of the restrictive preferential rules of origin. Развивающиеся страны, имеющие право на преференциальный доступ к рынкам основных стран-импортеров, часто имеют низкие коэффициенты использования преференций из-за ограничительных преференциальных правил происхождения.
Preferential rules of origin were dealt with by a Common Declaration that aimed at imparting transparency and predictability to preferential origin determination. Преференциальным правилам происхождения посвящено Совместное заявление, которое нацелено на обеспечение транспарентности и предсказуемости в вопросах определения происхождения для целей предоставления преференций.
Many of the proposed preferential schemes required further clarification in terms of, for example, product coverage, preferential margins, rules of origin or the stability and predictability of the schemes. Многие из предложенных преференциальных схем требуют дальнейшего прояснения с точки зрения, например, товарного охвата, размера преференций, правил происхождения или же стабильности и предсказуемости схем.
In some cases there is some preferential arrangement between these different regional trade blocs such as between the EU and CEFTA, but generally these different preferential areas are integrated primarily on a multilateral non-discriminatory basis under the WTO. Кроме того, иногда между этими различными региональными торговыми блоками существуют какие-либо преференциальные процедуры, как, например, между ЕС и ЦЕССТ, но в целом эти различные зоны преференций интегрируются главным образом на многосторонней недискриминационной основе в рамках ВТО.
The charge of World Trade Organization incompatibility that was made against the preferential trade regime, justly accorded to Saint Lucia and other Agricultural Commodities Committee banana-producing countries under the Lomé Agreement, has brought about the near collapse of this vital industry. Обвинение в несоответствии режима торговых преференций, справедливо предоставленного Сент-Люсии и другим производящим бананы странам-членам Комитета по сельскохозяйственным товарам в соответствии с Ломейским соглашением, требованиям Всемирной торговой организации привело практически к развалу этой жизненно важной отрасли.
There would seem to be an urgent need to institute some kind of priority or preferential policies, including additional resources, to increase the enrolment of girl children and reduce their drop-out rate. Как представляется, существует неотложная необходимость в разработке политики приоритетов или преференций, включая дополнительные ресурсы, для увеличения охвата девочек школьным образованием или снижения показателей ухода из школы.
The Meeting highlighted other equally important measures that affected export demand in global markets, such as the rules of origin of preferential schemes, which were too complex and therefore have not only hampered their optimum utilization and market access opportunities but also industrialization of the LDCs. Участники Совещания обсудили также другие не менее важные меры, затрагивающие экспортный спрос на глобальных рынках, такие, как предусматриваемые системами преференций правила происхождения, которые слишком сложны и поэтому не только затрудняют их оптимальное применение и ограничивают возможности доступа к рынкам, но и препятствуют индустриализации НРС.
Other delegations mentioned such negative effects as the risk of divergent interpretations of the provisions of the Agreements, the existence of powerful protection measures in the developing countries too, and the erosion of preferential margins. З. Другие делегации в числе негативных последствий упомянули опасность различного толкования положений соглашений, существование жестких протекционистских мер также в развивающихся странах и уменьшение размеров преференций.
The organization looks forward to the day when quotas and corporate social responsibility are replaced by "preferential" and "priority" policies in recognizing the talents of persons with disabilities. Организация с надеждой ждет, что придет тот день, когда квоты и корпоративная социальная ответственность уступят место политике "преференций" и "приоритетов" в признании талантов инвалидов.
provision of accessibility to housing that can be built for the majority of rural families through the granting of brand new fiscal and customs benefits and preferential entitlements for all programme participants; обеспечение доступности возводимых домов для большинства сельских семей путем предоставления беспрецедентных налоговых и таможенных льгот и преференций для всех участников программы;
Enhancing utilization of trade preferences by improving preferential schemes; расширение использования торговых преференций путем улучшения схем преференций;
The solution to preference erosion will require both trade and development measures, including the improvement of preferential schemes and their utilization and the simplification of rules of origin and their adaptation to the industrial profile of beneficiaries. Для решения проблемы уменьшения размеров преференций требуется принятие мер в области торговли и развития, включая совершенствование схем преференций и улучшение их использования, а также упрощение правил происхождения и их адаптацию к отраслевой структуре стран-бенефициаров.
The reduction of preference margins would most likely not only reduce the received price but also decrease the quantities exported under preferential schemes due to increased competition from developed and developing countries. Уменьшение размеров преференций, вероятно, скажется не только на снижении получаемых цен, но и на сокращении объема экспортных поставок в рамках схем преференций из-за усиления конкуренции со стороны развитых и развивающихся стран.
Russia is genuinely promoting the liberalization of international trade by lowering import duties and applying a special preferential regime to the imports from many developing countries, primarily from the group of least developed countries. Россия реально способствует либерализации международной торговли, снижая импортные пошлины и применяя особый режим преференций в отношении импорта из многих развивающихся стран, прежде всего относящихся к группе наименее развитых стран.
Concrete action should be taken so that a greater number of developing countries, in particular least developed countries, can benefit effectively from the Generalized System of Preferences and other preferential arrangements. Надлежит принять конкретные шаги, с тем чтобы все большее число развивающихся стран, прежде всего наименее развитых стран, могло прямо воспользоваться выгодами Всеобщей системы преференций и других механизмов преференциального режима.
Whereas traditional calculation of preference erosion was based on the assumption that preferences were fully utilized, it is now recognized that most favoured nation rates are often applied even where preferential rates exist. Традиционно эрозия преференций оценивалась, исходя из предположения о том, что преференции используются полностью, однако сегодня признается, что даже в случае существования преференциальных ставок на практике часто применяются ставки наиболее благоприятствуемой нации.
Table 7 presents the results of a simulation involving a scenario of total erosion of trade preferences, on the basis of a partial equilibrium model applied to some of the tariff lines examined earlier and to the trade flows that effectively took place under preferential terms. В таблице 7 содержатся результаты имитации сценария полной эрозии торговых преференций, проведенной на основе модели частичного равновесия, примененной к некоторым из рассматривавшихся выше тарифных позиций и к реальным торговым потокам на преференциальных условиях.
However, the relatively low degree of utilization of market access preferences shows that there is scope for improvement in the impact of preferential schemes, and therefore, for encouraging competitive progress even in the weakest LDC economies. Вместе с тем относительно низкий показатель степени использования преференциального режима доступа на рынки свидетельствует о существовании возможностей для улучшения отдачи от схем преференций и, следовательно, для содействия повышению конкурентоспособности даже наиболее слабых НРС.
The Sixth World Trade Organization Ministerial Conference called on developed countries to ensure that preferential rules of origin applicable to imports from least developed countries are simple and transparent and contribute to facilitating market access. На шестой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров прозвучал призыв к развитым странам сделать так, чтобы правила режима преференций для импортируемой из менее развитых стран продукции определенного происхождения, были простыми и транспарентными и способствовали облегчению доступа наименее развитых стран на рынки.
It is positive that the extension of WTO waivers for the United States preferential schemes, including AGOA, and South - South LDC preference, has been approved. Позитивную оценку заслуживает одобрение идеи распространения предусмотренных в рамках ВТО отступлений на преференциальные схемы Соединенных Штатов, включая ЗРВА и установление преференций для НРС в формате Юг-Юг.
Addressing preference erosion and enhancing utilization of trade preferences by improving preferential schemes; решение проблем, связанных с уменьшением размеров преференций, и улучшение использования торговых преференций путем совершенствования схем преференций;
(c) Continuing to analyse the effectiveness of the non-reciprocal preferential agreements, particularly in relation to preference utilization and the rules of origin; с) продолжение анализа эффективности невзаимных преференциальных соглашений, особенно с точки зрения использования преференций и правил происхождения;
Even for countries that enjoyed preferential trading agreements such as those parties to the Cotonou Agreement between the European Union and ACP countries, these stringent standards reduced the value of trade preferences. Даже для стран, пользующихся преимуществами преференциальных торговых соглашений, например для участников соглашения КОТОНУ между Европейским союзом и странами АКТ, такие жесткие стандарты снижают ценность торговых преференций.
Groundnut oil (Gambia, Senegal) benefits from a preferential margin of 6.4% and has demonstrated a high utilization ratio (over 90%), while vanilla (Comoros, Madagascar) enjoys a preferential margin of 6%. Для арахисового масла (Гамбия, Сенегал), преференциальная маржа для которого равняется 6,4%, характерен высокий показатель использования преференций (свыше 90%), в то время как преференциальная маржа для ванили (Коморские Острова, Мадагаскар) составляет 6%.