Английский - русский
Перевод слова Preferential
Вариант перевода Преференций

Примеры в контексте "Preferential - Преференций"

Примеры: Preferential - Преференций
This is largely due to the impact of preference erosion, with many African countries being major beneficiaries of existing preferential trading arrangements. Это в значительной мере объясняется эрозией преференций, поскольку многие африканские страны получают значительные выгоды от действующих соглашений о преференциальной торговле.
Most least developed countries have preferential access to industrial country markets under the Generalized System of Preferences (GSP). Большинство наименее развитых стран пользуется преимущественным доступом на рынки индустриальных стран посредством Всеобщей системы преференций (ВСП).
Attention needs to be given to improving and enhancing existing preferential schemes for concerned countries and improving market access conditions on an MFN basis. Необходимо уделить внимание совершенствованию и укреплению существующих схем преференций для соответствующих стран и улучшению условий доступа к рынкам в рамках режима НБН.
Utilization of benefits under this scheme in the textile and clothing sectors had been remarkable despite the relatively small preferential margin of 15 per cent. Использование преимуществ в рамках этой схемы в секторах текстильных изделий и одежды было заметным, несмотря на сравнительно небольшой размер преференций, составляющий 15%.
In many cases, such integration and preferential arrangements now exceed by far the traditional range of tariff preferences for industrial products and extend to services, government procurement and investment. Во многих случаях такие интеграционные и преференциальные механизмы уже далеко выходят за традиционные рамки тарифных преференций в отношении промышленной продукции и распространяются на услуги, государственные закупки и инвестиции.
Contributing to a better utilization of preferences through improved familiarization with GSP and other preferential trading arrangements; содействие более эффективному использованию преференций путем более широкого распространения информации о ВСП и других механизмах преференциальной торговли;
Recent preferential actions in favour of least developed countries, including through improvements in generalized system of preference (GSP) schemes, were recounted. Были упомянуты недавние преференциальные меры, принятые в интересах наименее развитых стран, в том числе на основе совершенствования общей системы преференций (ОСП).
We are determined to strengthen preferential arrangements such as the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, as appropriate, including negotiating its third round. Мы преисполнены решимости укреплять преференциальные режимы, в частности Глобальную систему торговых преференций между развивающимися странами, в том числе провести третий раунд переговоров в рамках этой системы.
With the prospect of its imminent membership of WTO, it was reducing import taxes and establishing preferential arrangements with many developing countries. Готовясь к присоединению к ВТО, она снижает импортные пошлины, применяя при этом в отношении многих развивающихся стран режим преференций.
Developed countries must implement their commitments to lower preferential rates to zero and enhance the utilization of Generalized System of Preference schemes by rationalizing rules of origin. Развитые страны должны выполнить свои обязательства по сокращению преференциальных тарифов до нулевого уровня и расширить использование схем, предусмотренных Общей системой преференций, за счет усовершенствования правил происхождения.
Furthermore, assuming that the value of preferential trade agreements will eventually fade away, the continuation of preferences might result in unsustainable production structures in the beneficiary countries. Кроме того, учитывая, что значение преференциальных торговых соглашений в конечном итоге сойдет на нет, сохранение преференций может привести к неустойчивости производственных структур в странах-бенефициарах.
Limiting loss of market share resulting from MFN tariff reductions is the key concern of many exporters trading traditional tropical cash crops under unilateral preferential schemes. Ограничение потери рыночной доли вследствие снижения тарифов НБН является ключевой проблемой для многих экспортеров, поставляющих традиционные тропические товарные культуры в рамках односторонних схем преференций.
The report also states that "there is a legal possibility for applying quota systems and other preferential rules" under the Equal Treatment Act. В докладе также указывается, что «с юридической точки зрения возможность для применения системы квот и других правил, связанных с системой преференций, существует» (в соответствии с Законом о равном обращении).
National and regional seminars on the Generalized System of Preferences and on other preferential trading arrangements Национальные и региональные семинары по Всеобщей системе преференций и другим преференциальным торговым механизмам
Inter-country projects to assist developing countries in the utilization of Generalized System of Preferences schemes and other preferential trade arrangements Межстрановые проекты по оказанию помощи развивающимся странам в использовании схем Всеобщей системы преференций и других преференциальных торговых механизмов
While those countries without preferences would seem to be those that gain most from improved market access conditions, those enjoying important preferences are concerned about losing their preferential margins. Странами, не имеющими преференций, видимо, являются те страны, которые больше всего выигрывают от улучшения условий доступа на рынок, в то время как те, которые имеют существенные преференции, обеспокоены тем, что могут потерять свои преференциальные льготы.
In that connection, the growth rates of preferential imports from the LDCs in the period between 1976-1993 had on average been lower than those for all other beneficiaries. Так, в период 1976-1993 годов темпы роста преференциального импорта из НРС были ниже темпов роста импорта из всех других стран - получателей преференций.
As the preferential price advantages which helped LDC exporters to compete with more efficient producers are eroded, the promotional character of the trade preferences will thus be reduced, with a likely negative effect on their exports. После сокращения преимуществ, связанных с преференциальными ценами, которые помогали экспортерам из НРС конкурировать с более эффективными производителями, стимулирующий характер торговых преференций станет менее выраженным, что, по всей видимости, негативно отразится на их экспорте.
The Bangkok Agreement, which became operative in July 1976, is a preferential trading arrangement designed to liberalize and expand trade in the ESCAP region progressively through an exchange of tariff preferences, relaxation of non-tariff barriers etc. Бангкокское соглашение, вступившее в силу в июле 1976 года, регулирует преференциальную торговлю и имеет целью постепенную либерализацию и активизацию торговли в регионе ЭСКАТО путем введения взаимных торговых преференций, снижения нетарифных барьеров и т.п.
A number of experts expressed the view that the effectiveness of the GSP had been limited by various constraints, in particular limited product coverage, insufficient preferential margins, ceiling and quota limitations, and stringent rules of origin. Ряд экспертов заявили, что эффективность ВСП снижается из-за действия ряда факторов, и в частности ограниченного товарного охвата, недостаточного размера преференций, лимитов, квот и строгих правил происхождения.
To the extent that information was available, it appeared that product coverage was limited, preferential tariff rates were in most cases not set at zero, and most preferences were not granted unilaterally, but negotiated. Как свидетельствует имеющаяся информация, товарный охват является ограниченным, преференциальные тарифные ставки в большинстве случаев не устанавливаются на нулевом уровне и подавляющая часть преференций не предоставляется в одностороннем порядке, а оговаривается.
A development-friendly implementation of preferential schemes which avoids protectionist features would help beneficiary countries to exploit the full potential of existing preferences, and inject greater security into the planning of exports and investments at the enterprise level. Исключение из преференциальных схем протекционистских элементов и их использование в интересах развития помогли бы странам-бенефициарам в полной мере использовать потенциал существующих преференций и повысили бы доверие к планированию экспорта и инвестиций на уровне предприятий.
An UNCTAD analysis of preferential arrangements in favour of developing countries revealed that there is still scope for commercially meaningful non-reciprocal trade preferences, in particular in favour of the least developed countries. Проведенный ЮНКТАД анализ преференциальных соглашений в интересах развивающихся стран показал, что имеются возможности для оправданных с коммерческой точки зрения невзаимных торговых преференций, особенно в пользу наименее развитых стран.
We express our concern on the deterioration of preferential schemes, especially the imposition of new conditionalities, such as labour and environmental standards, on developing countries in the Generalized System of Preferences. Мы обеспокоены ослаблением преференциальных режимов, и особенно навязыванием развивающимся странам в рамках Всеобщей системы преференций новых условий, связанных, в частности, с соблюдением норм в области охраны труда и защиты окружающей среды.
As to preferences, enlargement will add 65 new beneficiaries to the Polish schedule with a larger preferential margin than that for the Russian Federation under the European Community (EC) GSP. Что касается преференций, то в результате расширения ЕС в польский перечень будет добавлено 65 новых бенефициаров с более значительной преференциальной маржей, чем та, которую имеет Россия в рамках ВСП Европейского сообщества.