Английский - русский
Перевод слова Preferential
Вариант перевода Преференциальный

Примеры в контексте "Preferential - Преференциальный"

Примеры: Preferential - Преференциальный
Preferential access to the market of the European Union varies, however, depending on the developing country in question. Однако преференциальный доступ на рынок Европейского союза различен в зависимости от развивающихся стран.
CEPT common effective preferential tariff ОЭПТ Общий эффективный преференциальный тариф
Therefore, preferential or improved market access for landlocked developing countries is desirable. Поэтому развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, желательно предоставить преференциальный или более широкий доступ на рынки.
In 1992, the preferential imports under all GSP schemes in operation amounted to approximately $80 billion. В 1992 году преференциальный импорт в рамках всех действующих схем ВСП составил приблизительно 80 млрд. долл. США.
This finding applied irrespective of the non-preferential or preferential character of the harmonized set of rules to be elaborated. Эта задача является актуальной вне зависимости от того, какой характер имеет разрабатываемый унифицированный комплекс правил: преференциальный или непреференциальный.
It was about to grant preferential duty- free access to various export items that were of major interest to such countries. Она намерена в ближайшее время предоставить преференциальный беспошлинный доступ на свой рынок многим экспортным товарам, представляющим значительный интерес для таких стран.
AGOA provides preferential access to the United States market, especially for apparel and textiles, for selected States in sub-Saharan Africa, including 13 LLDCs. В ЗРВА13 оговорен преференциальный доступ на рынок Соединенных Штатов - прежде всего готовой одежды и текстиля - для некоторых государств Африки к югу от Сахары, включая 13 РСНВМ.
Governments could also encourage preferential sourcing from small-scale farmers through fiscal incentives or by making access to public procurement schemes conditional on the bidders' compliance with certain sourcing requirements. Правительства могли бы поощрять преференциальный сорсинг со стороны малых фермерских хозяйств на основе фискальных льгот или обеспечения доступа к программам государственных закупок при условии, что участники торгов будут соблюдать определенные требования, предъявляемые к сорсингу.
Aid-for-trade initiatives and preferential trade treatment can help developing countries, especially in Africa, to build the supply-side capacity and to expand their trade more. Инициативы по принципу «помощь за торговые отношения» и преференциальный торговый режим могут позволить развивающимся странам, особенно в Африке, укрепить потенциал в области предложения товаров и более активным образом расширять свою торговлю.
As the Research and Innovation Strategy of Slovenia 2011-2020 (RISS) is oriented towards raising effectiveness and excellence of the research and innovation system, individual research fields are not preferential. Поскольку научно-исследовательская и инновационная стратегия Словении на 2011-2020 годы (НИИСС) направлена на повышение эффективности и качество научно-исследовательской и инновационной базы, отсутствует преференциальный подход к каким-либо отдельным научно-исследовательским областям.
A typical example of government measures favouring intra-grouping securities investment is the non-reciprocal preferential scheme extended by Bahrain to investors from the member countries of the Gulf Cooperation Council for operations on the Bahrain Stock Exchange. Типичным примером правительственных мер, поощряющих инвестиции в ценные бумаги конкретной группы государств, является невзаимный преференциальный режим, предоставляемый Бахрейном инвесторам из стран - членов Совета сотрудничества стран Залива для деятельности на фондовом рынке Бахрейна.
The waiver authorizes derogation from the most-favored-nation principle until 30 July 2009 by developing country WTO members that grant unilateral preferential tariff treatment to products imported from the least developed countries members. Оно позволяет не соблюдать принцип наиболее благоприятствуемой нации до 30 июля 2009 года тем развивающимся странам-членам ВТО, которые в одностороннем порядке предоставляют преференциальный тарифный режим товарам, импортируемым из стран-членов из числа наименее развитых стран.
Major developed countries and more advanced developing countries continued to extend favourable preferential tariff treatment to landlocked developing countries' exports. Крупные развитые страны и более развитые развивающиеся страны продолжают предоставлять экспортным товарам из развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, преференциальный тарифный режим.
Preferential trade is crucial for commodity-dependent LDCs. Для зависящих от экспорта сырья наименее развитых стран преференциальный режим торговли имеет чрезвычайно важное значение.
Preferential trade relations are limited to SAPTA countries. Преференциальный режим существует только в отношении стран САПТА.
Preferential tariffs reduce the global trade-weighted average tariff only by 1 per cent, because high tariffs on agriculture and labour-intensive manufacturing goods are often excluded. Льготные тарифы вызывают снижение глобальных средних тарифов, взвешенных по торговле, только на 1 процент, поскольку преференциальный режим зачастую не распространяется на высокие тарифы на сельскохозяйственную продукцию и трудоемкие промышленные товары.
However, most African products do have preferential access to major world markets, and though still unclear the post-Uruguay round offers opportunities as well as challenges to African countries for trade growth. Вместе с тем большинству африканских товаров предоставляется преференциальный режим доступа на основные мировые рынки, и в период после Уругвайского раунда перед африканскими странами, наряду со стоящими перед ними трудными задачами обеспечения роста торговли, возникают, хотя еще неясные, возможности добиться прогресса в этой области.
We also hope that the call at the Lyons G-7 Summit last year for giving preferential access to products from the least developed countries will materialize soon. Мы также надеемся, что прозвучавший на прошлогодней Лионской встрече стран "семерки" на высшем уровне призыв обеспечить преференциальный режим для товаров из наименее развитых стран вскоре принесет реальные плоды.
In the European Union, as pointed out earlier, the GSP scheme grants LDC exporters a wide preferential coverage. В 2001 году на импорт из НРС, в отношении которого фактически был предоставлен преференциальный режим, приходилось 8,5% совокупного облагаемого пошлинами импорта Канады из НРС.
Their exports were concentrated in a narrow range of goods and services which had previously enjoyed preferential access to key markets. В качестве основных статей экспорта в них выступает небольшая группа товаров и услуг, для которых ранее был установлен преференциальный доступ на ключевые рынки.
In addition, the WTO agreed to give the European Union (EU) a special derogation regarding non-discrimination, so that the African, Caribbean and Pacific (ACP) group can maintain its current preferential access to the EU market. Кроме того, ВТО согласилась предоставить Европейскому союз (ЕС) особое право на отход от установленных правил в отношении недискриминации, с тем чтобы группа стран африканского, карибского и тихоокеанского регионов (АКТ) могла сохранить свой нынешний преференциальный доступ на рынок ЕС.
The sole remaining stumbling-block was whether, in the context of the non-unitary system, a secured lender that financed the acquisition of tangible property should be accorded preferential status. Единственная проблема, которую остается решить, связана с тем, следует ли в рамках неуни-тарной системы предоставлять преференциальный статус обеспеченному кредитору, предоставившему средства на приобретение материального имущества.
There is urgent need for granting preferential treatments to developing landlocked countries so as to enable them to meet their challenges, as was done for the least developed countries. Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, как и наименее развитым странам, необходимо срочно предоставить преференциальный режим, с тем чтобы они могли решать свои проблемы.
One example is the Africa Growth and Opportunity Act of the United States, which, as at 2013, provides preferential access to the United States market for imports from 39 designated sub-Saharan countries. Одним примером является принятый в Соединенных Штатах Закон об ускорении роста и расширении возможностей Африки, который, по состоянию на 2013 год, предусматривает преференциальный доступ на рынок Соединенных Штатов для импортной продукции из 39 указанных стран Африки к югу от Сахары.
While the special needs of landlocked developing countries have not been addressed explicitly in the WTO Doha Round of trade negotiations, developed and some developing countries have extended preferential market tariff treatment to exports from those countries, under the Generalized System of Preferences. Хотя особые потребности не имеющих выхода к морю развивающихся стран на торговых переговорах в рамках Дохинского раунда ВТО конкретно не рассматриваются, развитые и некоторые развивающиеся страны распространили преференциальный тарифный режим на экспортную продукцию из этих стран в рамках Общей системы преференций.