This had been done in recognition of the fact that many of the existing margins of tariff preference would be reduced or eliminated over time as the Uruguay Round results were implemented. |
Это было сделано потому, что многие из действующих в настоящее время преференциальных льгот со временем, по мере реализации итогов Уругвайского раунда, уменьшатся или даже будут сведены на нет. |
For the three schemes together, the average loss amounts to 2.8 percentage points (2.1 for LDCs), which represents a substantial erosion of the margin of preference. |
По трем схемам, вместе взятым, потери составляют в среднем 2,8 процентного пункта (2,1 в случае НРС), что свидетельствует о значительной эрозии преференциальных льгот. |
Whereas traditional calculation of preference erosion was based on the assumption that preferences were fully utilized, it is now recognized that most favoured nation rates are often applied even where preferential rates exist. |
Традиционно эрозия преференций оценивалась, исходя из предположения о том, что преференции используются полностью, однако сегодня признается, что даже в случае существования преференциальных ставок на практике часто применяются ставки наиболее благоприятствуемой нации. |
Developing countries that are entitled to preferential access to the markets in the major importing countries often have low rates of preference utility because of the restrictive preferential rules of origin. |
Развивающиеся страны, имеющие право на преференциальный доступ к рынкам основных стран-импортеров, часто имеют низкие коэффициенты использования преференций из-за ограничительных преференциальных правил происхождения. |
(c) Continuing to analyse the effectiveness of the non-reciprocal preferential agreements, particularly in relation to preference utilization and the rules of origin; |
с) продолжение анализа эффективности невзаимных преференциальных соглашений, особенно с точки зрения использования преференций и правил происхождения; |
(c) The proposal price, subject to any margin of preference applied pursuant to paragraph (2), including any ancillary or related costs; |
с) цены предложения с учетом любых преференциальных поправок, применяемых в соответствии с пунктом 2, включая любые вспомогательные или смежные расходы; |
An erosion of preference margins of the GSP and other unilateral preferential schemes as a result of trade liberalization at the multilateral and regional levels is seen by many as undermining the effectiveness of these schemes. |
Подрыв преференций ВСП и других односторонних преференциальных схем, вызванный либерализацией торговли на многостороннем и региональном уровнях, по мнению многих специалистов, негативно сказывается на эффективности этих схем. |
It was therefore suggested that consideration should be given to somewhat rewording the paragraph in order to give more guidance as to the application of the margin of preference in the context of unsolicited proposals. |
С учетом этого было предложено несколько пересмотреть фор-мулировку этого пункта с тем, чтобы включить в него более обширную руководящую информацию относи-тельно применения преференциальных поправок в контексте незапрошенных предложений. |
Developed countries must implement their commitments to lower preferential rates to zero and enhance the utilization of Generalized System of Preference schemes by rationalizing rules of origin. |
Развитые страны должны выполнить свои обязательства по сокращению преференциальных тарифов до нулевого уровня и расширить использование схем, предусмотренных Общей системой преференций, за счет усовершенствования правил происхождения. |
Extending DFQF to 100 per cent of products would induce preference erosion for SSA. |
Доведение режима беспошлинного и неквотируемого доступа до 100-процентного охвата продукции привело бы к сокращению размера преференциальных льгот для стран Африки к югу от Сахары. |
It is positive that the extension of World Trade Organization waivers for the United States preferential schemes, including the African Growth and Opportunity Act, and South-South least developed country preference has been approved. |
Положительным является одобрение расширения перечня правил, касающихся временного освобождения от обязательств Всемирной торговой организации для преференциальных режимов Соединенных Штатов, включая закон Соединенных Штатов об обеспечении роста и расширении возможностей в Африке и режим преференций для наименее развитых стран по линии Юг-Юг. |
None of the organizations in the system used specific margins of preference for suppliers from developing countries, although the international financial institutions allowed a limited exception. |
Ни одна из организаций системы не прибегает к практике предоставления специальных преференциальных квот поставщикам из развивающихся стран, хотя международные финансовые учреждения разрешают использовать ее в ограниченных пределах. |
In different forums, the AOSIS member States had repeatedly stressed that their economies could not survive unless, during the current Doha Round, the preferential market access arrangement was protected and the erosion of the margins of preference was ended. |
Страны - члены АОСИС на различных форумах заявляли, что их экономика не в состоянии существовать, если не обеспечить соблюдение соглашений о преференциальном доступе к рынкам и не положить конец размыванию преференциальных режимов в контексте текущего раунда в Дохе. |
While aggregate studies suggest that the trade impact of multilateral tariff liberalization in agriculture on preferential margins may have been moderate, country-specific cases reveal that the cost of the preference erosion for some LDCs and NFIDCs is significant. |
Хотя, как показали комплексные исследования, последствия многосторонней либерализации тарифов в сельском хозяйстве для преференциальных тарифных ставок, возможно, оказались не такими большими, изучение положения в отдельных странах свидетельствует о значительном ущербе, нанесенном некоторым НРС и РСЧИП в результате ликвидации льгот. |