Английский - русский
Перевод слова Predictable
Вариант перевода Предсказуемость

Примеры в контексте "Predictable - Предсказуемость"

Примеры: Predictable - Предсказуемость
We are grateful to our development partners for their confidence in our Strategy and for their predictable assistance - including budget support - for our development plans. Мы признательны нашим партнерам по развитию за их веру в нашу Стратегию и за предсказуемость поступления их помощи - включая поддержку бюджету - на осуществление наших планов развития.
As a consequence, delegates stressed the need for a joint pledge to secure the predictable financial resources essential to carrying out projects and programmes under the UNCCD and to guaranteeing the sustainability of the planned activities in accordance with the priorities outlined in the NAPs. Как следствие, делегаты подчеркнули необходимость принятия совместного обязательства, позволяющего обеспечить предсказуемость потоков финансовых ресурсов, что имеет существенно важное значение для осуществления проектов и программ в рамках КБОООН и для создания гарантий устойчивости запланированной деятельности в соответствии с приоритетами НПД.
While the removal of the economic needs test should be the ultimate goal, making it transparent and predictable would significantly improve the predictability of market access for the movement of natural persons. Хотя полная отмена критериев экономической необходимости должна стать конечной целью, обеспечение их транспарентности и предсказуемости в значительной степени улучшило бы предсказуемость доступа к рынкам в случае перемещения физических лиц.
UNICEF continues to emphasize to the donor community that a predictable and growing flow of regular resources enables it to maintain the strong base of programmes and presence globally, required for fulfilling its mandate and achieving results for children. ЮНИСЕФ продолжает разъяснять сообществу доноров, что предсказуемость поступления и увеличение притока регулярных ресурсов позволяют ему продолжать масштабную деятельность по программам и сохранять присутствие в глобальном масштабе, что необходимо для выполнения его мандата и достижения практических результатов в интересах детей.
As for predictability, 35 per cent of countries consider assistance predictable or fairly predictable; another 35 per cent do not consider it predictable. Характеризуя ее предсказуемость, 35% стран посчитали помощь предсказуемой или довольно предсказуемой, а другие 35% - непредсказуемой.
Predictable's not bad, Quentin. Предсказуемость не так ух и плохо.
(c) Predictable: providing a clear and known procedure with an indicative timeframe for each stage, and clarity on the types of process and outcome available and means of monitoring implementation; с) предсказуемость: обеспечение четкой и понятной процедуры с указанием ориентировочных сроков прохождения каждого этапа, а также внесение ясности в отношении имеющихся типов процесса и результатов и способов контроля за выполнением решений;
He took great comfort in its predictable patterns. Его успокаивала его предсказуемость.
This is predictable Scotty talking. Вот в чём предсказуемость Скоти.
This success has contributed substantially to the increased and predictable donor support and commitment for RHCS under the Global Programme. Успех этих мер существенно способствовал тому, что доноры увеличили объем средств, выделяемых на цели гарантированного обеспечения средствами охраны репродуктивного здоровья по линии Глобальной программы, а также повысили предсказуемость их предоставления.
But what's even more amazing, really, than this fantastic scale of progress, is that - look at how predictable this is. Но ещё более интересная сторона этого фантастического масштаба роста - это его предсказуемость.
Jason Thompson in Manga: The Complete Guide criticises jokes as "predictable" and gives the manga 2 stars of 5. Джейсон Томпсон в своей книге Manga: The Complete Guide раскритиковал шутки за их «предсказуемость» и поставил манге оценку 2/5.
Such mechanism, it was added, would apply automatically when needed and therefore had the advantage of providing predictable solutions. Было также отмечено, что такой механизм срабатывал бы автоматически при возникновении необходимости и благодаря чему обеспечивалась бы предсказуемость решений.
Futures exchanges were described as rule-driven, regulated markets that depended on the integrity of contracts and required reasonably predictable correlation between spot and futures prices. Фьючерсные биржи определялись как работающие по установленным правилам регулируемые рынки, опирающиеся на незыблемость контрактов и достаточную предсказуемость связи между спотовыми и фьючерсными ценами.
The existence of only poorly organized markets with their inexperienced participants makes response behaviour less predictable than it would be in established markets. Наличие только плохо организованных рынков, на которых действуют не имеющие опыта экономические субъекты, обусловливает меньшую предсказуемость их ответных действий по сравнению с действиями в рамках сформировавшихся рынков.
It proposed a one-time initial infusion of $503.5 million plus systematic funding for the long term, consisting of predictable and flexible elements. Предполагается одноразовое первоначальное инвестирование 503,5 млн. долл. США наряду с постоянным финансированием, рассчитанным на долгосрочную перспективу, для которого характерны предсказуемость и гибкость.
The Secretary-General's report gives us a framework for a better-led, more coherent, faster and more predictable international response to immediate post-conflict situations, but the real test will be delivery on the ground. Доклад Генерального секретаря дает нам рамки для того, чтобы обеспечить более четкое руководство, согласованность, быстроту и бóльшую предсказуемость международных действий в период сразу же после окончания конфликта; но настоящие испытания придется держать на местах.
(c) Ensure that ODA is aligned with the national priorities of landlocked developing countries, is made predictable and coherent with other supportive policies and has development-oriented results; с) обеспечить соответствие ОПР национальным приоритетам развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, ее предсказуемость и увязку с другими дополняющими стратегиями и направить ее на достижение результатов, значимых для развития;
(c) Developing human resources systems and tools to better forecast staffing requirements, build rosters of readily deployable and fully vetted personnel and provide for a succession management framework that sets out predictable career paths and associated learning programmes; с) совершенствование систем и механизмов управления людскими ресурсами в целях обеспечения более точного прогнозирования кадровых потребностей, создания реестров сотрудников, соответствующих всем предъявляемым требованиям и готовых к развертыванию, и создания системы планирования замены персонала, которая обеспечивала бы предсказуемость карьерного роста и возможности для повышения квалификации;
Predictable financial resources are crucial to the implementation of the Convention. Исключительно важное значение для осуществления Конвенции имеет предсказуемость поступлений финансовых ресурсов.
Predictable and growing core resources are important for UNICEF to fulfil its mandate and achieve results for children by maintaining its global outreach. Предсказуемость поступлений и увеличение объема основных ресурсов имеют для ЮНИСЕФ важное значение с точки зрения выполнения им мандата и достижения практических результатов в интересах детей на основе сохранения глобального характера его деятельности.
The predictability of random events, the notion that reality as we know It - past, present, future - ls In fact a mathematically predictable preordalned system. Предсказуемость случайных событий, исходя из научной предпосылки, что реальность, как мы ее ощущаем - прошлое, настоящее, будущее- суть математически предсказуемая предопределенная система.
Predictable financing instruments established to support initiatives requiring public/donor finance Обеспечивающие предсказуемость финансирования инструменты созданы в целях оказания поддержки инициативам, для которых необходимы финансовые средства государств/доноров