The interaction of the chemicals in the poison is not predictable. |
Взаимодействие химических веществ в яде непредсказуемо. |
It never gets mundane or predictable and every shoot and show is different. |
Это всегда необычно и непредсказуемо, каждая съемка или показ отличаются от предыдущих». |
But what isn't predictable is that you finagled a ticket to this. |
Но, что непредсказуемо, так это то, что ты добыл приглашения сюда. |
This has been only partly offset by increases in non-core resource mobilization, which are not predictable and cannot be used to cover the core administrative budget of the organization. |
Это сокращение было лишь частично компенсировано увеличением объема мобилизуемых средств по линии неосновных ресурсов, поступление которых непредсказуемо и которые не могут использоваться для покрытия основных административных расходов организации. |
Although the rate of interlocutory appeal is not predictable, a simple extrapolation suggests that, at least in terms of raw numbers, ICTY interlocutory appeals are decreasing in quantity. |
Хотя число промежуточных апелляций непредсказуемо, простая экстраполяция позволяет предположить, что, по крайней мере исходя из предварительных статистических данных, число промежуточных апелляций в связи с рассматриваемыми с МТБЮ делами уменьшается. |
He's right, it's not predictable. |
Он прав, это непредсказуемо. |
And try very hard not to be predictable. |
И постарайтесь действовать непредсказуемо. |
Efforts have been made to complement regular budget resources with those from extrabudgetary sources, but the latter have been neither adequate nor predictable. |
Прилагались и прилагаются усилия по дополнению ресурсов регулярного бюджета за счет внебюджетных источников, однако объем внебюджетных ресурсов недостаточен, а их поступление - непредсказуемо. |