Английский - русский
Перевод слова Predictable
Вариант перевода Предсказуемость

Примеры в контексте "Predictable - Предсказуемость"

Примеры: Predictable - Предсказуемость
They're nothing if not predictable. Они ничего, если бы только не их предсказуемость.
Governments could consider introducing medium-term expenditure frameworks for predictable budget support of priority large-scale public investments. Правительства могли бы рассмотреть вопрос о внедрении среднесрочных бюджетов (среднесрочных финансовых планов), обеспечивающих предсказуемость бюджетной поддержки первоочередных крупномасштабных государственных инвестиционных проектов.
Procedural improvements by the GEF have resulted in a more transparent and predictable project cycle. Процедурные усовершенствования, внесенные ФГОС, позволили повысить транспарентность и предсказуемость проектного цикла.
The biennial workplans shall allow for predictable resource requirements from Parties. Двухгодичные планы работы обеспечивают предсказуемость потребностей Сторон в ресурсах.
We therefore would like to see strengthened collaboration with our international partners in the fight against HIV/AIDS to ensure predictable and sustained funding and support. В этой связи мы хотели бы укрепить сотрудничество с нашими международными партнерами в борьбе против ВИЧ/СПИДа, чтобы обеспечить предсказуемость и устойчивость предоставляемых ресурсов и помощи.
The level of services would be programmed within the biennial calendar of conferences and meetings, thereby ensuring predictable and adequate services. Уровень обслуживания мог бы планироваться в рамках двухгодичного расписания конференций и совещаний, что будет обеспечивать предсказуемость и адекватность обслуживания.
However, he also criticises "the one-note Draco Malfoy" and the predictable Lord Voldemort. Однако он также критикует «однотонность» Драко Малфоя и предсказуемость Лорда Волдеморта.
One member referred to a previous proposal calling for predictable resource flows to UNDP. Один из членов упомянул о ранее выдвинутом предложении обеспечить предсказуемость притока ресурсов в ПРООН.
Law, which constrained that authority, made outcomes more predictable. Закон, который ограничивает эту власть, обеспечивает предсказуемость событий.
Another expert remarked that developing countries should use the WTO platform more vigorously to make preferences more stable, predictable and transparent. Другой эксперт заметил, что развивающимся странам следует более активно использовать базовый механизм ВТО, с тем чтобы повысить стабильность, предсказуемость и транспарентность преференций.
Such predictable budgets will better enable European leaders to establish defense planning targets that address the priorities of military transformation. Такая предсказуемость бюджета даст европейским лидерам лучшую возможность организовать оборонное планирование, направленное на приоритеты военной реформы.
With rate-of-return regulation, profits are guaranteed and prices are predictable and transparent, but there are limited incentives to reduce costs. Регламентирование нормы прибыли позволяет гарантировать прибыль, а также предсказуемость и транспарентность цен, но ограничивает стимулы к сокращению затрат.
The Council favours a broad scope of application which guarantees predictable legal solutions-an essential condition for the stability of international trade flows. Грузоотправители выступают за широкую сферу применения, которая гарантирует предсказуемость правовых решений, что представляет собой важнейшее условие стабильности международной торговли.
The last paragraph of the foreword should also state that experienced, transparent and predictable court systems were also essential. Кроме того, в последнем абзаце следует также указать, что существенное значение имеют опыт, прозрачность и предсказуемость применительно к судебным системам.
Competitiveness and challenge, enhancing of technical skills, predictable career prospects, mobility and shorter employment with better remuneration have also become attractive among young professionals. Для молодых специалистов привлекательными стали также дух состязательности и нацеленность на решение трудных задач, повышение уровня технических знаний, предсказуемость карьерного роста, мобильность и меньшая продолжительность работы при лучшем вознаграждении.
He hoped the Trust Fund would be regularly replenished so as to make the technical cooperation of UNCTAD more predictable and sustainable. Оратор выразил надежду на то, что Целевой фонд будет регионально пополняться, что позволит повысить предсказуемость и устойчивость деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
A more predictable cash flow is also important for good management of UNFPA operations. Для надлежащего управления операциями ЮНФПА большое значение имеет также предсказуемость поступления денежных средств.
A five-year legislated funding arrangement provides funding to the provinces that is stable, predictable and sustainable. Принятый в законодательном порядке пятилетний план финансирования обеспечивает стабильность, предсказуемость и устойчивость режима финансирования провинций.
To minimize this uncertainty, it is important that secured transactions laws include clear priority rules that lead to predictable outcomes. Чтобы свести к минимуму такую неопределенность, крайне важно, чтобы законодательство об обеспеченных сделках включало ясные правила приоритета, гарантирующие предсказуемость.
There is also a need to make financial markets less volatile and more predictable. Необходимо также повысить стабильность и предсказуемость финансовых рынков.
It will also be critical for the Government to ensure a transparent and predictable investment climate, including enforcing necessary anti-corruption measures. Для правительства исключительно важно также обеспечить транспарентность и предсказуемость инвестиций и принять необходимые меры по борьбе с коррупцией.
I support the underlying objective of the Group to deliver more effective, accountable and predictable international assistance in the aftermath of conflict. Я одобряю главную цель Группы - повысить эффективность, ответственность и предсказуемость международной поддержки в постконфликтный период.
Unfortunately, despite being predictable, drought in our time still implies famine and claims lives. К сожалению, несмотря на предсказуемость, под засухой и сегодня понимаются голод и смерть.
In order to ensure that Finnish assistance is of high quality and predictable, the aid volume will be increased gradually. Для того чтобы обеспечить высокое качество и предсказуемость предоставляемой Финляндией помощи, ее объем будет повышаться постепенно.
I'll take predictable over reckless every time. Я всякий раз предпочитаю предсказуемость беспечности.