Английский - русский
Перевод слова Pre-empt
Вариант перевода Упреждать

Примеры в контексте "Pre-empt - Упреждать"

Примеры: Pre-empt - Упреждать
Given that patrol coverage by UNOMIG is limited, it is at times difficult to report accurately on developments in the conflict zone or to pre-empt hostile actions through timely intervention. С учетом того, что патрулирование МООННГ по своему охвату является ограниченным, порой трудно точно докладывать о событиях в зоне конфликта или упреждать враждебные акции посредством своевременного вмешательства.
According to the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group, "this procedure should not pre-empt the determination of the final legal status of Nagorno-Karabakh in the broader framework of the peaceful settlement of the Nagorno-Karabakh conflict". Согласно сопредседателям Минской группы ОБСЕ, «эта процедура не должна упреждать определение окончательного правового статуса Нагорного Карабаха в более широких рамках мирного урегулирования нагорно-карабахского конфликта».
There is also a strong need for the Secretariat to be able to anticipate situations and advise the Security Council in a timely way, in line with the responsibility of the Secretariat to pre-empt developments that undermine peace and international security. Указывалось также на острую необходимость в том, чтобы Секретариат мог предвидеть опасные ситуации и своевременно информировать Совет Безопасности о возможности возникновения таких ситуаций в соответствии с его обязанностью упреждать развитие событий, которые могли бы подорвать мир и международную безопасность.
Several delegations stated that the work of the Consultative Process should not pre-empt a comprehensive debate on the same issues during the General Assembly and that the focus of the Process should be on recommending issues rather than specific language for General Assembly resolutions. Несколько делегаций заявили, что работа Консультативного процесса не должна упреждать всеобъемлющее обсуждение тех же вопросов в Генеральной Ассамблее и что Процессу надлежит сосредоточиться на разбивке вопросов, а не на формулировании конкретных формулировок для резолюций Генеральной Ассамблеи.
The Commission should not pre-empt the work of that Group by approving a text that enshrined a notion of "original" which was, in his delegation's view, unsatisfactory. Комиссии не следует упреждать работу этой Группы принятием текста, в котором будет закреп-лено понятие "подлинника", что, с точки зрения его делегации, неприемлемо.
True prevention means strengthening the will and capacity of Governments, individually and collectively, to pre-empt the reasons that force people to move. Подлинное предупреждение означает укрепление воли и возможностей правительств как в индивидуальном порядке, так и на коллективной основе упреждать появление причин, вызывающих перемещение населения.