Английский - русский
Перевод слова Pratt
Вариант перевода Пратт

Примеры в контексте "Pratt - Пратт"

Примеры: Pratt - Пратт
Al Pratt as the Atom was one of the three heroes who chose to work at the side of Senator Thompson in The Golden Age. Эл Пратт, как Атом, был одним из трёх героев, выбравших сторону сенатора Томпсона в комиксе The Golden Age.
In the first issue, Pratt's most famous story was published: Una ballata del mare salato (A Ballad of the Salt Sea), which introduced his best known character, Corto Maltese. В первом же номере журнала Пратт публикует свою самую известную впоследствии новеллу «Баллада о солёном море» (итал. Una ballata del mare salato), где знакомит читателей с новым героем: Корто Мальтезе.
So it's not just Doctor Pratt, it's you, too. Так, значит, это не только доктор Пратт, но и Вы тоже.
In support of this argument, counsel refers, inter alia, to jurisprudence of the Privy Council (Earl Pratt and Ivan Morgan v. Attorney General of Jamaica, judgment of 2 November 1993). В подкрепление этого аргумента адвокат ссылается, среди прочего, на судебную практику Тайного совета [Эрл Пратт и Иван Мартин против Генерального прокурора Ямайки), судебное решение от 2 ноября 1993 года].
Each case must be looked at on its merits before a determination can be made as to whether such a case falls within the principles set out by the Privy Council in Pratt and Morgan v. Attorney-General. Каждое дело должно быть рассмотрено по существу, прежде чем может быть решен вопрос о возможности применения к нему принципов, из которых исходил Тайный совет при рассмотрении дела Пратт и Морган против Генерального прокурора.
I am sure you are aware that two Australians, Steve Pratt and Peter Wallace, working for the humanitarian aid organization Care Australia, have been detained in the Federal Republic of Yugoslavia since 31 March. Я уверен, что Вам известно о том, что два австралийца - Стив Пратт и Питер Уоллис, которые работают в занимающейся оказанием гуманитарной помощи организации "Кэр Острелиа", - с 31 марта содержатся под стражей в Союзной Республике Югославии.
Now, can you list off to me all the medications Mrs. Pratt is currently taking? Так, вы можете перечислить мне все лекарства, которые миссис Пратт в настоящее время принимает?
Pratt, do we see which way the car went? No, sir. Пратт, ты видел куда они направились?
Mr. Pratt, do you have a monopoly on seed distribution in Kane County, Illinois? Мистер Пратт, являетесь ли вы монополистом на рынке семян округа Кейн в штате Иллинойс?
Referring to the judgement of the Judicial Committee in Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, it is submitted that the agony resulting from such long awaited death amounts to cruel, inhuman and degrading treatment. Ссылаясь на решение Судебного комитета по делу Пратт и Морган против Генерального атторнея Ямайки, адвокат заявляет, что переживания, обусловленные столь продолжительным ожиданием смертной казни в камере смертников, представляют собой жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение.
The State party refers to the Committee's own views in Pratt and Morgan, in which it was held that delays in judicial proceedings did not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment. Государство-участник ссылается на собственные соображения Комитету по делу Пратт и Морган, когда было отмечено, что задержки в процессе судебного разбирательства как таковые не представляют собой жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение.
Reference is made to the Judicial Committee's judgement in Pratt and Morgan, in which it was held that prolonged detention under sentence of death would violate, in that case, Jamaica's constitutional prohibition on inhuman and degrading treatment. В этой связи сделана ссылка на решение Судебного комитета по делу Пратт и Морган, в котором тот постановил, что продолжительное содержание в камере смертников нарушило бы в указанном случае существующий в Ямайке конституционный запрет на бесчеловечное и унижающее достоинство обращение.
Relying on Pratt Morgan v. Attorney-General of Jamaica, the authors argue that the State party is responsible for avoiding such periods of delay in its criminal justice system, and it is therefore culpable in this case. Ссылаясь на дело Пратт Морган против Генерального прокурора Ямайки, авторы утверждают, что государство-участник несет ответственность за действия, приведшие к задержкам в ходе судопроизводства, и в их случае должно быть объявлено виновным.
In this regard, the author refers to the discussion of this issue in Pratt and Morgan, where Lord Griffith commented on the anguish attendant upon condemned prisoners who move from impending execution to reprieve. В этой связи автор ссылается на рассмотрение этого вопроса в деле Пратт и Морган, в котором лорд Гриффит изложил свои замечания, касающиеся той муки, которую испытывают осужденные заключенные, неизбежная казнь которых откладывается.
In 1993, the Judicial Committee of the Privy Council of the British House of Lords held in Pratt and Morgan v. Attorney General of Jamaica that any detention on death row for more than five years violated the constitutional prohibition of inhuman and degrading treatment. В 1993 году Судебный комитет Тайного совета Британской палаты лордов постановил в деле Пратт и Морган против Генерального прокурора Ямайки, что любое содержание в камерах смертников в течение более пяти лет нарушает конституционный запрет на бесчеловечное и унижающее достоинство обращение.
You know, Dr. Pratt, when a fighter gets knocked down in the first round... Знаете, доктор Пратт, когда борец оказывается на лопатках в первом же раунде,
The author refers to the decision of the Judicial Committee of the Privy Council in the cases of Earl Pratt and Ivan Morgan and of Lincoln Anthony Guerra, and claims that his sentence should have been commuted to life imprisonment. Автор ссылается на решение Судебного комитета Тайного совета по делу Эрл Пратт и Иван Морган и по делу Линкольн Энтони Герра и утверждает, что его наказание должно было быть изменено на пожизненное заключение.
On the issue of the death penalty, in the case of Pratt and Morgan v. Attorney General of Jamaica, the Privy Council had clearly ruled that prolonged incarceration on death row constituted cruel, inhuman or degrading punishment. Что касается смертной казни, то по делу Пратт и Морган против Генерального прокурора Ямайки Тайный совет вынес четкое определение, что длительное ожидание исполнения смертной казни является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство видом наказания.
I had a parcel for the Pratt sisters and I should have delivered it first У меня была посылка для сестёр Пратт и я должна была доставить её первой.
Five panellists made presentations on remittances: Mr. Hatch Toffey; Mr. Roy Pratt; Mr. Marc Keller; Mr. Christopher Th. Coonen; and Dr. Manuel Orozco. По вопросу о денежных переводах выступили пять участников дискуссии: г-н Хетч Тоффи; г-н Рой Пратт; г-н Марк Келлер; г-н Кристофер Т. Коонен; и др Мануэль Орозко.
Pratt was born in the parish of St Peters in Derby on 16 February 1805 and he was apprenticed into the porcelain trade at the Derby Factory at the age of about 12. Пратт родился в приходе Святого Петра в Дерби 16 февраля 1805 года и поступил учеником в фарфоровую промышленность на завод Дерби в возрасте около 12 лет.
The authors refer to Pinkney v. Canada, Little v. Jamaica, Pratt and Morgan v. Jamaica, Kelly v. Jamaica and Neptune v. Trinidad and Tobago. Авторы ссылаются на дела Пинкни против Канады, Литтл против Ямайки, Пратт и Морган против Ямайки, Келли против Ямайки и Нептун против Тринидада и Тобаго.
Ms. Pratt (Network for Collaborative Peacebuilding in Sierra Leone), speaking as the representative of civil society in Sierra Leone, said that most of the concerns raised so far were shared by civil society. Г-жа Пратт (Сеть по сотрудничеству в деле миростроительства в Сьерра-Леоне), выступая в качестве представителя гражданского общества Сьерра-Леоне, говорит, что большинство высказанных к настоящему времени замечаний, в которых выражалась озабоченность, разделяются гражданским обществом.
Moreover, the State party supports its argument by stating that this is illustrated by cases Pratt & Morgan and Neville Lewis v. Attorney-General. В поддержку своих аргументов государство-участник заявляет, что об этом свидетельствуют судебные разбирательства по делам Пратт и Морган против Генерального прокурора Ямайки и Нэвиль в Льюис против Генерального прокурора Ямайки.
Go on, miss pratt. Michaela: Продолжайте, мисс Пратт.