Perhaps we could postpone? |
А можно это перенести? |
We can't postpone! |
Мы не можем перенести! |
We should postpone your pitch. |
Нам нужно перенести твой доклад. |
We have to tell him nicely to postpone his lunch. |
Нужно убедить его перенести обед. |
I must therefore postpone further discussion of the item. We shall have to reconvene this afternoon, when this item will be the first to be considered. |
Поэтому я вынужден перенести дальнейшую дискуссию по этому пункту на вторую половину дня, когда этот пункт будет рассмотрен в первоочередном порядке. |
I would therefore join those who are seeking your indulgence, Mr. Chairman, and that of the Secretariat to postpone the deadline to Monday at 6 p.m. |
Г-н Председатель, поэтому я хотел бы присоединиться к тем, кто стремится добиться Вашего согласия, и просить Секретариат перенести окончательный срок до 18 ч. 00 м. в понедельник. |
In 1484, prior to the casting of the bell, King Dhammazedi's astrologer advised him to postpone the date, because it was at the astrologically inauspicious time of the Crocodile constellation, and the resulting bell would not produce any sound. |
Перед отливкой колокола в 1484 году астролог короля Дхаммазеди посоветовал ему перенести дату, потому что работа началась в неблагоприятное время влияния созвездия Крокодила, и готовый колокол не будет производить никаких звуков. |
The Assembly decided, on the proposal by the President, to postpone the balloting for the seat from among the Latin American and Caribbean States to Monday, 3 November 1997, at a time to be announced. |
По предложению Председателя Ассамблея постановила перенести голосование для заполнения одного места представителем государств Латинской Америки и Карибского бассейна на понедельник, З ноября 1997 года; о времени проведения голосования будет объявлено дополнительно. |
Sergii Teryokhin suggests to postpone hearings on tax code till autumn session - announces portal «Ukrainska pravda» in the article «Teryokhin calculated that the tax code needs 8 hectares of forest to be printed». |
Сергей Терёхин предлагает перенести рассмотрение налогового кодекса на осеннюю сессию - об этом в статье портала «Украинская правда» - «Терёхин посчитал, что на налоговый кодекс пойдет 8 гектаров леса». |
Mr. Heinrich proposed to postpone the Workshop on 'New Trends in Wood Harvesting with Cable Systems' in Ossiach (Austria) from the year 2000 to 2001 due to the heavy agenda in the year 2000. |
Г-н Хейнрих предложил перенести рабочее совещание на тему "Новые тенденции в области лесозаготовительных работ с использованием канатных установок", Оссиах (Австрия), с 2000 года на 2001 год в связи с большим числом мероприятий в 2000 году. |
The Executive Board took an oral decision to postpone, from the second regular session 2009 to the first regular session 2010, consideration of the UNDP and the UNIFEM biennial support budgets, 2010-2011, and of the UNDP mid-term review of the programming arrangements, 2008-2011. |
Исполнительный совет принял устное решение перенести рассмотрение двухгодичных бюджетов вспомогательных расходов ПРООН и ЮНИФЕМ на 2010 - 2011 годы и среднесрочного обзора ПРООН о процедурах разработки и осуществления программ на 2008 - 2011 годы со второй очередной сессии 2009 года на первую очередную сессию 2010 года. |
Okay. Get them to postpone the exam. |
Давай попросим перенести экзамен. |
In response, PRS issued a statement on 15 August denouncing what the party saw as the President's real intention, to postpone the elections. |
В ответ 15 августа ПСО опубликовала заявление, обвинив президента в действительном намерении перенести сроки выборов. |
Mr. Uliyanov (Russian Federation) said that the unilateral and unauthorized decision taken by the convenors to postpone the proposed conference on establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East was regrettable. |
Г-н Ульянов (Российская Федерация) выражает глубокое сожаление по поводу одностороннего и несанкционированного решения соучредителей перенести проведение предложенной конференции о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия. |
We welcome the decision of the one hundred and twentieth session of the FAO Council to postpone the World Food Summit: five years later from November 2001 to 10 through 13 June 2002. |
Мы приветствуем решение сто двадцатой сессии Совета Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) перенести проведение Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя с ноября 2001 года на 10 - 13 июня 2002 года. |
I received a request today from countries of the European Union to postpone that phase of our work from tomorrow, Friday, to Monday, 11 November, in order to provide delegations with an opportunity to hold additional consultations on the draft resolutions. |
Сегодня я получил просьбу от стран, входящих в Европейский союз, с тем чтобы перенести рассмотрение этого вопроса с пятницы на понедельник, 11 ноября, с тем чтобы предоставить и дать возможность делегациям провести еще дополнительные консультации по проектам резолюций. |
Okay, but personally, I think you should just postpone. |
Хорошо, но я бы посоветовал перенести её на другой день. |