Английский - русский
Перевод слова Postpone
Вариант перевода Перенести

Примеры в контексте "Postpone - Перенести"

Примеры: Postpone - Перенести
With respect to the inter-Congolese dialogue, President Masire, the facilitator of the dialogue, informed us of his decision to postpone the pre-dialogue, planned for 16 July, to 20 August 2001. Что касается межконголезского диалога, то посредник этого диалога президент Масире проинформировал нас о своем решении перенести встречу по его подготовке, которую планировалось провести 16 июля, на 20 августа 2001 года.
He suggested that the Committee should postpone its consideration of the two reports until its next session in March 2000, and that the Secretary should inform the two Governments accordingly. Он предлагает Комитету перенести рассмотрение этих двух докладов на следующую сессию, которая состоится в марте 2000 года, а секретариату - соответствующим образом проинформировать правительства этих двух стран.
UNOSOM was initially informed of an agreement to postpone the date to 10 May 1994 and to change the venue to Nairobi, but this was not confirmed. ЮНОСОМ вначале было сообщено о достижении договоренности перенести проведение встречи на 10 мая 1994 года и изменить место проведения на Найроби, однако это сообщение подтверждено не было.
If consideration could not be rescheduled, the Committee could either postpone it to a later session, which he personally did not consider a good idea, or ask another member to take over as country rapporteur. Если рассмотрение не удастся перенести, то Комитет может либо перенести его на одну из последующих сессий, что он лично считает не лучшим вариантом, либо попросить других членов Комитета выступить в роли докладчиков по этим странам.
She hoped the problem could be resolved in a balanced and fair manner and urged the representative of the City to postpone the planned date for the implementation of the new Programme. Она выразила надежду на сбалансированное и справедливое урегулирование этой проблемы и настоятельно призвала представителя властей города перенести запланированную дату введения этой новой программы в силу.
Should it become evident that the election process could delay the status determination process in general or the Troika-led negotiations in particular, my Special Representative retains executive authority to postpone the date of the elections. Если станет очевидным, что процесс выборов мог бы задержать ход процесса определения статуса в целом или возглавляемых «тройкой» переговоров в частности, то мой Специальный представитель располагает исполнительными полномочиями перенести дату выборов на более поздний срок.
In paragraphs 3 and 4 of that document, the Bureau recommended to the Fifth Committee that it should postpone consideration of a number of reports to the second part of the resumed fifty-fourth session and to the fifty-fifth session of the General Assembly, respectively. В пунктах З и 4 этого документа Бюро рекомендует Пятому комитету перенести рассмотрение ряда докладов соответственно на вторую часть его возобновленной сессии и на пятьдесят пятую сессию Генеральной Ассамблеи.
The Czech Republic had met one of the targets and had to postpone the other one. Чешская Республика выполнила один из целевых показателей и была вынуждена перенести контрольные сроки по другому показателю.
We can postpone it, 'cause... Мы можем перенести венчание, потому что...
I'll go tell her we're going to postpone. Скажу ей, что придётся перенести дату.
If you're dead set against using us, the best move is postpone it. Если вы отказываетесь от нашей помощи, тогда лучше всего перенести встречу.
NASA was forced to postpone the launch date until March and then September 1986. НАСА было вынуждено ещё дважды перенести старт, сначала на март, а затем на сентябрь 1986 года.
We cannot postpone a session or defer it without getting the approval of the other lawyer. Мы не можем отложить заседание или перенести его на более поздний срок без разрешения другого адвоката.
It is therefore proposed to postpone this review to 2011. Исходя из этого предлагается перенести рассмотрение данного вопроса на 2011 год.
The Working Party preferred at its last session to postpone the discussion on the electrical equipment on trailers and later discuss it on the basis of an official document. На своей последней сессии Рабочая группа предпочла перенести рассмотрение вопроса об электрооборудовании на прицепах и обсудить его позднее на основе официального документа.
The Working Party preferred to postpone the discussion until the next session, when it could be held on the basis of a formal document. Рабочая группа предпочла перенести рассмотрение этого вопроса на свою следующую сессию, с тем чтобы провести обсуждение на основе официального документа.
The chief is ready to receive you, but you can postpone the meeting until this evening. Шеф готов принять вас сейчас, но можно перенести разговор на вечер.
At its second meeting on 8 December, the Facilitation Committee was obliged once again to postpone the Leaders' Consultation until 18 December. В ходе своего второго заседания 8 декабря Комитет содействия был вновь вынужден перенести проведение Консультативного совещания руководителей на 18 декабря.
Germany, the main donor of the project, proposed to prolong the project and therefore to postpone some of the expected outcomes. Германия, являющаяся основным донором по этому проекту, предложила продлить сроки его осуществления и соответственно перенести сроки получения некоторых ожидаемых конечных результатов.
Likewise, despite hundreds of deaths, injuries and disappearances caused by the inter-ethnic violence in July 2013 in the Forest Region, the judges appointed to investigate these incidents have been obliged to postpone their work for political reasons. Аналогичным образом, хотя в результате межобщинного насилия в июле 2013 года в лесной части страны сотни людей погибли, получили ранения или пропали без вести, судебным работникам, которым было поручено расследовать эти инциденты, пришлось перенести проведение следственных действий по политическим соображениям.
This delay, as well as the difficulty of carrying out a phased implementation of IPSAS, led UNHCR to postpone full implementation until 1 January 2011. Эта задержка и трудности, связанные с поэтапным введением МСУГС, заставили УВКБ перенести срок их полного внедрения на 1 января 2011 года.
The Chairman recalled that since the special rapporteurs were in New York for a very brief time, it was impossible to postpone their presentations, as some delegations had requested. Председатель в ответ на просьбу нескольких делегаций напоминает, что, поскольку специальные докладчики приехали в Нью-Йорк лишь на короткое время, то их доклады невозможно перенести или отложить.
The United States military has agreed to remain in charge of fuel delivery until mid-January and has been asked to postpone for a second time the planned transfer of authority to the Haitians. Военные круги Соединенных Штатов согласились отвечать за поставки топлива до середины января, и им во второй раз предложили перенести сроки запланированной передачи полномочий гаитянам.
English Page If you should be unable to postpone the discussion, it will not be possible for me to take part next week because of a planned visit to Africa. В случае, если Вы не сможете перенести сроки этого обсуждения, я не смогу участвовать в нем на следующей неделе ввиду запланированного визита в Африку.
The Government of the Seychelles has already submitted a request to the Meeting of States Parties to postpone its deadline based on the above proviso. Правительство Сейшельских Островов уже обратилось к Совещанию государств-участников с просьбой перенести срок, определенный для этой страны, на основании вышеизложенной договоренности.