| We need to find out everything that we possibly can about Paul Spector. | Мы должны найти все возможное о Поле Спекторе. |
| Mr. Tanner, we're going to do everything we possibly can, I promise you. | Мистер Таннер, мы сделаем всё возможное, обещаю вам. |
| But I promise you that we'll do everything we possibly can to help you. | Но я обещаю, что мы сделаем все возможное, чтобы помочь тебе. |
| I've been telling him that you're doing everything you could possibly do. | Я говорил ему, что вы делаете всё возможное. |
| I've tried everything I possibly could to find you. | Я сделала все возможное для того, чтобы найти тебя. |
| But he is doing everything he can possibly do to get justice here. | Но он делает все возможное, чтобы добиться справедливости. |
| The Council used it to its full capacity and covered everything it could possibly within the time available. | Совет задействовал весь свой потенциал и сделал все возможное в рамках имеющегося в его распоряжении времени. |
| And I have done everything I possibly can to fulfill that obligation. | Да, и я сделала всё возможное, чтобы выполнить свою роль. |
| In this country, we like to do everything we possibly can to make life more pleasant for disabled people. | В этой деревне, мы с удовольствием делаем все возможное что бы сделать жизнь инвалидов, более приятной. |
| I think that you have done all you possibly could to protect her. | Думаю, ты сделал всё возможное, чтобы защитить её. |
| We are doing everything that we possibly can to bring Mr. Chase to justice. | Мы делаем все возможное, чтобы мистер Чейз ответил перед законом. |
| It will do all it possibly can to help you in carrying out your task. | Она сделает все возможное для того, чтобы помочь Вам в выполнении Вашей миссии. |
| Guarding and possibly reducing existing stocks, however, is but one side of the coin. | Однако охрана и возможное сокращение существующих запасов являются лишь одной стороной медали. |
| Our task now is to do everything we possibly can to avert a humanitarian disaster. | Наша задача состоит в том, чтобы сделать все возможное для предотвращения гуманитарной катастрофы. |
| The Administration considered the issue of personal financial responsibility of the perpetrator for the existence of a possibly inflated special mission subsistence allowance rate. | Администрация рассмотрела вопрос о личной финансовой ответственности правонарушителя за возможное завышение специальных тарифов суточных сотрудников миссии. |
| Conviction brings with it a fine or possibly imprisonment for up to 10 years. | Осуждение влечет за собой штраф или возможное тюремное заключение сроком до 10 лет. |
| We have to do all we possibly can to ensure that weapons of mass destruction do not become the bane of globalization. | Мы должны сделать все возможное и не допустить, чтобы оружие массового уничтожения стало проклятием глобализации. |
| In this context, the role of regional and subregional organizations should be further explored and possibly enhanced. | В этом контексте следует продолжать изучение и возможное укрепление роли региональных и субрегиональных организаций. |
| Look, like I've told you, we're doing everything we possibly can to see what brought about that. | Я уже вам говорил, мы делаем всё возможное в расследовании причины этих нападений. |
| Wouldn't you want to do everything you could possibly do | Вы бы не хотели сделать все возможное, чтобы... |
| It is imperative that the international community do all it possibly can to help Haiti establish stability and security and promote sustained and sustainable development within its national borders. | Международное сообщество должно сделать все возможное для оказания помощи Гаити в обеспечении стабильности и безопасности, а также поступательного и устойчивого развития в рамках ее национальных границ. |
| Dom, I am so sorry, but I have done everything I possibly can to make this right. | Дом, мне так жаль. но я сделала все возможное. |
| I wanted to write about Joseph Bell, so I learned everything I possibly could about his father, etcetera. | Я хотела написать о Джозефе Белле и я узнала все возможное о его отце и так далее. |
| You know, in the past six months I have done everything a man can possibly do to meet a woman. | За последние шесть месяцев я сделал всё возможное, чтобы встретить женщину. |
| We have done what we possibly can to prepare and to support the negotiations, putting at the disposal of the Conference national expertise developed over many years. | Мы сделали все возможное для подготовки и поддержки переговоров, предоставив в распоряжение Конференции накопленный за много лет национальный опыт. |