A large amount of information is available in the form of pamphlets, some which have been translated into Portuguese for the large Portuguese minority in the island. |
Имеется большой объем информации в виде буклетов, ряд которых были переведены на португальский язык для крупного португалоговорящего меньшинства на острове. |
Although Portuguese was the official language of Portuguese Timor until 1975, Tetun-Prasa has always been the predominant lingua franca in the eastern part of the island. |
Хотя португальский язык до 1975 года был официальным языком Португальского Тимора, тетун-праса всегда превалировал в качестве лингва-франка в восточной части острова. |
A large amount of information is available in the form of pamphlets, some of which have been translated into Portuguese for the large Portuguese minority in the Island. |
Значительная часть информации распространяется в виде брошюр, некоторые из которых переведены на португальский язык по причине наличия на острове крупной португальской общины. |
Additionally, the web site of the ECLAC office in Brasilia is completely in Portuguese; it includes that office's regular publications and Portuguese versions of several of the Commission's main publications. |
Помимо этого, веб-сайт Отделения ЭКЛАК в Бразилии полностью ведется на португальском языке и на нем вывешиваются периодические публикации Отделения и некоторые основные издания Комиссии, переведенные на португальский язык. |
As already noted in the CCD, Portuguese has been introduced as a language of instruction into the school system; however, the problem is that the vast majority of students speak languages other than Portuguese and Tetum. |
Как уже отмечалось в ОБД, в систему школьного образования в качестве языка обучения введен португальский язык; однако проблема состоит в том, что подавляющее большинство учащихся говорит на языках, отличных от португальского, и на языке тетум. |
The creation of the eighth nation with Portuguese as its official language is a moment of pride for my country and, I am sure, for the other Portuguese-speaking countries. |
Создание восьмого государства, официальным языком которого является португальский язык, вызывает гордость у моей страны и, я убежден, у других португалоговорящих стран. |
The Radio Section accorded particular attention to the coverage of the United Nations Conference on Sustainable Development, which included a range of features and interviews that were produced in the six official languages as well as in Kiswahili and Portuguese. |
Секция радиовещания уделяла особое внимание освещению работы Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, и в частности подготовила целый ряд передач и интервью, которые были переведены на все шесть официальных языков, а также на суахили и португальский язык. |
As multilingualism was inherent to the existence of the United Nations, the Organization must disseminate information in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. |
В виду того, что многоязычие является неотъемлемым условием для существования Организации Объединенных Наций, она должна распространять информацию на многих языках, включая португальский язык и языки коренных народов. |
With regard to article 87, paragraph 2, of the Statute, the Government stated that it preferred to receive requests for cooperation and supporting documents (drafted in or translated into Portuguese) through the diplomatic channel (via the Embassy of Cape Verde in Brussels). |
В связи с пунктом 2 статьи 87 Статута правительство выразило свое предпочтение получать по дипломатическим каналам (через посредство посольства Кабо-Верде в Брюсселе) просьбы о сотрудничестве и руководящие документы, написанные на португальском языке или переведенные на португальский язык. |
In official establishments, Chinese was the most used teaching medium while only 14.3 per cent of establishments used Portuguese. |
В государственных учебных заведениях наиболее часто использовался китайский язык, португальский язык - в 14,3% учебных заведений. |
Portuguese is an increasingly widely used as a second language in Guyana, particularly in the south of the country, bordering on Brazil. |
Португальский язык всё более широко используется как второй язык в Гайане, в частности, на юге страны, граничащем с Бразилией. |
By the mid-16th century, Portuguese had become a lingua franca in Asia and Africa, used not only for colonial administration and trade but also for communication between local officials and Europeans of all nationalities. |
К XVI веку португальский язык становится lingua franca в Азии и Африке, используемым не только колониальной администрацией и в торговом обороте, но и применяемым для общения местных властей с европейцами всех национальностей. |
Schools using Cantonese, where Portuguese is always taught, follow curricula suited for Macau, based on the Hong Kong educational system with the progressive introduction of local features in the various years and subjects. |
В школах, где используется кантонский диалект - а в них всегда преподается и португальский язык, - используются учебные планы, адаптированные для Макао и основанные на системе образования Гонконга с постепенным внедрением местных элементов на различных этапах обучения и по различным предметам. |
The Department also continues to produce programmes in nine non-official languages, including Kiswahili and Portuguese, and to send a reduced number of taped programmes to stations that do not yet have the capacity to receive live broadcasts. |
Кроме того, Департамент продолжает выпускать программы на девяти неофициальных языках, включая кисуахили и португальский язык, и рассылать ограниченное число программ в записи тем станциям, которые еще не имеют технической возможности принимать прямые трансляции. |
All international legal instruments dealing with the protection of human rights to which Brazil is a party are translated into Portuguese and published in the Official Journal, which is distributed all over the national territory and, therefore, accessible to any person at practically no cost. |
Все международные правовые документы, которые касаются прав человека и участником которых является Бразилия, переведены на португальский язык и опубликованы в "Официальном журнале", распространяющимся по всей территории страны; любое лицо может получить его практически бесплатно. |
Radio programmes in particular should be broadcast in as many languages as possible, including Portuguese; and more broadcast personnel from the developing countries, who were familiar with their own people, culture and language, should be recruited. |
В частности, радиовещание следует вести на максимально возможном числе языков, включая португальский язык; необходимо увеличить количество сотрудников вещательных станций, набираемых из развивающихся стран и знакомых с особенностями своего народа, его культурой и языком. |
This led to the development of a series of awareness-raising tools, such as a climate change online portal, training materials on the clean development mechanism (CDM), and Portuguese translations of relevant official documents. |
Это привело к разработке ряда механизмов по повышению уровня информированности, в частности таких, как онлайновый портал, посвященный вопросам об изменении климата, учебные материалы о механизме чистого развития (МЧР) и переведенные на португальский язык соответствующие официальные документы. |
Multilingualism was inherent to the United Nations; in traditional media, particularly radio programming, information should be disseminated in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. |
Многоязычие присуще Организации Объединенных Наций; в традиционных средствах распространения информации, в частности радиопрограммах, информация должна распространяться на наибольшем, по возможности, количестве языков, включая португальский язык и языки коренных народов. |
Even though it is not an official or working language of the United Nations, Portuguese is used by several organizations for specific activities, meetings and documents. |
Хотя португальский язык не является официальным или рабочим языком Организации Объединенных Наций, он используется рядом организаций в конкретных видах деятельности, на конкретных совещаниях или при выпуске конкретных документов. |
The Office has also translated into Portuguese and made available on its webpage the Collection of Fact Sheets, as well as the Professional Training Series of the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
Управление также перевело на португальский язык и разместило на веб-сайте подборку информационных бюллетеней, а также серию учебных материалов Управления Верховного комиссара по правам человека. |
A feasibility study looking at the problem of Portuguese translations in the public sector (currently ongoing in conjunction with ACET Jersey). |
технико-экономическое обоснование по проблеме перевода на португальский язык в государственном секторе (в настоящее время осуществляется совместно с АСЕТ Джерси); |
The Portuguese language was banned in East Timor and Indonesian was made the language of government, education and public commerce, and the Indonesian school curriculum was implemented. |
Португальский язык был запрещён в Восточном Тиморе, индонезийский же стал языком правительства, образования и торговли, в школах введена индонезийская школьная программа. |
The Portuguese public schools adopt Chinese as a second language to be included in their curricula while the Chinese public schools adopt Portuguese as a second language, to be included in their curricula. |
В португальских государственных школах в учебные программы в качестве второго языка включен китайский язык, а в китайских государственных школах в учебные программы в качестве второго языка включен португальский язык. |
Supported by a generous contribution from the Government of Portugal, the regional centre's Portuguese Desk routinely translates the Secretary-General's messages and other important information materials into Portuguese and shares them with other United Nations offices in Portuguese-speaking countries in Africa, Asia and Latin America; |
Благодаря щедрой поддержке со стороны правительства Португалии входящая в состав этого регионального центра Редакция информации на португальском языке регулярно переводит послания Генерального секретаря и другие важные информационные материалы на португальский язык и делится ими с другими отделениями Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах Африки, Азии и Латинской Америки; |
The LEG increased its efforts to target Portuguese-speaking countries by translating into Portuguese and disseminating selected products to support the preparation and implementation of NAPAs, and by conducting, in September 2010 in Sao Tome and Principe, a regional NAPA implementation workshop for these countries in Portuguese. |
ГЭН наращивала свои усилия в интересах португалоязычных стран путем перевода на португальский язык и распространения избранных материалов в поддержку подготовки и осуществления НПДА, а также проведения в сентябре 2010 года на Сан-Томе и Принсипи регионального рабочего совещания по осуществлению НПДА для этих стран на португальском языке. |