Английский - русский
Перевод слова Polynesia
Вариант перевода Полинезии

Примеры в контексте "Polynesia - Полинезии"

Примеры: Polynesia - Полинезии
As was expressed in a joint statement by the Nordic Ministers of Foreign Affairs on 6 September, Norway strongly deplores the nuclear test carried out by France in French Polynesia. Как указано в совместном заявлении министров иностранных дел стран Северной Европы от 6 сентября, Норвегия глубоко сожалеет о том, что Франция провела ядерное испытание во Французской Полинезии.
France needed to monitor the effects of the programme on French Polynesia, to make its findings public, and to act promptly to repair any damage and limit any further adverse effects. Ей необходимо изучать эти последствия для французской Полинезии, придавать гласности результаты изучения и безотлагательно принимать меры по ликвидации ущерба и ограничению любого другого вредного воздействия.
France had already indicated on more than one occasion that the population of its trust territories, including French Polynesia, had expressed its wish, in the most unambiguous terms, to retain its relationship with France. Франция уже неоднократно указывала на то, что население ее подопечных территорий, в том числе Французской Полинезии, самым недвусмысленным образом высказывается за сохранение своих отношений с Францией.
The implementation regulations based on this provision may not be based on the same texts in metropolitan France and in French Polynesia, but in practice the differences are insignificant. Нормативная база по применению данного положения закона может основываться на разных текстах в метрополии и во Французской Полинезии, но на практике эти различия незначительны.
Contrary to the authors' affirmation, legislation does exist in French Polynesia that provides for the protection of historical sites and burial grounds and of archaeological sites presenting a particular interest. Вопреки утверждениям авторов, во Французской Полинезии существует законодательство, обеспечивающее охрану исторических мест и захоронений, а также археологических раскопок, представляющих особый интерес.
Like the Committee we too are concerned with the failure of the State party to respect a site that has obvious importance in the cultural heritage of the indigenous population of French Polynesia. Мы так же, как и Комитет, озабочены проявленным государством-участником неуважением к месту, которое играет бесспорно важную роль в культурном наследии коренного населения Французской Полинезии.
The Republic of the Marshall Islands expressed deep concern for the fate of its neighbour in the Pacific, French Polynesia, which had had a similar experience in the absence of self-determination. Республика Маршалловы Острова обеспокоена судьбой своего соседа по Тихоокеанскому региону - Французской Полинезии, которая не может осуществить свое право на самоопределение и имеет аналогичный горький опыт.
The decolonization process could not be fully implemented, in accordance with General Assembly resolution 46/181 of 19 December 1991, without considering the political status of French Polynesia. Окончательно решить проблему деколонизации в соответствии с положениями резолюции 46/181 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года невозможно без рассмотрения политического статуса Французской Полинезии.
The draft organization act defining French Polynesia's new statute can not be brought before Parliament until after the draft constitutional amendment has been adopted by Congress (meeting of the two Parliamentary assemblies). Проект органического закона об определении нового статуса Французской Полинезии сможет быть передан в парламент только после принятия конгрессом (совещанием обеих палат парламента) проекта пересмотра Конституции.
The Forum called on France to carry out ongoing radiological monitoring of the environment on Mururoa and Fangataufa, and strongly urged France to address fully the concerns of the people of French Polynesia especially regarding the possible health effects of the nuclear testing programme. Форум призвал Францию к продолжению радиологического мониторинга окружающей среды на атоллах Муруроа и Фангатауфа и настоятельно просил ее в полной мере учитывать озабоченности населения Французской Полинезии, особенно касающиеся возможных последствий программы ядерных испытаний для здоровья.
My delegation would like to note that the International Atomic Energy Agency (IAEA) has now concluded the collection of samples from the nuclear-weapon test sites in French Polynesia. Моя делегация хотела бы отметить, что Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) завершило сбор образцов грунта с ядерных испытательных полигонов во Французской Полинезии.
Nonetheless, the State maintains a presence to fund special arrangements (as the territory of New Polynesia extends over an area the size of Europe, the health care map requires the use of helicopters to access treatment). Тем не менее, государство по-прежнему финансирует особые меры (территория Полинезии по площади равна Европе: санитарная карта территории подразумевает финансирование перевозок на вертолетах для обеспечения доступа к медицинской помощи).
They argue that these decisions were, respectively, about the deployment of nuclear weapons in the Netherlands and the testing of nuclear weapons in French Polynesia. Они утверждают, что эти решения касались соответственно развертывания ядерного оружия в Нидерландах и испытаний ядерного оружия во Французской Полинезии.
Moreover, Polynesia's Deliberative Assembly has 'certain categories of act, in accordance with the competencies it exercises in the legal domain' commonly known as 'laws of the country'. С другой стороны, в Полинезии действуют «некоторые категории актов законодательного собрания, выступающие в качестве полномочий, которые она осуществляет в области законодательства», обычно называемого «законы страны».
It must be consulted for advice on economic, social or cultural projects, or on draft decisions prepared by the Government or the Assembly of French Polynesia. Он в обязательном порядке дает заключения на проекты экономического, социального или культурного характера или представляет рекомендации по законодательным предложениям, разработанным правительством или Ассамблеей Французской Полинезии.
The Overseas Issuing Institute report shows that the tourism sector contributes about 7 per cent of French Polynesia's gross domestic product (GDP), ahead the country's leading export sector, pearl farming. Согласно годовому докладу Эмиссионного института заморских территорий Франции, в туристическом секторе создается примерно 7 процентов валового внутреннего продукта Французской Полинезии, что превосходит показатель сектора выращивания жемчуга, который является основным экспортным ресурсом страны.
French Polynesia has 236 primary schools (including pre-primary and special-needs), and 99 secondary schools. Во Французской Полинезии имеется 236 учебных заведений начального образования (материнские школы, начальные школы и начальные профессиональные школы) и 99 учебных заведений среднего образования.
They had also urged States that had tested nuclear weapons in French Polynesia and Kiribati to take full responsibility for the impact of their activities on the local people and environment. Они призвали также государства, которые проводили испытания ядерного оружия во Французской Полинезии и Кирибати, взять на себя полную ответственность за воздействие такой деятельности на местное население и окружающую среду.
This has generated controversies in Tahiti, where pro-independence Tahitian leaders have accused the French central government of encouraging the separation of the Marquesas Islands from French Polynesia. Это заявление вызвало споры на Таити, где местные политики, являющиеся сторонниками движения за независимость Французской Полинезии, обвинили центральное правительство Франции в подстрекании выхода Маркизских островов из состава Французской Полинезии.
Chile formulated a protest, through its Minister for Foreign Affairs, following the issue by France of a postage stamp in April 1991, featuring Easter Island in French Polynesia. Chile strongly objected to this. Чили через свого министра иностранных дел заявило Франции протест по поводу выпуска в апреле 1991 года почтовой марки с изображением острова Пасхи во Французской Полинезии - ситуация, с которой Чили была решительно не согласна.
Compared to sharks from French Polynesia or Micronesia, grey reef sharks from the Indian Ocean and western Pacific are not as aggressive and less given to displaying. По сравнению с акулами, обитающими в водах Французской Полинезии и Микронезии, темнопёрые серые акулы из Индийского океана и западной части Тихого океана не столь агрессивны и реже принимают характерную позу.
It was calling for the monitoring of the long-term effects of nuclear testing by an independent international body, and for compensation and development assistance for French Polynesia, where testing was taking place. Она призывает к осуществлению контроля за долгосрочными последствиями ядерных испытаний со стороны независимого международного органа, а также к компенсации и оказанию помощи в целях развития Французской Полинезии, где проводятся такие испытания.
Mr. Perben visited New Caledonia from 14 to 16 June 1993, on the first leg of a two-week trip to the South Pacific, which included a visit to Wallis and Futuna and to French Polynesia. Г-н Пербен находился с визитом в Новой Каледонии с 14 по 16 июня 1993 года, избрав ее в качестве первого этапа своей двухнедельной поездки в южнотихоокеанский регион, включавшей также посещение Уоллиса и Футуна и Французской Полинезии.
Following the extreme outrage that the South Pacific felt when France resumed its testing programme in French Polynesia last year, I can now report that the programme has ceased. После грубого произвола в южно-тихоокеанском регионе, когда Франция возобновила свою программу испытаний ядерного оружия во Французской Полинезии в прошлом году, на сегодняшний день я могу доложить, что эта программа прекратилась.
Outstanding needs include a broader treaty, systematic monitoring of former test-sites, cleaning up, compensation and the provision of alternative sources of income for the people of French Polynesia. Остающиеся нерешенными проблемы включают в себя более широкий договор, систематический контроль за состоянием бывших испытательных полигонов, обеззараживание, компенсация и предоставление альтернативных источников дохода для народа Французской Полинезии.