| Thanks to its exclusive economic zone, French Polynesia has major fishery potential. | Являясь исключительной экономической зоной, Французская Полинезия обладает большим потенциалом в области рыболовства. |
| French Polynesia offers a varied educational system, with schools in all spheres. | Французская Полинезия располагает разнообразной системой образования с учебными заведениями во всех областях. |
| As a Non-Self-Governing Territory, French Polynesia was not a member of the International Seabed Authority. | Будучи несамоуправляющейся территорией, Французская Полинезия не является членом Международного органа по морскому дну. |
| French Polynesia maintains its own territorial Government, complete with its own president and a legislative territorial assembly with representatives from throughout the islands. | Французская Полинезия имеет свое территориальное правительство с президентом и законодательной территориальной ассамблеей, в которую входят представители всех островов. |
| As part of France, French Polynesia holds two seats in the National Assembly and sends one representative to the Senate. | Как часть Франции Французская Полинезия имеет два места в Национальном собрании и одно место в Сенате. |
| In 1946, French Polynesia was removed by the Government of France from the list of Non-Self-Governing Territories. | В 1946 году Французская Полинезия была изъята правительством Франции из перечня несамоуправляющихся территорий. |
| New Caledonia, French Polynesia, Hawaii and West Papua are all seeking the right to self-determination. | Право на самоопределение пытаются получить Новая Каледония, Французская Полинезия, Гавайские острова и Западное Папуа. |
| French Polynesia and New Caledonia have full competence in health matters. | Французская Полинезия и Новая Каледония имеют полную компетенцию в области здравоохранения. |
| But my theory provides evidence that Polynesia was settled from the east. | Но в моей работе представлены доказательства, что Полинезия была заселена с востока. |
| Every schoolboy knows that Polynesia was peopled from Asia... not South America. | Каждый школьник знает, что Полинезия заселялась из Азии, а не из Южной Америки. |
| The authors of the communication are Francis Hopu and Tepoaitu Bessert, both ethnic Polynesians and inhabitants of Tahiti, French Polynesia. | Авторы сообщения - Франсис Опю и Тепоаиту Бессер, этнические полинезийцы, проживающие на Таити, Французская Полинезия. |
| Since the year 1988, the Territory of Polynesia has been the sole shareholder of this company. | С 1988 года единственным акционером указанной компании являлась Территория Полинезия. |
| French Polynesia was an integral part of the French Republic. | Французская Полинезия является неотъемлемой частью Французской Республики. |
| Regarding integration, he continued, thoughts again focused on French Polynesia, New Zealand and Australia. | Что касается слияния, продолжал он, то и здесь в поле зрения находится прежде всего Французская Полинезия, Новая Зеландия и Австралия. |
| Fifteenth SPREP meeting of officials, 13-16 September 2004, Pape'ete, French Polynesia. | Пятнадцатое совещание должностных лиц СПРЕП, 13-16 сентября 2004 года, Папеэте, Французская Полинезия. |
| St Pierre and Miquelon, New Caledonia, French Polynesia, French Somaliland and The Comoros opted to maintain their status as overseas territories. | Территории Сен-Пьер и Микелон, Новая Каледония, Французская Полинезия, Французский берег Сомали и Коморские острова пожелали сохранить свой статус заморских территорий. |
| The overseas territories of French Polynesia and Wallis and Futuna are currently governed by the provisions of article 74 of the Constitution. | Заморские территории - Французская Полинезия и Уоллис и Футуна - в настоящее время управляются в соответствии с положениями статьи 74 Конституции. |
| Thus, French Polynesia and New Caledonia had exclusive authority for health services. | Так, Французская Полинезия и Новая Каледония обладают исключительной компетенцией в области здравоохранения. |
| Stamps since 1958 have been inscribed "French Polynesia". | В 1958 году название территории было изменено на «Французская Полинезия». |
| Wan Air is a French airline based at Faa'a, Tahiti, French Polynesia, France. | Wan Air - авиакомпания, базирующаяся в Фаа, Таити, Французская Полинезия. |
| Marshall Islands and French Polynesia know all too well that colonial Powers are willing to use territories other than their own to conduct dangerous nuclear weapons testing. | Маршалловы Острова и Французская Полинезия прекрасно знают, что колониальные державы готовы использовать чужие территории для проведения опасных испытаний ядерного оружия. |
| Further statements were made by three experts: Richard Ariihau Tuheiava (French Polynesia), Sergei Cherniavsky (Ukraine) and Alejandro Betts (Argentina). | С заявлениями выступили также три эксперта: Ришар Ариихау Тухеява (Французская Полинезия), Сергей Чернявский (Украина) и Алехандро Бетс (Аргентина). |
| The status quo of dependency needed remediation: French Polynesia must now progress as rapidly as possible towards an effective act of self-determination. | Необходимо изменить существующее положение дел, предполагающее существование зависимости: сейчас Французская Полинезия должна как можно активнее стремиться к принятию эффективного акта о самоопределении. |
| The term Polynesia was first used in 1756 by a French writer named Charles de Brosses, and originally applied to all the islands of the Pacific. | Термин «Полинезия» впервые был использован французским писателем Шарлем Броссом в 1756 году, и поначалу применялся ко всем островам Тихого океана. |
| French Polynesia is not, of course, on the United Nations list of Territories with which the Special Committee is concerned. | Французская Полинезия, конечно же, не входит в список территорий Организации Объединенных Наций, которыми занимается Специальный комитет. |