| It is endemic to the Tuamotu archipelago in French Polynesia. | Является эндемиком архипелага Туамоту во Французской Полинезии. |
| About a year ago there was a series of homicides in French Polynesia. | Около года назад была серия убийств во Французской Полинезии. |
| The High Commissioner ensures public order and upholds public freedoms and both individual and collective rights in French Polynesia. | Он обеспечивает общественный порядок и содействует соблюдению гражданских свобод, а также индивидуальных и коллективных прав во Французской Полинезии. |
| I found a trattoria in Little Polynesia | Я нашёл трактир в Малой Полинезии, |
| East Timor was a melting pot of cultures and religions; one group of the population was connected to the peoples of the South Pacific and the other to the peoples of Malaysia and Polynesia. | Для населения Восточного Тимора характерно смешение культур и религий; одна его часть родственна народам южнотихоокеанского региона, другая - народам Малайзии и Полинезии. |
| The overseas territories of French Polynesia and Wallis and Futuna are currently governed by the provisions of article 74 of the Constitution. | Заморские территории - Французская Полинезия и Уоллис и Футуна - в настоящее время управляются в соответствии с положениями статьи 74 Конституции. |
| At the 3rd meeting, on 22 May, the representative of France made a statement and the seminar heard further presentations by two experts: Edward Paul Wolfers (Australia) and Richard Tuheiava (French Polynesia). | На 3м заседании 22 мая с заявлением выступил представитель Франции и были заслушаны сообщения двух экспертов: Эдварда Пола Уолферса (Австралия) и Ришара Туэиава (Французская Полинезия). |
| Mayotte, St. Pierre and Miquelon, the Wallis and Futuna Islands, French Polynesia, the Southern and Antarctic Territories and New Caledonia are overseas communities. | Майотта, Сен-Пьер и Микелон, острова Уоллис и Футуна, Французская Полинезия, Южные и антарктические территории и Новая Каледония являются заморскими территориями, которые управляются в соответствии со специальным нормативным актом. |
| Polynesia was not populated from the east. | Полинезия заселялась не с востока. |
| According to the administering Power, the French Foreign Minister proposed that China initiate negotiations on an agreement that would accord New Caledonia and French Polynesia the status of "approved tourist destination" for Chinese visitors. | По данным управляющей державы, министр иностранных дел Франции предложил Китаю начать переговоры по соглашению, согласно которому Новая Каледония и Французская Полинезия получат статус «территорий, рекомендуемых для посещения туристами» из этой страны8. |
| I will prove that South American people sailed to Polynesia... 1500 years ago. | Я докажу, что народы Южной Америки плавали в Полинезию... еще 1500 лет назад. |
| There was hence a great need for the United Nations to send visiting missions to French Polynesia to meet with all local parties and obtain first-hand information. | Следовательно, крайне необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций направила во Французскую Полинезию выездные миссии для встреч со всеми местными сторонами и получения информации из первых рук. |
| The private economy of Pitcairn is based on subsistence gardening, fishing and the manufacture and sale of handicrafts, as well as the export to Japan, New Zealand, the United States of America and French Polynesia of dried fruit, vegetables, honey and honey products. | Основу частного сектора питкэрнской экономики составляют натуральное садоводство, рыболовство, изготовление и продажа ремесленных изделий, а также экспорт в Новую Зеландию, Соединенные Штаты Америки, Японию и Французскую Полинезию сухофруктов, овощей, меда и медовых продуктов. |
| The new aircraft will also be put into service on routes from Nouméa to Australia, New Zealand and French Polynesia. | Новые самолеты будут также летать из Нумеа в Австралию, Новую Зеландию и Французскую Полинезию. |
| In return, do we have to invade Polynesia on behalf of Peru? | А за это мы должны будем вторгнуться в Полинезию под флагом Перу? |
| There are also increasing links with French Polynesia, Pitcairn's nearest neighbour. | Укрепляются также связи с Французской Полинезией, ближайшим соседом Питкэрна. |
| Ms. Joseph (Saint Lucia) asked how the different competencies were distributed between French Polynesia and the administering Power. | Г-жа Джозеф (Сент-Люсия) спрашивает, как различные полномочия распределяются между Французской Полинезией и управляющей державой. |
| A draft constitutional act adopted by both assemblies grants constitutional recognition of French Polynesia's new status of "overseas country" (pays d'outre-mer) and its strengthened autonomy. | В соответствии с проектом конституционного закона, принятым обеими ассамблеями, в Конституции страны за Французской Полинезией признается новый статус "заморской области" с расширенной автономией. |
| Another example is the South Pacific convergence zone that extends from the western Pacific Ocean toward French Polynesia. | Находится в южной части Тихого океана, граничит на западе с Французской Полинезией. |
| Calls upon the administering Power to intensify its dialogue with French Polynesia in order to facilitate rapid progress towards a fair and effective self-determination process, under which the terms and timelines for an act of self-determination would be agreed; | призывает управляющую державу активизировать диалог с Фран-цузской Полинезией с целью содействовать скорейшему прогрессу на пути к обеспечению справедливого и эффективного процесса самоопределения, в рамках которого будут согласованы условия и сроки принятия акта самоопре-деления; |
| The Ellice Islands are recognised as part of the Polynesia subregion of Oceania. | Острова Эллис признаны частью полинезийского субрегиона Океании. |
| SPREP has also organized coral reef monitoring training in several countries and coordinates the GCRMN Pacific Network, which is comprised of three Nodes, Micronesia, Polynesia and Central Pacific. Coral reef monitoring capacity in the region varies. | Кроме того, ЮТРПОС организовала в ряде стран подготовку кадров по вопросам мониторинга коралловых рифов и координирует деятельность Тихоокеанской сети ГСМКР, состоящей из трех узлов: микронезийского, полинезийского и центрально-тихоокеанского. Возможности разных стран региона в плане мониторинга коралловых рифов разные. |
| Instruction in the Polynesian language was part of the normal school curriculum in French Polynesia, and 15 Kanak languages were officially recognized in New Caledonia. | Изучение полинезийского языка входит в программу обычного образования во Французской Полинезии, а в Новой Каледонии официально признаны 15 канакских языков. |
| He specified that 'developing the status of French Polynesia also entails strengthening the identity of this overseas territory through the establishment of Polynesian citizenship; Polynesian citizens will enjoy specific land-protection rights'." | Он указал, что «"разработка статуса Французской Полинезии означает также укрепление самобытности народов этой заморской территории с помощью учреждения полинезийского гражданства. |