These are animals that can practically swim from the equator to the poles and can crisscross entire oceans in the course of a year. |
Эти животные могут проплыть практически от экватора до полюсов и могут пересечь все океаны в течение года. |
The interaction between Saturn's magnetosphere and the solar wind generates bright oval aurorae around the planet's poles observed in visible, infrared and ultraviolet light. |
Взаимодействие между магнитосферой Сатурна и солнечным ветром генерирует яркие овалы полярного сияния вокруг полюсов планеты, наблюдаемые в видимом, ультрафиолетовом и инфракрасном свете. |
One explanation is that Jupiter's convective interior acts like a thermostat, releasing more heat near the poles than in the equatorial region. |
Одно из объяснений этому в том, что процессы внутренней конвекции напоминают «термостат», высвобождая вблизи от полюсов больше тепла, чем на экваторе. |
The standard complex coordinate z on C yields a one-form ω = dz on X that is everywhere holomorphic, i.e., has no poles at all. |
Стандартная комплексная координата z на C даёт 1-форму ω = dz на X, которая везде голоморфна, то есть вовсе не имеет полюсов. |
The electrons involved in the generation of radio waves are probably those carrying currents from the poles of the planet to the magnetodisk. |
Электроны вовлеченные в генерацию радиоволн, возможно те же самые что переносят токи с полюсов планеты в магнитодиск. |
This means that in order to generate power at 50 Hz, the generator rotors have 80 poles. |
В соответствии с этим, для производства тока на частоте 50 Гц роторы генератора имеют по 80 полюсов. |
This sensitivity is inversely proportional to the quality factor (Q-factor) of the poles of the transfer function of the filter. |
Эта чувствительность обратно пропорциональна специальному показателю (добротности) полюсов передаточной функции фильтра. |
Then one asks whether the function so defined can be analytically continued to the rest of the complex plane (perhaps with some poles). |
Потом спрашивается, может ли определяемая функция быть аналитически продолжена на всю комплексную плоскость (возможно, с появлением нескольких полюсов). |
At a time when the world economy was undergoing significant change, Africa was emerging as one of the major new poles of global growth, with seven of the 10 fastest growing economies located on that continent. |
В то время, когда мировая экономика переживает значительные изменения, Африка становится одним из основных новых полюсов глобального роста, учитывая то, что на этом континенте расположены 7 из 10 стран с наиболее быстро развивающейся экономикой. |
It is obvious, that for billions years of the existence, the Earth on a regular basis makes oscillatory processes which change conditions of rotation of a planet and coordinates of poles - geographical and magnetic. |
Очевидно, что за миллиарды лет своего существования, Земля регулярно совершает колебательные процессы, которые меняют условия вращения планеты и координаты полюсов - географических и магнитных. |
The results show that the material from the Great Eruption is strongly concentrated towards the poles; 75% of the mass and 90% of the kinetic energy were released above latitude 45º. |
Исследования говорят о том, что материя от «Великой вспышки» больше сконцентрирована в районе полюсов; 75 % массы и 90 % кинетической энергии были исторгнуты выше широты в 45º. |
In these areas, the energetic (tens and hundreds of kiloelectronvolt) electrons and ions have been detected, which may cause the auroras observed around the Ganymedian poles. |
В этих областях были обнаружены электроны и ионы, обладающие высокой энергией (десятки и сотни килоэлектронвольт), которые и могут вызывать полярные сияния, наблюдаемые вокруг полюсов Ганимеда. |
The horizontal deflection effect is greater near the poles, since the effective rotation rate about a local vertical axis is largest there, and decreases to zero at the equator. |
Эффект горизонтального отклонения сильнее близ полюсов, так как эффективная скорость вращения вокруг локальной вертикальной оси значительнее там и уменьшается до нуля у экватора. |
The major driving force of atmospheric circulation is the uneven distribution of solar heating across the Earth, which is greatest near the equator and least at the poles. |
Основная движущая сила атмосферной циркуляции - это неравномерное поступление энергии Солнца, которая в среднем нагревает атмосферу больше у экватора и меньше у полюсов. |
Among these results are The theory of production of three particles near the threshold; Studies of Regge poles in perturbation theory; Prediction of the interference minima in a cross section of elastic collisions at large angles, and much more. |
Наряду с другими, это: теория рождения трех частиц вблизи порога; исследование полюсов Редже в теории возмущений; предсказание интерференционных минимумов в сечении упругих столкновений на большие углы. |
He noted that the experience of that subregion had shown that, over time, market forces spontaneously tended towards the opposite poles of agglomeration and dispersion. |
Он отметил, что, как показывает опыт этого субрегиона, рыночные силы, предоставленные самим себе, как правило, имеют вектор противоположных полюсов сосредоточения и рассредоточения. |
The growth in South-South trade that has been fuelled by the emergence of new poles of growth, especially China, India and Brazil, has bolstered the fiscal space of many countries. |
Расширение торговли Юг-Юг, которому способствовало появление новых полюсов роста, особенно таких, как Китай, Индия и Бразилия, улучшило возможности в плане корректировки налогово-бюджетной политики во многих странах. |
Mr. Martynov (Belarus) (spoke in Russian): All of us seated in this Hall witnessed the collapse almost two decades ago of a seemingly invincible international system based on the antagonism of two poles of power. |
Г-н Мартынов (Беларусь): Мы все, сидящие в этом зале, были свидетелями того, как почти два десятилетия назад рухнула казавшаяся непоколебимой международная система, основанная на противостоянии двух полюсов. |
The country-specific configuration, together with the Central African Government and its partners, had identified three priority areas for peacebuilding: security sector reform; good governance and the rule of law; and development poles. |
Структура по Центральноафриканской Республике во взаимодействии с правительством страны и его партнерами выделило три приоритетные области миростроительства: реформа сектора безопасности, обеспечение надлежащего управления и правопорядка и создание "полюсов развития". |
Plasma at the equator rotates once every 25 Earth days while plasma at the poles takes roughly 35 days to circle once. |
Плазма у экватора делает один оборот за 25 земных дней, а плазма у полюсов делает оборот примерно за 35 дней. |
Aside from some craters near the lunar poles, such as Shoemaker, all parts of the Moon see around 14.77 days of daylight, followed by 14.77 days of "night". |
Кроме некоторых кратеров у лунных полюсов, наподобие Шумейкера, все части Луны получают около 14,77 земных суток дневного света, а затем 14,77 суток «ночи». |
The rotation rate through the interior is roughly equal to the rotation rate at mid-latitudes, i.e. in-between the rate at the slow poles and the fast equator. |
Скорость вращения внутренней части примерно равна скорости вращения на средних широтах, то есть находится в интервале между медленным вращением полюсов и быстрым вращением экватора. |
As part of the logic and the centrifugal force of the two political poles are imposed, the rush to deploy has involved more and more newspapers, TV, and voters. |
В рамках этой логики и центробежная сила этих двух политических полюсов вводятся, спешат развернуть включал все больше и больше газет, ТВ и избирателей. |
In it was an accelerator of the brand "U-150", specially built at the Izhorskiye Zavody for the Chinese (150 - is the diameter of the magnet poles in cm), the cyclotron, the deuteron has the energy of 18 MeV. |
В нём стоял ускоритель марки «У-150», специально построенный на Ижорском заводе для китайцев (150 - это диаметр полюсов магнитов в см), циклотрон, обладавший энергией дейтронов 18 МэВ. |
For example, the surface of the Earth resembles (ideally) a two-dimensional sphere, and latitude and longitude provide two-dimensional coordinates on it (except at the poles and along the 180th meridian). |
Так, поверхность Земли (в идеале) представляет собой двумерную сферу, широта и долгота каждой точки которой являются её координатами (за исключением полюсов и 180-го меридиана). |