Английский - русский
Перевод слова Podium
Вариант перевода Трибуне

Примеры в контексте "Podium - Трибуне"

Примеры: Podium - Трибуне
The minister's wife has a cold and she can't make it onto the podium. Жена министра простыла и не сможет быть на трибуне.
Dan: Too late, she's already at the podium. Слишком поздно, она уже на трибуне.
Snake, Robot, podium, please. Змей, Робот, к трибуне, пожалуйста.
After the speech, the son went up to the podium and embraced his father. После выступления он подошёл к трибуне. и с восторгом обнял своего отца.
The AG wants to be on that podium in the worst way. В худшем случае, генеральный прокурор хочет оказаться на трибуне.
Delegates from the World Federation are taking to the main podium. Делегаты из Мировой Федерации занимают места на главной трибуне.
She also noted that a light system on the podium had been instituted to regulate the length of speaker's statements. Она также отметила, что на трибуне установлена система световой сигнализации, позволяющая регламентировать продолжительность выступления ораторов.
I have already seen the yellow light on the podium, and now it is turning red. Я уже видел желтый огонек на трибуне, который теперь меняется на красный.
We have seen former refugees here on a this podium. Мы видели на этой трибуне бывших беженцев.
They were joined on the podium by the Secretary of State for Foreign Affairs of Tunisia, Mr. Radhouane Noucier. На трибуне к ним присоединился Государственный секретарь по иностранным делам Туниса г-н Радуан Нусье.
The Deputy Executive Director was also on the podium to elaborate on the biennial support budget and responses to ACABQ recommendations. Заместитель Директора-исполнителя также находился на трибуне для пояснения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и мер, принятых во исполнение рекомендаций ККАБВ.
We must each, as countries approaching the podium to speak, be prepared to account for the pledges we have previously made. Каждый из нас как представитель той или иной страны должен, приближаясь к трибуне для выступления, быть готовым к тому, чтобы отчитаться за выполнение тех обязательств, которые мы взяли на себя ранее.
Following that film presentation, those graduates who had participated in the project were congratulated by the assembled speakers on the podium. После показа этого фильма все собравшиеся на трибуне ораторы поздравили тех выпускников, которые были охвачены этим проектом.
One year ago, I stood at this very podium and denounced the failure of the international community to end the genocide in Darfur. Год назад я стоял на этой самой трибуне и обличал неспособность международного сообщества покончить с геноцидом в Дарфуре.
I invite the panellists to return to the podium. Я приглашаю участников обсуждения вернуться к трибуне.
You ever notice that whenever he is introduced, he always runs up to the podium. Примечательно, где бы его не представляли, он всегда бодро поднимается к трибуне.
Are you here to join me at the podium? Ты здесь чтобы присоединиться ко мне на трибуне?
A little more than a year ago, I stood at this podium and apologized to the public and to my family about a personal failure. Чуть больше года назад я стоял на этой трибуне и приносил извинения общественности и своей семье за свои собственные ошибки.
Boeblingen, Germany, we invite to the podium, Беблингена, Германия, мы приглашаем к трибуне
In September this year, President Nasheed stood at this very podium and repeated his pledge for a Government by the people for the people. В сентябре этого года президент Нашид стоял на этой самой трибуне и повторял свое обещание создать правительство народа и для народа.
I now invite Mr. Andrzej Towpik to take his place at the podium and to assume the chairmanship. А сейчас я приглашаю г-на Анджея Товпика занять место на трибуне и приступить к исполнению обязанностей Председателя.
But I can't just stand there on that podium and pretend I don't have an opinion on this. Но я не могу просто стоять на той трибуне и притворяться, что мне нечего сказать по этому поводу.
Almost 30 years ago, in 1974, Mr. Arafat stood here, at this very podium, and first addressed the General Assembly with a holster attached to his hip, and spoke of carrying a gun and an olive branch. Почти 30 лет назад, в 1974 году, г-н Арафат стоял здесь, на этой самой трибуне, впервые обращаясь к Генеральной Ассамблее с пристегнутой к поясу кобурой, и говорил о том, что в его руках одновременно оружие и оливковая ветвь.
We recall that just 25 days ago President Ndadaye, the leader of a democratically elected Government, stood before the Assembly at this very podium and offered us his vision of a peaceful and prosperous Burundi. Мы помним, как всего 25 дней назад президент Ндадайе, руководитель демократически избранного правительства, стоял перед Ассамблеей на этой самой трибуне и высказывал свои взгляды на мирное будущее процветающего Бурунди.
Mr. Fulci (Italy) said that he wished to honour the presence on the podium of the new Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention. Г-н ФУЛЬЧИ (Италия) говорит, что он приветствует присутствие на трибуне нового Директора-исполнителя Управления по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности.