Английский - русский
Перевод слова Pocket
Вариант перевода Карман

Примеры в контексте "Pocket - Карман"

Примеры: Pocket - Карман
You had your hand in my pocket, and I didn't even feel it? Ты запустил руку в мой карман, а я даже не почувствовал?
Look in your pocket that I do not know the ticket of a party stalinista.E are convinced that Mr Bergomi not doing something out of the lead with his tenacious opposition to the opening of another cava.Democraticamente you accept my personal position (although bollabile as revisionist). Посмотрите в ваш карман, что я не знаю, билет участника stalinista.E убеждены в том, что г-н Bergomi не делать что-то из свинца с его упорные оппозиции к открытию еще одного вы cava.Democraticamente принять мою личную позицию (хотя bollabile как ревизионистской).
In 1993 he was assigned to the post of sub commander of the Gospić military district, but was relieved of duty later that year, after the controversial Operation Medak pocket. В 1993 году он был переведен на должность заместителя командующего округом в Госпиче, но освобождён от должности в том же году после операции «Медакский карман».
Has two pockets outside (one of them closes with zipper), and one zipper pocket inside. Имеет 2 наружных кармана (один из которых закрывается на молнию), и один, закрывающийся на молнию карман внутри.
The major: For this trip he took to the hands-on, but also the hand in his pocket... Основной: Для этой поездки он принял на руки-на, но и руку в карман... Это майор!
Stick a couple fingers in your pocket and say, "give me all your money"? Сунь руку в карман и скажи: «давай мне все деньги»?
I gave him a five, I put five in my pocket - Я отдала ему пять, и положила пять себе в карман.
You know, why don't you check your unnecessary velveteen pocket there? Знаете, а не заглянуть ли вам в ваш бесполезный бархатный карман?
I wrote and then I put it in my pocket. It's here! Я никому это не показывал, написал и положил в карман, вот и все.
I put it in my own pocket and I didn't even realise I was doing it? Я положил их себе в карман и даже не понял что я делаю?
I caught him trying to pick my pocket, didn't I, short stuff? Я поймал его, когда он пытался залезть в мой карман.
so... you're saying that I want to kiss Lois and keep Chloe in my back pocket while the whole time I'm still in love with Lana? Итак... Ты говоришь, что я хотел поцеловать Лоис и запихнуть Хлою в мой задний карман, и в тоже самое время, я все еще люблю Лану?
I'd tear her ticket up, put it in my pocket, go to work, done! Я бы порвала ее билет, положила в карман и поехала на работу, всё!
I read his lips, so I picked his pocket, and I broke into his phone. Я прочитал по его губам, залез в его карман и украл телефон.
You think principles are something you can put in your pocket, take out every now and then, whenever it suits you! Вы думаете, принципы можно засунуть в карман и доставать время от времени, когда вам удобно!
I suspect he's telling them to follow me via the GPS transponder he slipped into my pocket as I was leaving. я подозеваю, он советует им отслеживать мен€ по жучку-навигатору, который он подбросил мне в карман, когда € уходил.
Put your hand in your pocket. Пусть... Пусть Марыся засунет руки в карман
Then I went into a cabaret, cut one bottle, Reached into his pocket - and there is one big hole! Потом зашёл я в кабаре, распил одну бутылку, Полез в карман - а там уже одна большая дырка!
And you got very annoyed, reached in your pocket, pulled out a box and said, "Here." И ты был очень раздражен, полез в карман, вытащил коробочку, и сказал: "Вот".
You had a row of red butterfly clips in your hair, short jean jacket and the right pocket was ripped because you always used to shove your fist in there when you got nervous. У тебя был ряд заколок бабочек на волосах. короткая джинсовая куртка и правый карман был разорван потому что ты всегда пихала свой кулак туда, когда ты нервничала.
Latrell, when I put my hand in my back pocket, step up and say "Dr. Barnes is very busy." Латрел, когда я засуну руку в задний карман подойди и скажи "Доктор очень занят".
for my father to find the first time he puts his hand in his pocket! Ждет, пока мой отец найдёт его, как только сунет руку в карман!
That's all I do, is put money in your pocket... and make sure you don't stray from the nest! Все, что я делаю, это кладу деньги в твой карман... и слежу, чтобы ты не покинул гнездо!
I'd drop it off the Sears Tower, and I'd put a little note in her pocket that says, Я бы сбросил его с башни и положил бы в карман записку, в которой бы говорилось...
put an iron cage on the grave, with a lock on the door, close it, just like that, put the key in your pocket, and that's it, let them dig then. Поставьте на могилу железную клетку, повесьте на дверцу замок, закройте его вот так, ключи в карман, и все, пусть тогда копают.