| Or cut some hair from your armpit and put it in his pocket. | Или отрежь пару волосков с подмышек и положи ему в карман. |
| What? - Check my front pocket. | Что? - Проверьте передний карман. |
| Okay, now put it in your pocket so they don't know you removed it. | Хорошо, теперь положи его в карман, чтобы они не подумали, что ты его вынул. |
| I don't need a bag, I'll put it in my pocket. | Мне не нужен пакетик, я в карман положу |
| How did it get in the pocket? | Как он попал в карман? |
| The latest editions, including abridged and pocket versions, are useful starting points for the layman or student when faced with an unfamiliar legal term. | Последнее издание, включая краткий и карманный варианты, является полезной отправной точкой для неюристов или учащихся, когда им встречается совершенно незнакомый юридический термин. |
| (b) Development of a practical judicial instrument by police working on cases of family violence, such as a pocket manual on legal procedures. | Ь) разработка сотрудниками полиции, занимающимися случаями насилия в семье, такого документа по судебно-правовой практике, как карманный справочник по процедурным вопросам. |
| Work on condensed version ("pocket guide") of the handbook | Работа по сокращенному варианту руководства ("карманный справочник") |
| The Committee therefore requested the intersessional working group to continue activities on effective participation as outlined in the decision, including the development of a condensed version ("pocket guide") of the handbook in the six official languages of the United Nations. | В этой связи Комитет просил межсессионную рабочую группу продолжить деятельность по обеспечению эффективного участия, о чем говорится в решении, включая разработку сокращенной версии руководства ("карманный справочник") на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| My pocket sonnets are yours. | Мой карманный сборник теперь ваш. |
| On the Team's way to the pocket along one road, a checkpoint was observed on the northern outskirts of the village of Ham. | По пути следования Группы в анклав по одной из дорог был замечен контрольно-пропускной пункт на северной окраине деревни Эль-Хам. |
| Obstruction from the Croatian Serbs and the Abdic forces continued for the passage of UNHCR convoys to the Bihac pocket, with virtually all supplies blocked since May 1994. | Хорватские сербы и силы Абдича продолжали препятствовать прохождению автоколонн УВКБ в Бихачский анклав, при этом начиная с мая 1994 года вообще все поставки были практически блокированы. |
| With the events in Western Slavonia at the beginning of May, the Bihac pocket became even more isolated and chances to get convoys in became even more remote. | В условиях происходивших в Западной Славонии событий в начале мая Бихачский анклав подвергся еще большей изоляции, и шансы на прохождение автоколонн стали еще меньше. |
| In sector 1 in the west, including the Kokkina pocket, 10 kilometres of dangerous mountain track have been added to the Mission's access route. | В секторе 1 на западе, включая анклав Коккина, маршрут следования миссии удлинился на 10 километров и теперь пролегает по опасному горному участку дороги. |
| The Bihac pocket has been under continuous and intensified attack by local Serb/Abdic forces during the last few days and subject to heavy shelling. | На протяжении последних нескольких дней Бихачской анклав подвергался непрерывным и интенсивным нападениям и сильным артиллерийским и минометным обстрелам со стороны местных сербских сил и сил Абдича. |
| You've got a little pocket there, Annyong. | У тебя там кармашек, Аньонг? |
| Gum pocket, internal aspect | Смоляной кармашек, внутренний аспект |
| Now I have not beenpolishing her these last few weeks for another man to pop her in his pocket on a whim! | Так вот, последние недели я шлифовал её не для того, чтобы другой из прихоти засунул её к себе в кармашек! |
| "You want to reach"your hand into my pocket to pay for your birth control? | Хотите залезть в мой кармашек и профинансировать контроль рождаемости? |
| Here I'll slip it in your pocket look at that. | Я в кармашек вам засуну, хорошо? |
| Eight ball, corner pocket. | Шар восемь, угловая луза. |
| Eight ball, corner pocket. | Восьмой шар, угловая луза. |
| Nine ball... side pocket. | Девятый шар... боковая луза. |
| Six is at your two, pocket straightaway. | Шестой шар на твои два часа, луза прямо перед тобой. |
| Six and pocket two. | Шестой шар, луза, два часа. |
| But most of the time, all you need is a stick of gum, a pocket knife and a smile. | Но в большей части случаев тебе нужны только пластинка жвачки, перочинный нож и улыбка. |
| All I've brought is a radio and a pocket knife. | Но я привез только рацию и перочинный нож. |
| Max, do you still have that pocket knife? | Макс, перочинный ножик еще у тебя? |
| A laundry heap, a pocket knife, a battery | Грязное белье, Перочинный нож, батарейки |
| Is that a pocket knife? | Это что, перочинный нож? |
| Bump off Daniel, pocket the life insurance money and... | Убить Даниэля, прикарманить деньги за страховку и... |
| When somebody gives me money to gamble, I pocket it and tell 'em they lost. | Когда, кто-то дает мне деньги на азартные игры, мне лучше прикарманить их и сказать, что проиграл. |
| Now a complete unknown has the right to pocket my money, along with the rest of the swag! | Теперь неизвестно кто имеет право прикарманить мои деньги, вместе со всем остальным! |
| Everyone who comes tries to pocket a crystal or two... and even if they lose their nerve and try and dump the stuff, it's too late. | Любой, кто сюда прилетает, пытается прикарманить кристалл-другой... и даже когда они теряют самообладание и пытаются выбросить его, уже слишком поздно. |
| I don't need pocket money. | Не считаю нужным присваивать деньги. |
| You would have them spread-legging your service and pocket your 60%. | Ты! Ты хочешь, чтобы они раздвигали ноги, работая на тебя, и присваивать 60% их выручки. |
| Need a little more hook before breaking to the pocket. | Надо немного подкрутить, прежде чем бросать в мешок. |
| The rest of the division became trapped in a small pocket west of the bridge and had to be evacuated on 25 September. | Остальные части союзных войск попали в огромный «мешок» к западу от моста и эвакуировались только 25 сентября. |
| Schultz later defends the Falaise Pocket from encirclement, attempting to delay the attacking Americans as long as possible. | Позже Шульц защищает Фалезский мешок от окружения, пытаясь задержать атакующих американцев как можно дольше. |
| With heavy air cover, Canadian, Polish and American forces, led by Able Company, secure all bridges around Chambois and close the Falaise Pocket. | С тяжелым воздушным прикрытием канадские, польские и американские войска во главе с ротой «Эйбл» охраняют все мосты вокруг Шамбуа и закрывают Фалезский мешок. |
| The Battle of the Falaise Pocket ended the Battle of Normandy with a decisive German defeat. | Сражение за Фалезский мешок ознаменовало финальный этап битвы за Нормандию, где немцы потерпели тяжелейшее поражение. |
| On 12 November, the Americans completely overran and killed all the remaining Japanese soldiers left in the pocket. | 12 ноября американцы полностью захватили японские позиции и уничтожили всех оставшихся японских солдат, попавших в котёл. |
| Do you know what a defensive pocket is Father? | Аббат, ты знаешь, что такое котёл? |
| Battle honours include Caen, Falaise, clearing the Channel ports, the Breskens pocket, and the final offensives of 1945. | К боевым отличиям относятся Кан, Фалез, захват портов на Ла-Манше, Брескенсский котёл и окончательные наступления 1945 года. |
| In March 2007, a Pocket PC edition was released. | В 2007 году был выпущен порт для Pocket PC. |
| On 12 September 2005 the album Pocket Revolution was released. | 12 сентября 2005 года выходит новый диск Pocket Revolution. |
| Army Men: Operation Green is a top-down shooter video game developed by Pocket Studios and published by The 3DO Company exclusively for the Game Boy Advance. | Агму Men: Operation Green - видеоигра, разработанная Pocket Studios и изданная The 3DO Company только для Game Boy Advance. |
| Other handheld consoles released during the fourth generation included the TurboExpress, a handheld version of the TurboGrafx-16 released by NEC in 1990, and the Game Boy Pocket, an improved model of the Game Boy released about two years before the debut of the Game Boy Color. | Последняя карманная консоль четвёртого поколения TurboExpress, карманная версия стандартных игр 16-бит, выпущенные компанией NEC в 1990 году, и Game Boy Pocket, усовершенствованную модель Game Boy, выпущенную за 2 года до того, когда выйдет Game Boy Color. |
| Pocket PC: If there is a brand name on the front of your device, it means that your device is based on Windows Mobile OS. | Pocket PC: Если на передней панели устройства изображено данное выражение, это означает, что ваше мобильное устройство работает под управлением ОС Windows Mobile. |
| You can find him at the Corner Pocket tonight in Bridgeport. | Вы можете найти его в Корнер Покет сегодня вечером в Бриджпорте. |
| Be assured, Pocket, I shall take great care of her. | Будьте уверены, Покет, я о ней достойно позабочусь. |
| Mr Pocket is my oldest friend. | Мистер Покет - мой старый друг. |
| As I say, Pocket, I can't be certain where I'll invest next, but... one thing is certain. | Как я и говорил, Покет, я пока не уверен во что лучше вложиться, но... одно я знаю наверняка. |
| With respect, Mr Pocket, if I wish to discuss my investments, I'd prefer do it with the person in charge. | При всем уважении, мистер Покет, свои вложения я предпочитаю обсуждать с главой предприятия. |
| The "bread" is in my hip pocket. | "Бабки", как ты говоришь, в заднем кармане моих брюк. |
| But before we go, pass me the wallet that's in my trouser's pocket. | А перед тем, как мы пойдем, подай мне бумажник, который лежит в кармане моих брюк. |
| You just happen to have the will in your back pocket? | Ты вот так просто держишь завещание в заднем кармане брюк? |
| And by the way, it looks like there's something In his left-front pant pocket. | И кстати, похоже, что в левом кармане брюк что-то лежит. |
| General Wedemeyer then spoke with Stilwell's staff officers but learned little from them because Stilwell, according to the staff, kept everything in his "hip pocket". | Потом Ведемейер пообщался с офицерами из штаба Стилвелла, и узнал от них, что Стилвелл «всегда носил всё в заднем кармане брюк». |
| Everything within this pocket wraps in on itself, including time. | Все, что попадает в этот карман, зацикливается на себе, включая время. |
| I want to run hotels, so I put all the profits into my pocket. | А я просто хочу управлять отелем и класть всю прибыль себе в карман. |
| If I give you that you'll sell it and pocket the money. | Если я дам тебе, ты сам продашь и возьмешь себе деньги. |
| But most of my patients can't afford to pay out of pocket. | Большинство моих пациентов не могут позволить себе платить из своего кармана. |
| The Pocket Guide serves as a ready reference for engineers whose mobility keeps them from easy access to the ASHRAE Handbook volumes and information in ASHRAE standards. | Карманный справочник призван помочь инженерам, чья мобильность не позволяет иметь при себе большие справочники по стандартам ASHRAE. |
| She comes to work to get some pocket money but usually when she's destitute. | Она приходит на работу чтобы заработать карманных денег но обычно, когда она совсем разорена. |
| Don't harry them for tuck and pocket money. | Не просите денег на сладкое и мелкие расходы. |
| Or you can say yes, and I can put a lot of money in your pocket and you can show me the way out of this dump. | Или можешь согласиться и положишь кучу денег в свой карман, и заодно показать мне дорогу из этой дыры. |
| "he won't accept anything so I'll just slip a tenner in his pocket." | Подумала: "Какой же он хороший, наверняка не примет денег, так что положу ему десятку в карман". |
| GET YOUR FREE DRINK, AND WHEN YOU DO, YOU PUT YOUR HAND INSIDE OF YOUR POCKET, AND YOU LEAVE LOTS OF MONEY FOR THAT WAITRESS, | Возьмите бесплатный напиток, а потом засуньте руку в карман и оставьте кучу денег той официантке, ведь она тут лишь для вас и для вас и для вас. |