| I've had a lot on my plate today. | У меня было много важных дел. |
| I am telling you, I have enough on my plate... | Говорю тебе, у меня куча дел... |
| I mean, we have got a lot on our plate right now. | У нас ведь и своих дел сейчас невпроворот. |
| And I'm guessing you have plenty of unfinished business still on your plate. | И наверняка у тебя ещё куча дел на этом свете. |
| She's got enough on her plate right now as it is. | У неё и так дел выше крыши. |
| I got more on my plate than worrying about a drunk has-been. | У меня полно дел, мне не до этого алкоголика. |
| Well, if by we, you mean me, I have got enough on my plate, thank you. | Если, говоря нам, ты имеешь в виду меня, то у меня итак дел полно, спасибо. |
| I thought it was your entire vocation in life to make sure my plate remains empty. | Я думала, что твое призвание убеждаться в том, что мой список дел пуст |
| I've got a lot on my plate right now. | А то у меня и так дел полно |
| She's got a lot on her plate. | У нее много всяких дел. |
| You got a full plate. | Да, дел у тебя невпроворот. |
| Little too much on my plate. | Много дел на голову свалилось. |
| You got a lot on your plate. | У тебя дел хватает. |
| E, I got a lot on my plate. | Рик, у меня дел выше крыши. |
| Marcellus has a lot on his plate and you- | У Марселлуса куча дел, а ты... |
| Besides, Sean's got a lot on his plate. | Кроме того, у Шона дел невпроворот. |
| Plus our plate is too full for this. | К тому же у нас сейчас полно дел |
| That is, how willing are they to drop what they're doing when the issue comes up, and attend to it instead of something else that's on their plate - how big a deal is it to them? | То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, и уделить этому внимание вместо других своих дел - насколько это важное для них дело? |