| That is, how willing are they to drop what they're doing when the issue comes up, and attend to it instead of something else that's on their plate - how big a deal is it to them? | То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, и уделить этому внимание вместо других своих дел - насколько это важное для них дело? |
| I have a lot on my plate. | У меня куча дел. |
| I've just got a lot on my plate... | Просто было столько дел... |
| Doesn't NCIS have enough on its plate? | Разве у Морпола мало дел? |
| Got a lot on my plate. | У меня много дел. |
| Just do the plate wiping right. | что будешь не у дел. |
| Too much on my plate right here. | Слишком много дел здесь. |
| We've got enough on our plate right now. | У нас слишком много дел. |
| I had a ton on my plate. | У меня куча дел. |
| I got a lot on my plate. | У меня очень много дел. |
| You have a lot on your plate. | У тебя еще куча дел. |
| You have a lot on your plate. | У тебя много дел. |
| I've had a lot on my plate. | У меня просто уйма дел. |
| Between skipping school and that dumpster of fireworks I found, my plate is pretty full. | Все эти откосы от школы, а еще я нашел пиротехнику на мусорке, так что дел выше крыши. |
| I mean, my heat gloves would kill it, fo' sho, but I got a lot on my plate, so... | Ну конечно, мои нагревающие перчатки победят, бесспорно, но у меня столько дел, так что... |
| I think... you have a lot on your plate and you're not going easy on yourself with all this work with the police. | Мне кажется... у тебя очень много дел и ты не можешь держать себя в руках, когда общаешься с полицией. |
| I got a lot on my plate. | У меня столько дел, мне надо писать доклад о реке Нил |
| They've got a lot on their plate. | Бросьте, не нужно беспокоить полицию, у них и так дел полно. |
| Well, you got a full plate. | Да, дел у тебя невпроворот. |
| You got enough on your plate. | У тебя и так дел хватает. |
| The infinite variety of cases and facets to each would make general standards either meaningless 'boiler plate' or a statement of the obvious... | Бесконечное множество дел и граней каждого дела сделало бы общие нормы либо бессмысленным "шаблоном", либо констатацией очевидного... |
| Your plate must be pretty full. | Наверно, у тебя куча дел. |
| Thanks to you people we've got a lot on our plate. | У нас полно неприятных дел, благодаря вам. |
| I'll help for as long as I can, but I have a lot on my plate tonight. | Я помогу тебе сколько могу, но сегодня вечером у меня дел хватает. |
| It's a little hard to keep track of everything with so much on my plate. | Сложно за всем уследить, когда у тебя куча дел. |