Примеры в контексте "Plate - Дел"

Примеры: Plate - Дел
That is, how willing are they to drop what they're doing when the issue comes up, and attend to it instead of something else that's on their plate - how big a deal is it to them? То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, и уделить этому внимание вместо других своих дел - насколько это важное для них дело?
I have a lot on my plate. У меня куча дел.
I've just got a lot on my plate... Просто было столько дел...
Doesn't NCIS have enough on its plate? Разве у Морпола мало дел?
Got a lot on my plate. У меня много дел.
Just do the plate wiping right. что будешь не у дел.
Too much on my plate right here. Слишком много дел здесь.
We've got enough on our plate right now. У нас слишком много дел.
I had a ton on my plate. У меня куча дел.
I got a lot on my plate. У меня очень много дел.
You have a lot on your plate. У тебя еще куча дел.
You have a lot on your plate. У тебя много дел.
I've had a lot on my plate. У меня просто уйма дел.
Between skipping school and that dumpster of fireworks I found, my plate is pretty full. Все эти откосы от школы, а еще я нашел пиротехнику на мусорке, так что дел выше крыши.
I mean, my heat gloves would kill it, fo' sho, but I got a lot on my plate, so... Ну конечно, мои нагревающие перчатки победят, бесспорно, но у меня столько дел, так что...
I think... you have a lot on your plate and you're not going easy on yourself with all this work with the police. Мне кажется... у тебя очень много дел и ты не можешь держать себя в руках, когда общаешься с полицией.
I got a lot on my plate. У меня столько дел, мне надо писать доклад о реке Нил
They've got a lot on their plate. Бросьте, не нужно беспокоить полицию, у них и так дел полно.
Well, you got a full plate. Да, дел у тебя невпроворот.
You got enough on your plate. У тебя и так дел хватает.
The infinite variety of cases and facets to each would make general standards either meaningless 'boiler plate' or a statement of the obvious... Бесконечное множество дел и граней каждого дела сделало бы общие нормы либо бессмысленным "шаблоном", либо констатацией очевидного...
Your plate must be pretty full. Наверно, у тебя куча дел.
Thanks to you people we've got a lot on our plate. У нас полно неприятных дел, благодаря вам.
I'll help for as long as I can, but I have a lot on my plate tonight. Я помогу тебе сколько могу, но сегодня вечером у меня дел хватает.
It's a little hard to keep track of everything with so much on my plate. Сложно за всем уследить, когда у тебя куча дел.