The incident was followed by a huge fracas, in which Touré and Emmanuel Adebayor of Arsenal were sent off, Cesc Fàbregas and Frank Lampard were booked and Mourinho and Arsène Wenger were involved in an altercation on the pitch. |
Этому инциденту последовала большая стычка, в ходе которой игроки «Арсенала» Туре и Эммануэль Адебайор были удалены, Сеск Фабрегас и Фрэнк Лэмпард получили предупреждения, а Жозе Моуринью и Арсен Венгер были вовлечены в суматоху на поле. |
The University's 55-acre sports ground houses twelves football pitches, two rugby pitches, three cricket squares, one American football pitch, one lacrosse pitch, two netball courts and three tennis courts. |
На 55-акровой спортивной площадке университета расположены двенадцать футбольных полей, два поля для регби, три площадки для крикета, одно поле для американского футбола, одно поле для лакросса, две площадки для нетбола и три теннисных корта. |
Here... pitch our tents... even here... in Bosworth field. |
Разбить шатры здесь, на Босуортском поле. |
After lodging an official complaint about the pitch to the referee, they were finally persuaded to take to the field, only to be beaten 14-0 (unofficially, the biggest win in the history of Manchester United). |
Они попросили арбитра включить свою жалобу на состояние газона в протокол матча, после чего вышли на поле и были разгромлены со счётом 14:0 (неофициальный рекорд «Манчестер Юнайтед»). |
When the match was in the 41st minute, three men entered the Poljud Stadium pitch, signaling the referee to stop the match. |
На 41-й минуте матча три человека вышли на поле и призвали судью остановить встречу. |
Here, pitch our tent, here... even here in Bosworth field. |
Здесь станем лагерем, на этом поле. |
On 20 September 1997, the Samrian oblsportkomiteta and a Swiss Public enterprise 'Motomatic' signed a protocol about equipping the pitch of the stadium with a heating system. |
20 сентября 1997 года Самарский облспорткомитет и швейцарская фирма «Мотоматик» подписали протокол, зафиксировавший установку в полном объеме искусственного подогрева на поле стадиона «Металлург». |
The stadium is classed as an all-seater stadium but has only two seated stands around the pitch totaling 2,770 seats, with one side containing a training pitch and the other having an older seated stand which is no longer in use. |
Классифицируется как стадион исключительно с сидячими местами, однако при этом на нём есть всего две трибуны с сидячими местами вместимостью 2770 человек: на одной стороне находится тренировочное поле, на другой стороне - старая трибуна со стоячими местами, которая ныне не используется. |
The area of the stadium is 19,042 square metres, including the pitch it is 28,746.5 square metres. |
Территория стадиона занимает 19042 м², включая поле площадью 28746,5 м². |
Ultraviolet lights are used nightly to ensure that all parts of the pitch will receive equal lighting; the field is exposed to only two hours of direct sunlight per day. |
Ультрафиолетовый свет будет использоваться каждый день, для подачи равномерного освещения для роста травяного покрытия, так как прямой солнечный свет освещает поле лишь от одного до двух часов в день. |
I felt good on the pitch because I felt important, as if I really helped the team. |
Я отлично себя почувствовал на поле, потому что я чувствовал себя значительным, я чувствовал, как хорошо было команде. |
A modern athletics area incorporating a "Tartan" athletics track and field event facilities, as well as an "Astra" turf pitch, is nearing completion. |
В настоящее время завершается строительство современного легкоатлетического стадиона, включающего беговые дорожки с тартановым покрытием, различные спортивные площадки, а также спортивное поле с покрытием типа "Астра". |
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees. Okay, okay, come on, come on. |
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц. |
Worse still, Coulibaly never had to account for his terrible decision, or explain it to anyone - not the players and coaches on the pitch, and not the public at large. |
Хуже всего то, что Кулибали не обязан ни перед кем отчитываться и кому-либо объяснять свое нелицеприятное решение: ни перед игроками и тренерами, находящимися на поле, ни перед всеми зрителями. |
This was subject to analysis during Sky Sports News' Respect The Ref campaign, where appointing former footballers as referees was seen as a way to increase the respect shown to referees on the pitch. |
Этот факт стал темой программы «Уважение к судьям» на британском телеканале Sky Sports News, в которой назначение футболиста, окончившего профессиональную карьеру, в качестве судьи обсуждалось как способ повысить уважение к судьям на футбольном поле. |
The Old Trafford pitch is surrounded by four covered all-seater stands, officially known as the Sir Alex Ferguson (North), East, Sir Bobby Charlton (South) and West Stands. |
Футбольное поле «Олд Траффорд» окружено четырьмя трибунами: Северной (Трибуна сэра Алекса Фергюсона), Восточной, Южной (Трибуна сэра Бобби Чарльтона) и Западной (Стретфорд Энд). |
No pitch was provided: instead, the purchaser was given instructions on how to mark out (with chalk, provided) a playing area on to a blanket (an old army blanket was recommended). |
Игровое поле в комплекте не предоставлялось, но была инструкция как нанести мелом на одеяло (было рекомендовано использовать старое армейское одеяло). |