I don't know what you did to piss them off, but it must have been good. |
Я не знаю, что ты сделал, чтобы разозлить их, но это должно быть хорошая. |
You do not want to piss me off on your first day back, okay? |
Ты же не хочешь разозлить меня в первый же день после возвращения, ладно? |
I'm saying this to the woman that fought for the beach house in the divorce and then sold it for a dollar just to piss my dad off. |
Я говорю это женщине, которая при разводе судилась за пляжный домик, а затем продала его за доллар, только чтобы разозлить папу. |
You sure you want to piss me off before asking for a favor? |
А вы уверены, что хотите меня разозлить перед тем как просить об услуге? |
steal things that belong to you and put them in another place just to piss you off. |
красть вещи, которые принадлежат тебе и класть их в другое место, просто чтобы разозлить тебя. |
All right, I don't care what you have to do and who you have to piss off. |
Ладно, мне всё равно, что тебе нужно сделать и кого разозлить. |
Jeez, Leon, what'd you do to piss these guys off? |
Боже, Леон, что ты натворил, чтобы разозлить этих парней? |
Do we have any idea what Cyrus did to piss off both them and Vigilance? |
Есть идеи, что Сайрус такого сделал, чтобы разозлить их обоих и Бдительность? |
You want to piss off a feminist, call her a cum catcher, that'll get her attention. |
Хотите разозлить феминистку? Назовите её спермоглотом! Это привлечёт её внимание! |
A man with breathtaking anger-management issues, a couple of master assassins, and you, big fella, you've managed to piss off every single one of them. |
Человек, у которого немыслимые проблемы с собственным гневом, пара убийц-мастеров, а ты, дружище, умудрился разозлить их всех до единого. |
I don't want to piss off my boss by handing you something he wanted me to mail later. |
Ќе хочу разозлить босса отдав вам то, что он просил отправить попозже |
Now what would a rich girl do to really piss Daddy off on Ceres? |
Так что же такого могла натворить богатенькая девочка чтобы до чёртиков разозлить Папочку с ЦерЭры? |
Tedious, I know, but if you really want to piss him off, that's what you should call him. |
Скучно, я знаю, но если вы хотите его разозлить, вы должны звать его именно так. |
I'm not trying to piss you off I just want you to put yourself first |
Я не пытаюсь тебя разозлить, просто проявляю заботу. |
And I don't want to piss off my boss by not catching someone who murdered someone. |
€ не хочу разозлить своего босса не поймав кого-то, кто кое-кого убил |
I had this little trick where I used to piss off the old man so he'd come at me. |
Я использовал этот трюк разозлить старика, чтобы он на меня пошёл |
Incredible... not credible as in "wrong" as in it's wrong to trash Hayward's reputation and piss off the union just so you can look all tough for the Mayor! |
Невероятно... не вероятно. это как "неверно" и будет неверно разрушить репутацию Хейварда и разозлить профсоюз только чтобы показать мэру, какая ты крутая. |
Piss a guy off enough, he'll start doing whatever it takes. |
Если кого то разозлить он будет пользоваться всеми методами. |
Now you're just trying to piss me off. |
Ты уже пытаешься меня разозлить. |
You'd do anything to piss me off. |
Тебе бы только разозлить меня. |
That would piss off a lot of people. |
Это могло многих разозлить. |
Just to piss me off? |
Зачем тратить время, чтобы меня разозлить? |
Are you trying to piss me off more? |
Пытаешься разозлить меня ещё больше? |
Why are you trying to piss me off? |
Почему ты пытаешься меня разозлить? |
You trying to piss me off? |
Ты хочешь меня разозлить? |