Английский - русский
Перевод слова Piss
Вариант перевода Злить

Примеры в контексте "Piss - Злить"

Примеры: Piss - Злить
Why? 'cause you don't want to piss off your mother by being rude. Потому что ты не хочешь злить мать своей грубостью.
Remind me never to piss you off. Напомни мне никогда тебя не злить.
It was supposed to piss off the squares. Предпологалось что это должно злить копов.
I'd be careful not to piss me off. Я бы не советовал злить меня.
And it's never pragmatic to piss you guys off. И злить вас - никогда не прагматично.
Didn't mean to piss off the company gangbanger. Поверь, я не хочу злить такого бандита, как ты.
I'm gonna piss off one of them, And they both scare me. Не хочу никого из них злить, я их боюсь.
Not powerful enough to piss off the CIA. Недостаточно влиятельная, чтобы злить ЦРУ.
Yeah, or... you could not piss off the angry giants. Ага... или можешь не злить великанов.
You're starting to piss me off. Вы начинаете меня злить, Декомб.
But Clarence didn't want to piss off the ministers until after the primary. Но Клэренс не хотел злить священников до окончания выборов.
Marco is not somebody you want to piss off. Марко не из тех кого нужно злить.
Frost is pissing off a lot of people that you don't want to piss off. Фрост разозлил многих людей, которых злить не стоило.
He does not want to piss off a hungry, pregnant woman. Он совсем не хочет злить голодную, беременную женщину.
I do not wanna piss those guys off. Этих ребят я злить не хочу.
And I don't want to piss off Alvey and Lisa. И я не хочу злить Алви или Лизу.
And I don't want to piss off the ghost. И я не хочу злить привидение.
I didn't mean to piss you off... У меня и в мыслях не было злить тебя.
Remind me to never piss off a witch. Напомни мне никогда не злить ведьму.
These people paid good money to see a fight, and you do not want to piss them off. Эти люди хорошо заплатили чтобы увидеть бой, и ты не хочешь их злить.
He's my own grandpa, and I still make damn sure I never piss him off none. Он мой дедушка, а я все равно сделаю что угодно, только чтоб его не злить.
A who's who of people you'd rather we not piss off. Крутые шишки, которых лучше не злить.
And in the end, we don't wanna piss her off because she's got friends. И в конце концов, мы не хотим ее злить потому что у нее есть друзья.
Not a guy I'd wanna piss off. Не хотел бы я злить этого типа.
We don't wanna piss 'em off until we get him out of their hands. Нельзя их злить, пока Дадли у них в руках.