| First of all, this coffee tastes like piss. | Во-первых, кофе на вкус как моча. |
| Yeah, because London piss is like sparkling water, you just drink it straight back down again. | Да, ведь лондонская моча - как газировка, ты просто пьёшь её повторно. |
| And piss and shit. | А еще моча и дерьмо. |
| Old cigarettes and skunk piss. | Старые бычки и моча скунса. |
| All right, isn't it? Tastes like camel's piss but, Jesus, it gives a man a fuckin' buzz. | Вкус, как верблюжья моча, но, всё-таки, классная штука! |
| And the only reason she brings her gangster boyfriend here is to piss you off. | И единственная причина, по которой она приводит с собой своего парня-уголовника - разозлить тебя. |
| And now you're about to piss him off on purpose. | А теперь ты намеренно хочешь его разозлить. |
| Now what would a rich girl do to really piss Daddy off on Ceres? | Так что же такого могла натворить богатенькая девочка чтобы до чёртиков разозлить Папочку с ЦерЭры? |
| Why are you trying to piss me off? | Почему ты пытаешься меня разозлить? |
| I was trying homicides when you were fresh out of the Academy, walking a beat and trying not to piss yourself. | Я работала над делами по убийствам, ещё когда ты был новичком, только из академии Пытался сделать всё правильно и разозлить себя. |
| We should probably go, you know, take a piss. | Наверное, нам стоит пойти отлить. |
| So I can find somewhere to piss and somewhere else to sleep. | Чтобы найти где отлить и заночевать. |
| You said you just gonna piss. | Ты же сказал только отлить. |
| I got to take a piss - ow, ow, ow! | Пока ты думаешь, я истекаю кровью как зарезанная свинья и мне надо отлить. |
| I just went for a piss! | Я только вышел отлить, а вы уже заняли мой дом. |
| Yeah, or... you could not piss off the angry giants. | Ага... или можешь не злить великанов. |
| Remind me to never piss off a witch. | Напомни мне никогда не злить ведьму. |
| OK, apply three times a day, stay out of the sun and, er... try not to piss off any more fat kids, huh? | Так, наноси три раза в день, держись подальше от солнца и попытайся больше не злить толстых детишек. |
| I don't want to piss him off. | Не хочу его злить. |
| Wouldn't want to piss her off. | Такую лучше не злить. |
| I wouldn't piss on your money, son. | Я бы не ссать на твои деньги, сынок. |
| It's gonna piss everywhere. | Она будет ссать повсюду. |
| I'll beat you not with birches, but with cudgels until you piss blood! | Я тебя не батогами, а канчуками так проучу, что кровью ссать будешь. |
| Fuck me, I got to piss! | Твою мать, я ссать хочу! |
| You aren't even able to piss. | Ты даже ссать не умеешь! |
| In public restrooms, you're always standing in piss. | В общественных туалетах, всегда приходится писать стоя. |
| What is she gonna do, take a piss in the woods? | в лесу она, что пи, писать собралась? |
| "Piss in the street!" "Open a theme pub!" | "Писать на улице!" "Открыть тематический паб!" |
| We want to piss too! | Мы тоже хотим писать! |
| I need to take a piss every 30 seconds. | Да я каждые 30 секунд писать бегаю. |
| He need to take a piss, whether he know it or not. | Ему нужно сходить поссать, если он еще не в курсе. |
| He used to have a pot to piss in. | Раньше у него хотя -бы был горшок, куда он мог поссать. |
| You can piss outside... by the stables. | Поссать можете снаружи у конюшен. |
| Lucretia to prostrate herself in the market, begging the gods to piss out the flames that yet smolder? | Чтобы Лукреция прошлась по рынку, умоляя богов поссать на до сих пор тлеющее пламя? |
| Be lucky to find your penis for a piss the amount you keep smoking. | Ты столько куришь, что непонятно как ты свой член находишь, когда хочешь поссать. |
| Everybody gonna be wanting one of these to piss in. | Каждый захочит себе такую штуку, чтобы пописать. |
| English people can't take a piss without appearing on CCTV. | Англичане пописать не могут, не появившись на камерах наблюдения. |
| A man in your employ can't take a piss, Carl? | Что? Вашему сотруднику нельзя отойти пописать, Карл? |
| Do leave him enough gristle to piss through. | Оставь ему чем пописать. |
| While you're at it, why not climb that pole and take a piss on the power lines? | Запросто, но для тебя безопаснее пописать с того столба на провода. |
| You think those whales piss in that water? | Я думаю, что они бегают в туалет в закусочную. |
| I drank too much wine, I must take a piss. | Я слишком много выпил - и мне нужно в туалет. |
| I JUST WANTED TO TAKE A PISS. | Я просто хотел в туалет. |
| Do you mind if I take a piss? | Не возражаешь, я в туалет схожу? |
| Gotta go to the crapper all this tea makes me piss. | Мне надо опять в туалет. Из-за чая мне захотелось писать |
| Most of them don't have a pot to piss in. | У большинства из них даже некуда помочиться. |
| If I could piss, I'd be okay. | Если бы я мог помочиться, был бы счастлив. |
| I always say, you could, you know, piss in the corner and nobody would complain. | Я всегда говорю, что ты мог бы помочиться в углу и никто бы не пожаловался. |
| I could take it down right now and piss on it. | Вот прямо сейчас могу снять ее и помочиться, хотите? |
| Or if you just gotta piss, just go around the side of the building of something. | Хотя если ты захочешь просто помочиться, то можешь сделать это и у стены дома. |
| Where would you like me to piss, Johnny? | Где я должен мочиться, Джонни? |
| I'll piss on your door for the whole semester | Буду мочиться под твою дверь весь семестр! |
| Be nice to piss standing up again, like, but you can't win 'em all. | Типа, хорошо бы снова мочиться стоя, но нельзя их всех победить. |
| When are you gonna learn how to piss and talk at the same time? | Когда ты научишься мочиться и говорить одновременно? |
| You can still piss? | Ты всё равно можешь мочиться? |
| Wrong day to piss me off. | Сегодня не тот день, чтобы выводить меня из себя. |
| Kyle, your facts are starting to piss me off. | Кайл, твои факты начинают выводить меня из себя. |
| You're beginning to piss me off. | Ты начинаешь уже меня выводить из себя. |
| I'm a tough guy You don't want to piss me 011. | Тебе не захочется выводить меня из себя. |
| You are beginning to piss me right off! | Ты начинаешь выводить меня из себя! |
| You can even piss on me if you like. | Можешь даже нассать на меня, если хочешь. |
| Or should we take the slow and painful approach and piss in his OJ? | Или пойти медленным и болезненным путём и нассать ему в сок? |
| Yes, yes. Oh, so you know that they were trying to piss on your rug. | начит вы в курсе, что они хотели нассать на ваш ковЄр, да? |
| Least he didn't piss in it this time. | Он мог бы нассать туда. |
| Yeah, you piss in somebody's sandbox, they tend to respond rather quickly. | Да, если нассать кому-то в ботинки, реакция не заставит себя ждать. |
| He had to go and piss all over everything. | Он ушел и нассал на все. |
| Don't fucking tell me I have reporter piss on me. | Только не говори, что журналюга на меня нассал. |
| You want me to piss in a cup? | Хочешь что бы я нассал в баночку? |
| He done piss his pants. | Он нассал в штаны! |
| Hey old boy, I hope you didn't piss in the sink. No. I'd prefer the toilet. | Эй, парень, надеюсь, ты не нассал в раковину? |
| I added that to piss you off. | Я добавил это, чтобы позлить тебя. |
| Unloading this into one of them will just piss them off. | Разрядить его в одного из них - это просто их позлить. |
| I know you just invited me to piss Lauren off. | Я знаю, что вы пригласили меня, только чтобы позлить Лорен. |
| Because you're just wearing it to piss me off! | Потому что ты одел её, чтобы позлить меня! |
| Harriet, Matt got promoted to co-exec instead of me, and now he's my boss, so to piss him off I'm gonna take you to the Emmys. | Хэрриет, Мэтта назначили со-продюсером вместо меня, и теперь он мой босс, поэтому, я хочу пойти с тобой на Эмми, чтобы его позлить. |