| Your breath, your piss, your shit - this whole room smells of death! | Твое дыхание, твоя моча, твое дерьмо - вся эта комната воняет смертью! |
| I was just wondering if you've anything decent to offer, or just donkey piss? | Можете предложить, что то из достойного? Или на сегодня, только ослиная моча? |
| It looks like horse piss. | Выглядит, как лошадиная моча. |
| He's not an absconder, he made his appearances, his piss has been clean. | Нарушений нет, отмечается регулярно, моча всегда чистая. |
| Back when I was full of piss and vinegar, and my bed wasn't, I fell in love with the sweetest girl ever to skip through a field of posies. | Когда моча била мне в голову, а не в мои простыни, я был влюблён в милейшую девушку, из всех, что когда-либо бегали по цветочным лугам. |
| I can't help myself from trying to piss him off. | И я не могу пересилить себя, когда хочу разозлить его. |
| You do not want to piss me off on your first day back, okay? | Ты же не хочешь разозлить меня в первый же день после возвращения, ладно? |
| You want to piss off a feminist, call her a cum catcher, that'll get her attention. | Хотите разозлить феминистку? Назовите её спермоглотом! Это привлечёт её внимание! |
| You trying to piss me off? | Ты хочешь меня разозлить? |
| Mm. You know, if you really wanted to piss this guy off, why not just move in? | Если хочешь по-настоящему разозлить этого парня, въезжай к нему. |
| I just went for a piss! | Проклятые! А ведь только вышел отлить! |
| I was only taking a piss. | Я только сходил отлить. |
| Hold on, I must make piss. | Постой, мне нужно отлить. |
| Those who want to piss, come! | Кто хочет отлить, пошли! |
| You said you just needed to piss. | Ты же сказал только отлить. |
| Yeah, or... you could not piss off the angry giants. | Ага... или можешь не злить великанов. |
| And I don't want to piss off the ghost. | И я не хочу злить привидение. |
| I don't want to piss him off. | Не хочу его злить. |
| I didn't want to piss you off. | Чтоб тебя не злить. |
| Not a good person to piss off. | Не стоит его злить. |
| A woman who wanted to piss, pissed on me. | Женщина, которая хотела ссать, нассала на меня. |
| It's a miracle any of you can piss seeing as you gotta find your dick first. | Удивляюсь, что вы ссать можете, ведь для этого надо как-то свой хер увидеть. |
| Vince will not piss in a cup for you or anyone else! | А Винс не будет ссать в стаканчик, ни в твой, ни в чей-либо ещё! |
| all over my back yard, I will piss on your grave each and every fucking day. | на моём заднем дворе, я буду ссать на твою могилу каждый ебаный день. |
| I piss warnings, pig. | Ссать я хотела на предупреждения, свинтус. |
| Remember how far we could piss when we were younger? | Помнишь, как далеко мы могли писать, когда были моложе? |
| I'm not gonna piss on the couch, not gonna happen. | Я не буду писать на диван, этого не случится. |
| "Piss in the street!" "Open a theme pub!" | "Писать на улице!" "Открыть тематический паб!" |
| What if I have to piss? | А если я захочу писать? |
| I really need a piss. | Я очень хочу писать. |
| Don't even have to get up to piss. | Даже не надо вставать, чтобы поссать. |
| I gotta piss first. | Мне тут поссать надо. |
| Maybe I should just piss on your head, It seems me acceptible right here. | Может, поссать вам на голову, похоже, что это здесь в порядке вещей. |
| Dottie, I gotta take a piss! | Дотти, мне поссать надо! |
| I'll be right back, gotta piss. | Я мигом - поссать надо. |
| You don't see me letting my son go take a piss, do you? | Ты хоть раз видел, чтобы я отпустил своего сына пописать, а? |
| Piss in a cup, group therapy, curfew? | Пописать в чашку, групповая терапия, комендантский час? |
| All right, I just got to go take a misty, stop-and-go piss in your bathroom, then we'll be good to go. | Отлично, мне нужно только прерывисто пописать в твоем туалете, и выходим. |
| When you stepped on land you couldn't even piss straight in the john | А когда сходишь на землю, ты не можешь даже толком пописать в унитаз. |
| Open up, I need to piss! | Откройте, мне пописать надо! |
| So you went for a piss about halfway through? | Итак, ты отправился в туалет примерно на середине фильма? |
| How many times did I tell you to take a piss before going to bed? | Сколько раз я тебе говорил, что надо ходить в туалет перед сном! |
| No, I'm letting you take a piss. | Нет, провожаю в туалет. |
| I tell you guys if they don't show up in one minute with their Mercedes,... it's going to be coffee, smokes and a piss. | Если через минуту они не появятся, я разрешаю себе кофе, сигарету и туалет! |
| I figured either way I cannot take a piss there because... either the lavatory is closed - the toilet is not working, so you can't use it... or you will pee on a work of art! ...Right into an artist's soul. | А я подумал, туда же все равно писать нельзя, потому что... либо туалет не работает - закрыто, нельзя, либо, ты нассышь в произведение искусства... прямо художнику в душу. |
| No, you can't afford to piss me off. | Нет, вы не можете себе позволить помочиться на меня. |
| Then I shall follow him to the afterlife... and piss upon his shadow... | Тогда я должен последовать за ним в преисподнюю... и помочиться на его тень... |
| Woyzeck don't you have to piss again? | Войцек, не хочет ли он опять помочиться? |
| I suddenly got this unbearable urge to piss. | Мне внезапно невыносимо захотелось помочиться. |
| "Can't take a piss without his wife there to shake his Huch afterwards." | Не может помочиться если рядом нет жены, чтобы стряхнуть его хуч после этого. |
| Not a one left to piss against a wall, Highness. | Больше некому мочиться на стены, ваше высочество. |
| I find it easier to piss when I whistle. | Когда я свищу, мне легче мочиться. |
| It means you can't eat mashed-potato butties and piss in the sink. | Ты тогда не сможешь есть бутеры с картофельным пюре и мочиться в раковину. |
| Not some angry boy who can barely piss without splashing everyone about him. | не щенок, который только и может мочиться думая только о себе |
| "Time to piss, you piss." | Есть время мочиться - мочитесь... |
| Kyle, your facts are starting to piss me off. | Кайл, твои факты начинают выводить меня из себя. |
| People are afraid to show their emotions because they don't want their mates to take the piss. | Люди боятся показывать свои эмоции потому что они не хотят выводить своих друзей ими из себя. |
| This Escorpion is starting to piss me off. | Этот Скорпион начинает меня выводить из себя. |
| The city wanted to take it down, but that was not the right time to piss more black people off. | Город хотел сстереть его, но время было неподходящее, чтобы выводить из себя еще больше черных. |
| Why did he bring them all here and piss me off again? | Ну почему ему нравится выводить меня из себя? |
| You can even piss on me if you like. | Можешь даже нассать на меня, если хочешь. |
| All right, we're gonna piss on Rider in his sleep! | Так, мы собираемся нассать на Райдера, пока он спит! |
| Or should we take the slow and painful approach and piss in his OJ? | Или пойти медленным и болезненным путём и нассать ему в сок? |
| Not so sure I want to thank you for that so much as rip your head off and piss on your bloody neck stump. | Кажется, вместо благодарности я хочу оторвать тебе голову и нассать на останки шеи. |
| I should piss in it. | Надо будет туда нассать. |
| He had to go and piss all over everything. | Он ушел и нассал на все. |
| Don't fucking tell me I have reporter piss on me. | Только не говори, что журналюга на меня нассал. |
| You want me to piss in a cup? | Хочешь что бы я нассал в баночку? |
| He done piss his pants. | Он нассал в штаны! |
| It just took a piss. That's what happened. | Он нассал, вот что! |
| You put that on to piss me off and catch Pablo's eye. | Ты надел его, чтобы позлить меня и заполучить внимание Пабло. |
| She starts kissing me to piss him off. | Она стала целовать меня, чтобы позлить его. |
| I mean, I only stopped taking them to piss off my parents. | Ну, я перестала их принимать просто чтобы позлить родителей. |
| I know you just invited me to piss Lauren off. | Я знаю, что вы пригласили меня, только чтобы позлить Лорен. |
| I'll always be grateful to Betsy 'cause the only reason Ellie dated me in the first place was to piss her off. | Я всегда буду благодарен Бетси, потому что единственная причина, по которой Элли стала со мной встречаться - чтобы позлить её. |