As for the panties, that remark was directed to my editor Lew simply to piss you off. |
Что же касается трусов, то это было сказано моему редактору Лу, просто чтобы вас позлить. |
Your wife is a whore who married you to piss me off! |
Твоя жена - шлюха, которая вышла за тебя замуж, чтобы позлить меня! |
You're just here to piss us off! |
Вы здесь просто для того, чтобы позлить нас. |
LUCIOUS: No, her making it impossible for me to enter my house is more than her trying to piss me off. |
Нет, она не даёт мне вернуться в мой дом, не просто чтобы меня позлить - она что-то задумала. |
If she isn't back yet, it is - it is really specifically just to piss me off. |
Если она еще не вернулась, это... это специально для того, чтобы меня позлить. |
I know, but do you want to piss him off again? |
Я знаю, но ты хочешь, чтобы позлить его еще раз? |
Are we out of meat loaf or were you saying that to piss him off? |
У нас правда кончился рулет, или ты сказал так, чтобы его позлить? |
Now you're just saying that to piss me off, aren't you? |
Ты ведь это нарочно, чтобы меня позлить? |
I was only trying to piss you off. |
Я просто хотела тебя позлить. |
To piss off the temple elders. |
Чтобы позлить старейшин храма. |
I just wanted to piss her off |
Просто хотел позлить её. |
Just to piss me off. |
Только чтобы меня позлить. |
To piss us off? |
Ж: - Чтобы позлить? |
You just did that to piss me off. |
Ты хотел меня позлить. |
Yeah, to piss me off |
Да, чтобы позлить меня. |
If you wanna piss off daddy, fine. |
Хочешь позлить папочку, отлично. |
I just said that before to piss you off. |
Я просто хотел тебя позлить. |
She's trying to piss me off. |
Она просто хочет меня позлить. |
And piss them off a bit too. |
Чтобы этого человека позлить. |
Her biggest concerns in life were partying with her friends and finding new and creative ways to piss off her parents. |
Все, что ее волновало, это тусоваться с друзьями и искать новые способы позлить родителей. |
You really said that to piss the class off? |
Ты правда сказала это, чтобы всех позлить? |
I wear all this crap to piss my dad off. |
Я ношу это дерьмо, чтоб отца позлить. |
Harriet, Matt got promoted to co-exec instead of me, and now he's my boss, so to piss him off I'm gonna take you to the Emmys. |
Хэрриет, Мэтта назначили со-продюсером вместо меня, и теперь он мой босс, поэтому, я хочу пойти с тобой на Эмми, чтобы его позлить. |
I'm not here to snap your back or piss you off, but if we're going to be on this ship for any length of time, we need to be on the same page. |
Я здесь не для того, чтобы позлить вас или заломать вам руки, но если нам придется находиться на этом корабле, нужно действовать сообща. |