| This pin will let everyone know how special and loyal you truly are. | Этот значок позволит всем знать, насколько ты особенная и верная. |
| I'd like a little pin from the Pope. | И значок от папы не помешает. |
| And that is the last time I go on a date with a guy who wears a flag pin to work. | И это последний раз я иду на свидание с парнем который носит значок с флагом на работу. |
| Why are you wearing an Omega chi pledge pin? | Почему ты носишь значок новичка Омега Хай? |
| If you were just a ding-dong, I would just slap a flag pin on you. | Если бы ты была тупицей, я бы просто нацепила на тебя значок с флагом. |
| I gave you my very last pin, young lady, and I am not about to let it go to waste. | Я отдала тебе последний значок и не хочу, чтобы это было зря. |
| What if The Monitor is just a giant pin? | Что если блок управления - это просто громадный значок? |
| Support us and get your "Join Me" pin! | Поддержите нас и получите свой значок "Join Me"! |
| Mr. President, can you sign my pin? | Г-н Президент, можете подписать мой значок? |
| The tickets tell them where to be, and the pin identifies who they are. | На приглашениях написано, куда им нужно явиться, а значок покажет продавцу, что это они. |
| Extremely rare collectible pin commemorating the 1964 World's Fair. | "Редчайший коллекционный значок с логотипом ярмарки 1964 г." |
| Right, so... the seller leaves the tickets and the lapel pin in the house. | Да, итак... продавец оставляет приглашения и значок в доме. |
| If you were actually a member of the Signet Society, you would be wearing this pin. | Если ты на самом деле был членом Общества Печатки, то ты должен носить вот такой значок. |
| Show me the paperwork, and I will tell you exactly who I was stealing that lapel pin from and why. | Покажите мне документы, и я точно скажу вам, у кого я украла этот значок и зачем. |
| I'd given her my pin, I'd introduced her to my parents. | Я подарил ей свой значок и представил родителям. |
| This can be your special pin, okay? | Это будет твой особенный значок, ладно? |
| Do I really need a pin to remind me? | Всё-равно нужно, что бы значок мне напоминал? |
| You say you need this suit, this pin, and this paper. | Говоришь, тебе нужны эта одежда, значок и документы. |
| Listen, Ann, are you going to be wearing my Kappa Tau pin? | Слушай, Энн, а ты наденешь мой значок Каппа Тау? |
| But that coat and that pin is as much a disguise for me as it is for you. | Но этот плащ и значок такая же маскировка для меня, как и для тебя. |
| Take another step toward me and I'll pluck your vocal cords from your throat and use them to play a rather sporting game of pin the tail on the deputy. | Сделай шаг в мою сторону и я вырву твои голосовые связки из твоего горла и использую их для игры довольно спортивной игры значок на хвосте шерифа |
| Alfred, get rid of your Party pin! | Альфрэд, убери свой значок! |
| You are wearing Eisenhower's pin. | Ты носишь значок Эйзенхауэра. |
| Sir, your pin. | Сэр, ваш значок. |
| I know that pin. | Мне знаком этот значок. |