The witness cannot know that the pin or any other part was removed or that anything had been disconnected. |
Свидетель не может знать, что шпилька, или какая-то другая часть была вынута, или что-то было разъединено. |
You just need a shear pin, all right? |
Тебе просто нужна срезная шпилька, ладно? |
You volunteering to lay all that pipe, shear pin? |
И ты вызываешься проложить все эти трубы, срезная шпилька? |
What do you say, shear pin? |
Что ты сказал, срезная шпилька? |
It had been disconnected and the cotter pin had been removed. |
Детали не были соединены и шпилька была вынута. |
Tell you what... shear pin, |
Вот, что я тебе скажу, срезная шпилька. |
He asks, "Might not the cotter pin have been defective?" |
Он спросил, не могла ли быть шпилька с дефектом? |
She rather reminds me of you in your youth, thin as a pin with a dreadful case of the "me, me, mes." |
Она больше напоминает мне тебя в юности, тонкая как шпилька с ужасным: "я, я, мне". |
Not exactly a bobby pin, but... |
Не совсем шпилька, но... |
Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective? |
Это не будет неуместный вопрос, если я спрошу, могла ли быть эта шпилька с дефектом? |