| Another pillar of your generation. | Еще один элемент вашего поколения. |
| Security is, in fact, described as the third pillar of the disarmament-development relationship. | Безопасность по существу описывается как третий элемент взаимосвязи между разоружением и развитием. |
| If the access-to-information pillar is related to the intellectual understanding of environmental matters, the public-participation pillar is related to the will to act (to participate) in the decision-making process. | Если основной элемент, касающийся доступа к информации, предусматривает интеллектуальное понимание экологических проблем, то основной элемент, касающийся участия общественности, связан с волей к действию (участию) в процессе принятия решений. |
| The new strengthened formal pillar of the justice system provides staff with improved access to the formal system in order to address their grievances. | Новый укрепленный формальный базовый элемент системы правосудия предоставляет сотрудникам более широкий доступ к формальной системе в целях удовлетворения своих жалоб. |
| Some delegations indicated that addressing the health and social consequences of drug use should constitute a separate pillar of drug control. | Ряд делегаций высказали мнение, что работу по устранению неблагоприятных последствий потребления наркотиков для здоровья людей и общества следует рассматривать как отдельный элемент системы контроля над наркотиками. |
| The first pillar consists of four subprogrammes. | Первый опорный элемент включает четыре подпрограммы. |
| With regard to the first pillar, the international community should assist developing countries in their national development efforts in partnership with them. | Первый элемент означает, что международному сообществу следует оказывать развивающимся странам содействие в их усилиях в области национального развития в партнерстве с ними. |
| The peaceful use of nuclear energy, the third pillar of the Treaty, was as important as non-proliferation and nuclear disarmament. | Мирное использование атомной энергии - третий основополагающий элемент Договора - имеет ничуть не меньшее значение, чем нераспространение и ядерное разоружение. |
| It should be unacceptable to the Security Council that the only pillar that remains unfulfilled is precisely the one which required the presence and involvement of United Nations peacekeeping forces. | Для Совета Безопасности должно быть неприемлемым то, что из всех элементов по-прежнему не выполнен лишь тот элемент, в рамках которого требовалось присутствие и участие сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| As Adam Smith put it, "Justice is the main pillar that upholds the whole edifice". | Как говорил Адам Смит, "справедливость это главный элемент фундамента, на котором покоится все здание"19. |
| The third pillar of our policy is our attachment to certain fundamental values: democracy, the rule of law, human rights and good governance. | Третий важнейший элемент нашей политики заключается в нашей приверженности главным ценностям: демократии, правопорядку, правам человека и благому правлению. |
| The resolution was supported by 169 States Members of the United Nations, demonstrating broad support for the nuclear disarmament pillar of the Treaty. | За эту резолюцию проголосовали 169 государств - членов Организации Объединенных Наций, что стало свидетельством широкой поддержки, которой пользуется этот основополагающий элемент Договора, касающийся ядерного разоружения. |
| The technical cooperation pillar of the IAEA should be strengthened and should receive the resources it needs on an unconditional basis, in accordance with its priority. | Основополагающий элемент технического сотрудничества МАГАТЭ необходимо укрепить и направить на это необходимые средства в отсутствие каких-либо условий в соответствии со своим приоритетным характером. |
| It is a crucial pillar for the promotion of peace and development in the Great Lakes region. | Это - основополагающий элемент укрепления мира и развития в районе Великих озер. |
| Eight priority areas for scientific cooperation (pillar 1) were identified: | Были определены следующие восемь приоритетных направлений научного сотрудничества (базовый элемент 1): |
| She noted that indigenous representatives were asserting the need for a fourth pillar in development, namely culture, to be added to the existing three pillars of economic, social and environmental development. | Она отметила, что все представители коренных народов утверждали о необходимости добавить четвертый основополагающий элемент, а именно - культуру, к существующим трем основополагающим элементам экономического, социального и экологического развития. |
| First of all, it relates to a new form of interaction within the framework of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), where the OSCE is in charge of the third pillar. | Это касается, прежде всего, новой формы взаимодействия в рамках Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК), где ОБСЕ отвечает за третий элемент создаваемых основ. |
| We are convinced that the new pillar represents an important instrument in combating violence and crime in Kosovo, and look forward to a comprehensive UNMIK strategy for the justice sector. | Мы убеждены в том, что этот новый компонент представляет собой важный элемент в борьбе с насилием и преступностью в Косово, и с нетерпением ждем всеобъемлющей стратегии МООНК для сектора правосудия. |
| Key values for development, like creativity, heritage, knowledge and diversity, must shape culture as the fourth pillar of development. | основные ценности развития, такие как творчество, наследие, знания и разнообразие, должны превратить культуру в четвертый главный элемент развития. |
| The Task Force had envisaged the workshops to be in the form of a dialogue among judges from the subregion, revolving around Convention issues in a context of substantive environmental law and emphasizing the third pillar of the Convention. | Целевая группа предусматривала проведение рабочих совещаний в форме диалога судей субрегиона по проблемам Конвенции, помещенным в контексте материального экологического права, с акцентом на третий базовый элемент Конвенции. |
| The integrity pillar clearly established the standards of behaviour expected from all United Nations staff, and the support and advice mechanisms available to ensure that those ethical standards were met. | Элемент, касающийся добросовестности, подразумевает набор четких стандартов поведения сотрудников Организации Объединенных Наций, а также механизмы поддержки и консультативной помощи, позволяющие обеспечить соблюдение указанных этических стандартов. |
| This cooperation is based on four pillars: Pillar 1. | В основе этого сотрудничества лежат четыре базовых элемента: Базовый элемент 1. |
| An additional component of the Foundation's support included launching a pillar for the MDG Health Alliance dedicated to reproductive health and family planning. | Дополнительный элемент деятельности Фонда по оказанию поддержки предусматривал работу по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках Альянса за охрану здоровья, занимающегося вопросами репродуктивного здоровья и планирования размеров семьи. |
| Scientific cooperation Pillar 2. | Научное сотрудничество Базовый элемент 2. |
| Pillar 2. Technology/savoir faire | Базовый элемент 2: Технология/ноу-хау |