Design, drawing and photography are more of a hobby to me, yet they succesfully manage to take up most of my free time - or rather, what's left of my free time due to my main occupation (journalism). |
Вообще-то я занимаюсь журналистикой а дизайн, рисование и фотография относятся к числу приятных увлечений, успешно съедающих большую часть свободного времени. |
It's about landscape, it's about street photography, it's about color, it's about architecture, perspective, scale - and, especially, history. |
Это пейзажи, уличная фотография, цвет, архитектура, перспектива, масштаб и особенно наша история. |
For me, photography is not just about exposing film, it'sabout exposing the viewer to something new, a place they haven'tgone before, but most importantly, to people that they might beafraid of. |
Для меня фотография - это не просто освещение плёнки, этопросвещение зрителя, когда он узнает что-то новое: о месте, гденикогда не был, но, самое важное, о людях, которых он, возможно, боится. |
Or have you mastered the basics of photography and now want to discover the secret of really beautiful snapshots? |
Фотография начинается внутри фотографа задолго до того, как он взялся за свою камеру, чтобы нажать на спуск. |
Indeed, what can show us the clothes or details of interiors and external appearances more reliably than photography can? |
В самом деле, что может достовернее явить нам одежды или устройство интерьеров и экстерьеров, как не фотография? |
When the Committee headed by him started systematic excavations in Tauric Chersonesos, photographers got in possession rather perfect cameras and lenses, technology of photo printing advanced, portrait, art and reportage photography developed. |
К моменту, когда возглавляемое им учреждение начало планомерные раскопки Херсонеса Таврического, фотография получила в свое распоряжение довольно совершенные камеры и объективы, развилась технология фотопечати, прочные позиции занимала портретная, художественная, репортажная съемка. |
foto[O2]:: Decorative and fine art photography shop:: News:: ИHTepbepHaя ФoTorpaфия - чTo эTo Takoe? |
foto[O2]:: Магазин интерьерной фотографии:: Новости сайта:: Интерьерная Фотография - что это такое? |
His real passion lies with the artistic side of photography. To photograph an object, person or piece of landscape and to capture the natural beauty in his instinctive style. |
Его подлинная страсть - это художественная фотография, которая позволяет интуитивно уловить и запечатлеть естественную красоту человека, окружающих его предметов и ландшафта. |
For him there is an endless fascination to create the perfect art of work and believes great photography should in some way inspire, move or motivate the viewer. |
Создавая фотографии подобные произведениям искусства, он получает истинное удовольствие и считает, что высокохудожественная фотография должна волновать, вдохновлять или давать стимул зрителю. |
In 1968, he published a monograph on his war photography, titled Rat i pozornica (War and Stage), in which the photograph of Milja Toroman is titled Kozarčanka (Woman from Kozara). |
В 1968 году Скрыгин издал книгу под названием «Война и сцена», где фотография Мили Тороман названа «Козарчанка». |
In 1908, the teaching sessions of Laboratoires Bourbouze welcomed 150 students divided into eight sections: general physics, optics, electricity, analytical chemistry, industrial chemistry, photography, micrography and metallurgy. |
В 1908 году на учебных занятиях лабораторий Бурбоуза были приглашены 150 студентов, разделенных на восемь разделов: общая физика, оптика, электричество, аналитическая химия, промышленная химия, фотография, микрография и металлургия. |
Photostroika: New Soviet Photography. |
Рига, Латвия Новая советская фотография. |
Photography already exists for that. |
Для этого существует фотография. |
Photography is my second calling. |
Фотография - мое второе призвание. |
Paris, France 2008 Perspective Rethought: Russian Constructivist Photography. |
Санкт-Петербург 2008 Ретроспектива: русская конструктивистская фотография. |
Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial. |
Фотография также может побуждать нас к спору, вещам печальным и противоречивым. |
Photography joined our idea of beauty, ousted traditional painting and replaced it. |
Фотография соединилась с нашим представлением о прекрасном, вытеснив традиционную живопись и заняв ее место. |
His "Crimean Photography" studio was located in house 18 of present-day Bolshaya Morskaya street. |
Его ателье под названием «Крымская фотография» располагалось на Большой Морской, д. |
E. K. ArtBureau, Moscow, Russia 2011 - Uninvented Photography. |
Галерея «Е.К. АртБюро», Москва, Россия 2011 - «Непридуманная фотография». |
Photography has been his hobby for a long time. |
Он много где побывал, много повидал и его увлечением является фотография. |
Anniversary exhibition "Photography and archaeology" presents about 200 highly interesting and valuable photographs dating 19th - beginning of the 20th cc. from the collection of the Imperial Archaeological Commission. |
На юбилейной выставке «Фотография и археология» можно будет увидеть около 200 интереснейших снимков XIX - начала XX веков из собрания Императорской Археологической комиссии. |
Kirill Savchenkov studied at the Moscow Technical University of Communications and Informatics (2004-2009), and the Rodchenko Art School (2009-2012, Oleg Klimov' Documentary Photography Studio and Roman Minaev's Intermedia Studio). |
Учился в Московском техническом университете связи и информатики (2004-2009) и Московской школе фотографии и мультимедиа им. Родченко (2009-2012) в мастерских фотографа Олега Климова («Документальная фотография») и художника Романа Минаева («Интермедиа»). |
He was awarded the National Photography Prize by Spain's Ministry of Culture in 2002, as well as the Golden Medal for Cultural Merit by the Barcelona city council, the National Visual Arts Prize by the Generalitat de Catalunya and the Creu de Sant Jordi in 2006. |
Он был удостоен Национальной премии Фотография Министерства культуры Испании в 2002 году, а также награждён Золотой медалью городского совета Барселоны, Национальной премией в области визуальных искусств Правительства Каталонии и Крестом Сант-Жорди в 2006 году. |
And at the end of the film, he says in this great voice that I can't mimic but I'll kind of try, but not really, he says, "I remember attending an exhibition called, 'Photography: The End of Painting.'" |
В конце фильма он говорит своим великолепным голосом, я не смогу его сымитировать, я попробую, но как получится, он говорит: «Я помню, как посетил одну выставку, она называлась "Фотография: конец живописи"». |
Photography is kind of a hobby of mine. |
Фотография - моё хобби. |