| Please remember that the use of photography and any recording device is strictly prohibited. | Пожалуйста, помните, что использование фото- и звукозаписывающих устройств строго запрещено. |
| Maintenance of electronic archives of UNMIT photography, video, radio and print materials | Обслуживание электронных архивов фото-, видео- и радиоматериалов и печатных публикаций ИМООНТ |
| A group of youth reporters also documented and reported on the anniversary event from their individual perspectives, through photography, video and interviews. | Кроме того, группа молодых журналистов фиксировала и освещала происходившее со своей собственной точки зрения с помощью фото- и видеотехники и интервьюирования участников. |
| The photography, video, radio and print communication production of the Public Information Office was copied to a portable drive to be sent to United Nations Headquarters during the liquidation period | Фото-, видео- и радиоматериалы и печатные публикации Управления общественной информации были скопированы на портативный накопитель, который будет отправлен в Центральные учреждения в период ликвидации |
| The United Nations information centres, based in over 60 countries, are actively promoting the campaign through a diverse array of activities, such as media workshops, panel discussions, performances, photography and art exhibits, marches and film screenings. | Шестьдесят шесть информационных центров Организации Объединенных Наций вносят активный вклад в проведение кампании посредством осуществления широкого круга таких мероприятий, как семинары для представителей средств массовой информации, обсуждения в группах, представления, фото- и художественные выставки, марши и демонстрации кинофильмов. |
| A semi-quantitative resource measurement was obtained via the high resolution photography and video from the remotely operated vehicle transects. | На основании полученных при помощи подводных аппаратов с дистанционным управлением фото- и видеоматериалов с высоким разрешением был проведен полуколичественный анализ имеющихся ресурсов. |
| 3.3. For inside observation high-speed photography, video, deformable templates, electrical contact sensors or other suitable means shall be used to determine that the requirements of paragraph 5.1. of this Regulation has been met. | З.З Для проверки наблюдения с целью выполнения требований пункта 5.1 настоящих Правил внутри транспортного средства ведется высокоскоростная фото- и видеосъемка, а также используются деформируемые матрицы, электроконтактные датчики или другие подходящие средства. |
| Among those youth, a group of youth reporters documented and reported on the anniversary event through photography, video and interviews. | В число молодых участников входила группа молодых журналистов, которые фиксировали происходящее на фото- и видеопленку и интервьюировали участников. |
| (c) Photo and video picture-taking in different wave lengths including photography from aircraft, above water and submarine craft; | с) фото- и видеосъемка в различных диапазонах длин волн, включая фотосъемку с борта летательного, надводного и подводного аппаратов; |
| The Secretariat has also initiated the process for the procurement of items related to still and video photography, visual observation and position finding. | Секретариат также приступил к закупке фото- и видеотехники, средств визуального наблюдения и навигационного оборудования. |